Алхимик, рисующий Луну (новелла)
May 26

Алхимик, рисующий Луну (новелла). Глава 22

Перевод, редакт: Mezha

Когда карета проезжала через площадь селения, Эннид открыл маленькое окошко, выходящее на сиденье кучера, и произнёс:

— Остановите карету, пожалуйста.

— Здесь?

— Да. Мы выйдем здесь.

Собеседник озадаченно остановил карету. Эннид сошел вниз, и Глен последовал за ним.

— Вы уверены, что хотите выйти здесь? Мне было приказано отвезти вас домой...

— У нас есть кое-какие дела в поселке, так что все в порядке. Вы можете ехать.

— Хорошо, так и доложу.

Кучер покачал головой и направил карету обратно к замку. Как только повозка скрылась из виду, герцог огляделся. Площадь была пуста.

— Почему мы сошли здесь?

— Я кое-кого ищу. Это Глен… мальчик восьми лет.

Кончики пальцев герцога дернулись при упоминании его имени. Но он сделал вид, что не заметил. Теперь его звали «Гроу», и не было смысла притворяться, что знает восьмилетнего ребенка, носящего проклятье омоложения. Мужчина ничего не ответил, и Эннид продолжил объяснять:

— Я говорю о том мальчике-шатене, которого, как ты сказал, видел вчера в лесу и который, по твоим словам, шел в город.

— А… точно, — ответил коротко герцог.

Ему казалось подозрительным желание Эннида найти «Глена». Он не понимал, зачем юноше тратить время на поиски какого-то прохожего. Для алхимика же мальчик вовсе не был каким-то посторонним.

— Когда отбивались от людей в маске... мне показалось, что он что-то сказал, но…

Смотря на Эннида, Глен раскрыл рот:

— Думаю, он тебя бросил. Тогда зачем его искать?

— Ну, может быть и так, — лишь кратко ответил алхимик.

Эннид хотел знать, почему восьмилетний ребенок появился в зеркале в качестве суженого. В целях исследования он решил найти Глена и оставить его рядом с собой для наблюдения.

Длинное объяснение было сокращено до следующих слов:

— Вообще я уже видел его раньше.

Глаза герцога слегка сузились при таком коротком заявлении. Он подумал:

«Видел раньше? То есть он шпионил за мной и до этого?.. Значит, кто-то все-таки заплатил ему…»

От такого вывода всё внутри него заныло. Всё это время он не переставал подозревать Эннида, но и получить подтверждение своих догадок оказалось крайне неприятно. Мысль о том, что когда-нибудь ему придется убить мужчину, стоявшего перед ним, не давала покоя.

«Было подозрительно, что он так быстро узнал о проклятии, но тогда... должно быть, он просто с самого начала располагал информацией о моих заклинаниях», — решил герцог. — «Если это правда, то я должен был заставить его рассказать, как много он знает. Возможно, придется пытать его… пытать…»

Глен уже не раз так поступал. К нему подсылали многих убийц, и иногда ему приходилось брать дело в свои руки, чтобы выяснить, кто за этим стоит.

«Когда стоит это сделать? Сегодня? Да, сегодня ночью. Свяжу его и буду выдергивать один ноготь за другим. Если он действительно простолюдин, то не приучен справляться с мучениями. Выдерну пару ногтей, и он расколется», — следом подумал мужчина.

При мысли об этом выражение его лица резко изменилось. Он нахмурил брови, представив себе корчащегося от боли Эннида.

Когда-то он думал, что ему даже нравится заплаканное лицо алхимика. Но возможная картина того, как тело юноши содрогается в страданиях, выбила из него весь воздух. Герцог понял, что не хотел бы видеть его плачущим из-за такого.

— У тебя странный цвет лица. Тебе плохо? — обеспокоенно спросил Эннид, не понимая, что в тот момент его жизнь висела на волоске.

Он покопался в кармане и достал маленький пузырек размером с два пальца.

— Выпей это. Ты неважно выглядишь. Возможно, укачало в карете.

Глена никогда не укачивало даже в старой телеге работорговцев. Не зная об этом, алхимик предположил, что у изнеженного дворянина недомогание возникло именно по этому поводу. Герцог уставился на бутылек в его руке.

«Может, это что-то вроде яда?..» — подумал он.

Он ухмыльнулся в ответ на закравшееся подозрение, ведь знал, что это не так, поскольку представители рода Гроу не поддавались влиянию токсинов. Соответственно, и на их убийство посредством токсичного отравления тоже никто не рассчитывал.

Да и в целом у Эннида не было причин травить его, так как становилось очевидным, что алхимик не знал, какого рода связь между ним и восьмилетним Гленом.

Герцог посмотрел на бутылек, отвинтил крышку и выпил, поскольку хотел проверить снадобье и сделать собственные выводы об алхимике.

«Это… просто целебное зелье», — подумал он.

Обычное лечебное зелье. Алхимик дал его лишь как средство от укачивания. В итоге прием снадобья не принес особых результатов в изучении личности Эннида. Впрочем, на какие знания о личности создателя зелья после приема снадобья он вообще мог рассчитывать?

