Алхимик, рисующий Луну (новелла). Глава 7
Когда паралич мужчины средних лет отступил, Эннид повёл обоих своих спутников в деревню. Глядя на узкую лесную дорогу, Глен спросил:
— Как называется поместье, на территории которого мы находимся?
— «Солт». Обозначено как независимая земля.
— Да, та, где феодал может издавать местные указы. Честно говоря… больше похоже на то, что король просто-напросто умыл руки в отношении этого клочка на периферии.
Независимостью обладали отдаленные территории, на которых исполнение воли короля в должной мере становилось труднореализуемым. Следовательно, именно на таких окраинных землях большинство полномочий передавалось в руки местных лордов.
«Так мы у чёрта на куличках... Всё ещё хуже, чем думал», — пронеслось в голове герцога.
Недовольство Глена объяснялось тем, что добраться до более-менее крупного города из таких отдалённых уголков занимало более месяца, даже с учётом поездки в телеге работорговцев.
Совершив переход по длинной лесной дороге, они вышли к посёлку с таким же небольшим, как и само селение, зданием гарнизона. Алхимик, мальчик и мужчина направились к нему и через некоторое время вошли в сооружение. Затем юноша объяснил пожилому мужчине, исполняющему обязанности стража правопорядка, какая ситуация приключилась с ними в лесу. Однако, вопреки его ожиданиям, ответную реакцию на рассказ о нападении едва ли можно было назвать положительной:
— То есть, таким образом… ты спас этих двоих? Вырубив работорговцев?
— Ого, вот это да… Работорговцы… Я только слышал о них, а они, выходит, и правда до сих пор существуют, даже удивительно…
Такое легкомысленное отношение старенького стража порядка к поимке работорговцев объяснялось тем, он проживал в отдалённой от преступного мира местности и не испытывал серьёзных опасений на этот счёт.
Затем он вручил нужные документы Глену и мужчине средних лет, объяснив:
— Напишите здесь, где они вас схватили. Если не владеете грамотой, то зарисуйте. Я ознакомлюсь с вашими записями и свяжусь с нужным районом, чтобы отправить вас обратно.
При мысли о возможности вернуться домой мужчина средних лет немедленно взялся за перо. Его наняли, чтобы следить за Гленом, но сам он занимался сельским хозяйством, поэтому, будучи пойманным герцогом, предпочёл вернуться в объятия своей семьи, а не за деньгами к заказчику.
— Малой, писать не будешь? — спросил у Глена страж порядка.
— У меня уже есть тот, кто заберёт, не переживайте, — ответил мальчик. Конечно, он соврал, прекрасно сознавая, что таким образом убедит взрослых его отпустить.
За пять лет скитаний по разным странам в поисках способа развеять своё проклятие омоложения герцог пережил многое, его отнюдь не впервые собирались продать в рабство. Более того, он предпочитал перемещение в телеге работорговцев всем остальным видам транспорта, поскольку таким образом его передвижение не оставляло после себя никаких следов, что было крайне удобно.
«Нет ничего лучше этой отговорки, чтобы избавиться от «хвоста»… Тем более, что на этот раз шпионов целых двое», — подумал Глен и посмотрел на своих невольных спутников.
Первым делом взгляд упёрся в мужчину средних лет, что-то чиркавшего пером по бумаге в приёмной комнате, затем упал на Эннида. Тот горячо спорил о чём-то с охраной правопорядка:
— Примите и моё заявление. Ведь там сейчас на дороге лежат работорговцы.
— Ты серьёзно? Говоришь, что уложил аж четырёх здоровых парней? Да ну, не может такого быть.
— Потому что я алхимик. Так, секундочку, лицензия… Вот, держите. — произнёс юноша, вытаскивая из-за пазухи плоскую карточку. Чуть погодя он достал из кармана и бутылёк, что везде носил с собой для собственного удобства, кладя на стол в приёмной. — Видите? Я вложил магию в этот флакон и, разбив его, смог их поймать. Пожалуйста, примите мой отчёт о произошедшем.
