Алхимик, рисующий Луну (новелла). Глава 29
Когда пришло время Глену и Энниду спускаться вниз, уборка уже была закончена. При виде сходивших них с лестницы гонец, что сидел на диване, проворно вскочил. Герцог протянул ему свернутый пергамент со словами:
Посланник отрицательно покачал головой в ответ на эту фразу. Учитывая, как без почтения Глен назвал Вараввоса по имени, посланник решил, что перед ним ещё одна королевская особа под прикрытием. Он пребывал в той же иллюзии, что и Эннид.
— Ни в коем случае! Если сомневаетесь, отправлю прямо сейчас на ваших глазах!
Посланник достал из-за пазухи пергамент, а также специально изготовленное перо. Начертив на пергаменте круг заклинания, Лукер влил в него манну. Рисунок засветился, и на страницу опустилась большая птица.
Глаза деревенского лорда расширились при виде этого зрелища. Пожилой слуга, ранее служивший в городе, был осведомлён в большей мере, поэтому пояснил:
— Это заклинание вызова. Я слышал, что большинство гонцов, работающих в королевском дворце, — заклинатели.
— Так вызывают почтовую птицу. Это магическая птица... предназначенная исключительно для королевского дворца.
Когда через нее отправляли документ, имя ответственного гонца и дата отправки записывались в Административном отделе. Гонец направлял документ от своего имени, так что можно было не беспокоиться, что тот потеряется.
— Если такое существует, то почему таким способом не отправляются указы Его Величества? Подобного можно было бы избежать.
— Это невозможно. Почтовая птица, кроме как возвращаться, больше ничего не умеет.
Таким образом, единственным способом, в результате которого можно было доставить письмо, оставалась поездка гонца верхом на коне. Пока дворецкий это объяснял, Лукер привязал донесение к ноге птицы и отправил ее в полет через окно.
— Вот, видели? Полетел к пункту назначения, — сказал он. — Тогда позвольте теперь откланя...
Посланнику очень хотелось поскорее убраться отсюда, но Глен, конечно же, не позволил ему этого сделать.
— Куда это ты собрался? В этом доме три этажа, напоминаю.
— Плохо слышишь? Я сказал, что здесь всего три этажа. И до тех пор, пока ты всё не выдраишь, никуда не уйдёшь. Полагаю, ты только подмел пол, теперь можно и шваброй поработать.
Лицо посыльного стало мрачным. Он выглядел так, словно предпочел бы, чтобы его убили. Некоторые люди обрадовались бы, что им нужно выполнить лишь уборку, но для психики гонца, прожившего типичную аристократическую жизнь, это было крайне болезненно.
— Когда закончу её… Вы позволите мне отправиться в дорогу?..
— Зависит от того, насколько чисто станет после. Дворецкий будет рядом и проинструктирует, как и что делать.
Выражение лица пожилого слуги потемнело не меньше, чем у Лукера. Ему было неудобно приказывать дворянину убираться.
«Это вам плата за то, что заставили ждать в поместье», — подумал герцог.
Дворецкий не мог пожаловаться, догадываясь о намерениях Глена. Раздав им задания, герцог повернулся к лорду.
— Теперь выслушаю вас. Зачем вы здесь?
— А! Это... это... у меня есть предложение для вас обоих! Про турнир на мечах, о котором я говорил вам днем…
— Я отказываюсь, — прервал Джорджелла Глен, прежде чем тот успел закончить. — Если хочешь попросить представить этот феод на турнире по фехтованию, то тебе должно быть прекрасно известно, что у меня нет причин соглашаться.
— Не хотелось быть прямолинейным, но, милорд Эннид, у Вас ведь есть долги перед Ассоциацией алхимиков?
Тот выглядел озадаченным, услышав упоминание своего имени. Джорджелл был лордом, а потому легко изучил биографию алхимика как жителя феода и выяснил, что шесть лет назад он влез в большой долг на строительство лаборатории.
«Раз уж его покровитель не хочет платить по долгам, значит, есть причины, по которым он не может заплатить сам. Использую это как приманку», — решил про себя лорд, внутренне ликуя.
— Если будете представлять феод на турнире и победите... я выплачу долг за милорда Эннида.
Глаза алхимика расширились от такого предложения лорда. Вот он, шанс одним махом расплатиться с долгом. Ему следовало бы прыгать от радости, но, к сожалению, выбор был за герцогом, а не за ним. Эннид посмотрел на герцога, ожидая, что тот скажет, затаив дыхание и размышляя:
«Судя по всему... ему не хочется этого делать. А если я собираюсь попросить его, то придется предложить что-то взамен. У меня нет того, что понравилось бы Глену...»
Не было. Ведь он уже согласился об оплате за снятие проклятия, поэтому не мог использовать её для обмена. У Эннида свело внутренности от напряжения, когда он понял, что в данный момент ему нечего предложить Глену.
По спине герцога пробежал холодный пот от жалобного взгляда, обращенного на него. Мужчина нахмурился и посмотрел на феодала, огорчённо заметив про себя:
«А малец знает, как торговаться. Надо же».
Именно на это лорд и рассчитывал. Глена не так-то легко было завоевать, поэтому и смысла наседать на него самого не было. Феодал инстинктивно понял это, поэтому переключил внимание на Эннида, которому герцог покровительствовал. Используя алхимика, он манипулировал Гленом, чтобы тот оказал ему услугу.