Пока Глен терялся в собственных рассуждениях, его собеседник оглядывался по сторонам в поисках ребенка, пропавшего накануне вечером. Неудивительно, что он так и не смог его найти. Путники обследовали весь поселок, но никто из селян не видел похожего ребенка.

Усталый, Эннид посмотрел на Глена.

«Если так посмотреть… то они оба похожи», — подумал он.

Когда он впервые увидел герцога, то подумал, что он ищет своего брата, проданного в рабство.

«И я видел их обоих в зеркале».

На самом деле нужды в том, чтобы искать «восьмилетнего мальчика Глена», не было вовсе. Мужчина перед ним тоже отразился в зеркале. Алхимик мог бы сказать ему об этом и попросить сотрудничать. Но Эннид никак не мог заставить себя заговорить на эту тему.

Зелье, показывающее, на ком женишься. То, что во время испытания препарата алхимик увидел восьмилетнего мальчика, ещё можно было списать на то, что зелье не удалось. Но видеть в отражении мужчину своего возраста казалось ему куда более зловещим.

И Энниду было трудно заговорить об этом из-за психологических барьеров. С рациональной точки зрения алхимик допускал шанс того, что Глен мог стать его будущим мужем, но не признавал этого в полной мере.

— О чём ты так задумался? — подал голос герцог.

— А… да про вас с ним. Мне показалось, что вы очень похожи, — ответил юноша, скрывая то, о чем думал на самом деле. — Если не считать разного цвета волос и глаз, вы как две капли. И, как мне кажется, даже говорите одинаково.

— Правда?

— Вообще, когда я тебя увидел, то подумал, что ты его брат. У тебя есть братья?

— Нет.

— Прости, что так спрашиваю, а сводные братья и сестры у тебя есть?

— Нет, — в ответ прозвучало всё то же. — Я родился у отца и матери в позднем возрасте. До этого у них не было детей.

Отец Глена был наследником драконьей крови, поэтому не мог вступать в отношения с обычной женщиной. Но, даже если бы он совершил с ней половое сношение, пара не смогла бы растить детей, поскольку возлюбленная великого герцога умерла из-за отравления.

У мамы Глена детей тоже не было, поскольку она с юных лет была признана бесплодной. В связи с состоянием супруги великого герцога даже ходили слухи, что род Гроу больше не продолжится.

Однако драконья кровь, которая не является человеческой, преодолела такое препятствие и подарила паре ребенка. В сложившихся обстоятельствах у Глена не могло быть сводных братьев и сестер. Но алхимик, не зная об этом факте, смотрел на него с подозрением.

«Они слишком похожи, чтобы быть сводными братьями, и оба дворяне. Возможно, у них был незаконнорожденный ребенок, о котором Глен не знал и который воспитывался в другой семье», — подумал Эннид, разглядывая герцога, и спросил:

— Гроу, а сколько тебе лет?

— Двадцать семь.

Эннид принялся подсчитывать в уме. Некоторые дворяне женились рано, так что для человека его возраста не было ничего необычного в том, чтобы иметь хотя бы одного ребенка.

«Если он завел ребенка, когда ему было двадцать или около того… это значит, что восьмилетний Глен ему по возрасту как раз подходит в качестве сына. Может быть, они не братья, а отец и сын, и он ищет его, но по какой-то причине скрывает их связь», — подумал алхимик, глядя на Глена.

— Тогда, может быть, ты…

— Я не женат, — ответил Глен прежде, чем Эннид успел закончить фразу. — Свадьбу никогда не играл, и внебрачных детей уж тем более не имею! Не делай никаких странных выводов!

«Что я сейчас натворил?.. Мне же до сих пор неизвестно, получил ли он чей-то приказ… И зачем, спрашивается, так решительно доказывал, что холостяк?..» — думал Глен, почувствовав к себе отвращение и наморщив переносицу.

— Если понял, то больше не проводи связь между мной и этим ребёнком, — продолжил герцог. — Я его не знаю. И уже поздно, так что, раз ты его не нашел, пойдем домой.

Получив решительный отказ, Эннид прекратил расспросы. Если то был не Глен, что ещё оставалось?

Алхимик знал, что проклятие, наложенное на герцога, поворачивает время вспять, но все равно не предполагал, что это один и тот же человек.

Глаза и волосы Глена почернели из-за проявившейся крови дракона, когда ему было девять лет, что случалось с каждым поколением семьи Гроу в определенном возрасте. Неудивительно, что алхимик, не знавший об этом, не увидел связи между герцогом и мальчиком.

«Ну, как бы то ни было… похоже, у Глена и правда нет сына», — подумал алхимик. — «Он не женат. У него нет детей. И нет жены…»

— Мгм… Кхм! — кашлянул громко Эннид, скрывая за этим звуком свою улыбку.

Где-то в глубине сознания он задавался вопросом, почему у него на душе стало так приятно от слов собеседника о том, что он холостяк. Но так и не смог найти четкого ответа.

Продолжение следует…