Вслед за этим Эннид вручил свой сертификат о квалификации пожилому мужчине, опасаясь, что не получит вознаграждение. Плоская штуковина в наибольшей степени привлекла внимание не самих правоохранителей, а Глена:
Лицензии магов и алхимиков в зависимости от ранга получателя отличались по цвету. Эннид достал тоненькую пластинку, выполненную с примесью золота, — карту наивысшего ранга, которую с момента её учреждения получило лишь 22 человека. Глен, в отличие от стражей порядка, не вырос в сельской местности и поэтому сразу понял значение предъявленной юношей вещицы.
— Чего? Что это такое? Я о таких странных предметах никогда не слышал. Убирай давай эту безделушку, — последовал ответ.
«Безделушка». Вот так лицензия высшего уровня, о которой мечтал каждый в сферах магии и алхимии, в глазах сельских жителей внезапно стала бесполезным предметом. В безмолвном мучительном стоне Эннид сжал пальцами переносицу. В этот момент испытывавший к нему небольшое сочувствие страж напряг память и, вспомнив, воскликнул:
— О! Точно, вспомнил. Я же не так давно встречал тебя на лесной дороге. Это же ты… переехавший в эти края несколько лет назад… волшебник?
— Алхимик, — с измученным видом поправил его юноша. Ему не хотелось давать понять деревенскому старику, что является довольно представительной персоной, однако, не выскажись он по этому поводу, запутал бы ситуацию ещё больше. — Я поймал работорговцев. Из-за строительства своей лаборатории я весь в долгах, поэтому сильно нуждаюсь в денежных средствах. Пожалуйста, помогите мне получить вознаграждение.
Сомневавшийся некоторое время старик принёс делопроизводственную бумагу для заявления:
— Я сообщу об этом документе. Приходите за наградой завтра.
Прим. пер.: Здесь пожилой страж порядка внезапно перешёл к Энниду на Вы.
После завершившейся волокиты Эннид с трудом вышел из здания. Теперь он наконец-то мог пойти в лавку и купить нужные для исследования ингредиенты.
— Малой, что планируешь делать? — спросил герцога юноша.
В тот момент Эннида обуревали разные эмоции. С одной стороны, осознавая, что перед ним попавший в передрягу выходец из дворян, алхимик совсем не хотел ввязываться в разборки вышестоящих. С другой же стороны, ему было крайне интересно, почему именно маленький Глен отразился в зеркале. Не в силах справиться с этими противоречивыми чувствами, алхимик решил для начала узнать, куда тот направляется. Вместо ответа мальчик уставился на юношу, но затем спросил:
— Лицензия, которую ты показывал ранее, твоя?
Услышав его слова, Эннид очень удивился. Не было бы ничего странного в том, обладай такими познаниями какой-нибудь дворянин из города. Но перед ним стоял восьмилетний ребёнок. Увидев выражение его лица, Глен продолжил:
— Похоже, так и есть. Ты действительно получил лицензию такого уровня. Покажешь?
«Нечасто увидишь подобное, должно быть, ему любопытно,» — подумал Эннид и протянул пластинку герцогу. На ней были выгравированы символы Королевства и Ассоциации алхимиков, а внизу расположилось имя юноши. Глен пристально рассмотрел сертификат с ничего не выражающим лицом.
«Вся эта ситуация настолько абсурдна, что хочется открыто рассмеяться, но нельзя,» — пришёл к выводу герцог, размышляя о невероятном стечении обстоятельств. В отдалённой сельской местности на территории независимого феода ему повстречался юноша, который абсолютно в его вкусе, к тому же писаный красавец, так ещё и с лицензией высокорангового алхимика. Какова вероятность того, что всё это правда?
Тогда Глен вспомнил мужчину средних лет, который шпионил за ним. Тот притворился, что его продали в рабство вместе с герцогом, и попытался естественным образом сблизиться с ним. Глен решил, что, как и подход этого дяденьки, маскировка Эннида также подходила ситуации.
«Колесо повозки работорговцев оказалось сломано... Возможно, это он установил ловушку и сломал его,» — продолжал размышлять герцог.
Нет, оно сломалось из-за неровностей дороги.
Далее он подумал: «Это свидетельство, должно быть, им подделано».
Что тоже не соответствовало действительности, поскольку герцог смотрел на оригинал документа. Но сквозь призму его болезненной привычки не доверять вся эта история казалась искусно созданной западнёй.