Выиграть турнир на мечах в маленьком городе для Глена не составило бы труда. Принять предложение лорда тоже было выгодно, так как это снискало бы ему расположение алхимика.
«Как только долг будет списан, Эннид освободится от финансовых обязанностей. Тогда, возможно, чувствуя благодарность ко мне, он откажется от шпионажа...» — подумал герцог.
Учитывая эти обстоятельства, у него не было причин отказываться от предложения Джорджелла. Если бы не одно «но»:
«Через три дня проклятие снова начнет действовать».
После этого он вернется в тело восьмилетнего ребенка и в таком виде никаким образом не сможет поучаствовать в турнире.
Ему следовало бы отказаться от предложения Джорджелла, но вид Эннида, что беспокойно навострил уши в ожидании решения, заставил его заколебаться. В этот момент глаза Глена заметили Лукера со шваброй.
— Я согласен с твоим предложением, — ответил герцог.
Лорд и Эннид одновременно счастливо улыбнулись. «Если выберусь отсюда, расцелую его в обе щёки!» — с удовольствием подумал алхимик.
— Но, — сказал герцог, уточняя, — я изменю условия: в турнире участвует он, а не я.
С этими словами мужчина указал на гонца, протиравшего поверхности на кухне. Подслушивавший разговор посыльный опешил, когда назвали его имя.
— Если он победит, то ты выплатишь долг Эннида. Если согласишься, то именно он поедет на турнир.
Лукер был в замешательстве из-за решения, при котором абсолютно никто не брал во внимание его желание. Точно так же, как и лорд. Глен проигнорировал их реакцию и продолжил:
— Когда он на меня замахивался мечом, то выглядел очень воинственно и уверенно. Турнир по фехтованию в провинциальном городке — это маленький турнир. Так что в каком-то там турнирчике с лёгкостью выиграет. Если твоя цель — сделать себе имя, то неважно, кто победит, не так ли?
У Джорджелл загудела голова от изменённого предложения.
«Не знаю, призыватель он или нет, но, учитывая его комплекцию, не похоже, чтобы он хорошо владел мечом», — подумал он, глядя на низкого ростом гонца.
Молчание нарушил наблюдавший за ситуацией Лукер:
— Простите, господин, но разве вопрос с моим промахом не решился уборкой?..
— Для меня — да. Но разве не нужно, чтобы ещё и Эннид держал свой рот на замке? — нагло заявил Глен.
«Да кто поверит словам простолюдина? Смысл ему соваться во дворец после того, как отчёт был отправлен?»
Глен, почувствовав, в каком направлении развиваются его мысли, жестом подозвал алхимика. Поняв его, Эннид достал из-за пазухи свою лицензию и протянул гонцу. Лукеру было известно, что блондин выпустился из Государственной Академии с высоким званием, но он не знал, с каким именно.
«Я использовал её как безделушку в течение шести лет... А в последнее время она частенько пригождается», — удовлетворённо подумал Эннид, наблюдая за реакцией гонца. Джорджелл, также увидевший изменения, что произошли на лице Лукера, удивленными глазами посмотрел на алхимика, заметив про себя:
«Раз так реагирует человек, работающий при дворе, то квалификация Эннида должна быть впечатляющей. И я попытался присвоить себе заслугу такого выдающегося человека…»
От этой мысли у него по позвоночнику пробежал холодок.
— Вы уверены, что... этот документ подлинный? — спросил посыльный. На лице его промелькнул крошечный след сомнения.
— Как думаешь, найдется ли смельчак, что подделает его?
— Но если бы что-то подобное получил простолюдин, весь дворец стоял бы на ушах. Не может быть, чтобы я не узнал об этом, случись такое, — возразил Лукер.
Глен кивнул в знак согласия. Он понимал его подозрения, ведь и у него когда-то была такая же реакция. В то же время герцог испытывал некий дискомфорт, подумав:
«Должно быть, они приложили все усилия, чтобы слухи о тебе не достигли даже королевского двора».
Поначалу Глену казалось, что дворяне, завидуя таланту простолюдина, преградили Энниду путь к славе. Узнав о существовании Вараввоса, он решил, что светлое будущее алхимика похоронено из-за заинтересованности в этом королевской власти. Но чем глубже он вникал в ситуацию, тем больше понимал, что что-то не так.
«Если бы они хотели похоронить репутацию Эннида, то не позволили бы ему получить лицензию. Но почему тогда позволили этому произойти? Неужели у них не было для этого достаточных рычагов?»
Отложив свои вопросы на потом, герцог надавил на гонца.
— Ты, похоже, думаешь, что никто не поверит простолюдину? Что, по-твоему, произойдет, если я потребую расследования факта наличия у него полномочий и они подтвердятся?
Лицо посланника окаменело. Поджав губы, он молчаливо согласился сделать то, что ему велено, и принять участие в турнире на мечах. Наблюдая за происходящим, Джорджелл про себя решил:
«Даже если он проиграет, я не останусь в минусе. Важнее всего завоевать расположение Эннида».
Реакция посланника убедила его в ценности алхимика.
— Отлично. Мне без разницы, кого отправите, если он принесёт победу! — ответил феодал, соглашаясь с данным исходом.
Глен удовлетворенно улыбнулся. Эннид тоже улыбнулся, представив себе невероятную картину выплаты долга без своего участия. Единственным, кто был недоволен, оказался гонец, которого затянули в сие мероприятие против его воли.