— Если бы простолюдин получил лицензию наивысшего уровня, это вызвало бы бурю негодования. Не думаю, что когда-либо слышал о подобном случае, — сказал Глен, намереваясь посмотреть на реакцию Эннида.
Он путешествовал по всему континенту, чтобы развеять проклятие. И, чтобы встретиться с лучшими из лучших в сферах магии и алхимии, изучил список кандидатов. Но имя Эннида там отсутствовало.
— А… — тихо ответил ему юноша. — Ты и не мог слышать об этом. Люди из Ассоциации плохо ладят с простолюдинами. Эта организация — не лучшее место для таких, как мы, чтобы прославиться.
— В день, когда я получил свою лицензию, по Ассоциации разлетелись слухи, более и менее громкие.
Это были раздражающие сплетни о романе между дворянином и бастардом одного рода, которые практиковали мужеложство. Ходила даже нелепая чушь о том, что между континентами вот-вот начнётся война. Поползшие всевозможные слухи, словно взорвавшаяся бомба, сразу же невероятно взволновали светские круги и вызвали шумиху.
—Моё имя оказалось погребено под пеплом скандалов, его не занесли в списки. Даже коллеги не знают обо мне… что уж говорить про обычных людей.
Вот почему в своих поисках высокоранговых специалистов герцог ни разу не слышал об Энниде. Если бы не это обстоятельство, Глен бы узнал юношу сразу, как только тот представился.
«Из-за того, что он простолюдин, все о нём забыли… Звучит на удивление очень правдоподобно. Да это же страна с невероятно застарелым и губительным сословным строем,» — подумал герцог.
Дворяне постоянно ограничивали талантливых простолюдинов. Когда обнаруживался гениальный человек из низов, ему ломали крылья и зарывали талант в землю, успевая при этом нажиться и выстроить себе замок-другой. Таких простолюдинов, невероятно способных, но не сумевших реализовать свои мечты, было бесчисленное множество.
— Если говоришь правду, то становится понятно, как же много скрыто от посторонних глаз.
— Угу, ну… я просто так это сказал… К слову пришлось… — ответил алхимик со смешком, желая скрыть, что лишь притворяется, будто не испытывает чувства досады, и подавляя в себе мысль об этом. — Если тебе сейчас некуда податься, не хочешь пойти ко мне домой?
Два чувства: нежелание ввязываться в борьбу группировок знати и любопытство от желания понаблюдать за мальчиком для завершения опыта, — столкнулись в алхимике между собой. Победило последнее, из-за чего Эннид и пригласил мальчишку к себе.
«Как ни посмотри, а его приглашение точно является ловушкой,» — подумал Глен.
Слова Эннида снова разожгли в нём огонь сомнения. Однако и отказаться от предложения алхимика он не мог: «Поддельная ли это лицензия, оригинальная ли, но то, что он является алхимиком, — неоспоримый факт».
Его вывод основывался на том, что ни один из обывателей не смог бы так искусно подражать магу или алхимику. Таким образом, вполне вероятно, что противники Глена наняли человека с настоящими навыками.
«Он сумел подделать лицензию такого уровня, хвастался ею всем направо-налево и при этом не навлёк на себя подозрений… И такого-то человека они заставили выполнять всю грязную работу?.. Как удивительно,» — размышлял герцог.
Всё было совсем не так. На самом деле Эннид и правда являлся дипломированным специалистом высшего уровня.
Помимо подозрений в отношении юноши Глен беспокоился ещё и о том, насколько нелегко было встретить настоящего высокорангового профессионала в сферах алхимии и магии. Дело состояло в следующем: несмотря на то, что немало людей обладало именно такой квалификацией, среди них лишь единицы действительно ей соответствовали. Очень многие получали эту лицензию лишь в силу своего семейного положения или за счёт денег.
«Если он и правда является настолько способным человеком… то смог бы избавить меня от проклятья,» — пришёл к выводу Глен.
Он потратил на поиски способа снятия проклятья пять лет, но так и не сумел сдвинуться с мёртвой точки. Однако, всё ещё считая Эннида исполнителем вражеского приказа, не мог в этом вопросе так уж легко ему довериться.
«Надо же. И зачем я только своим враньём сделал ситуацию ещё более запутанной?.. Нужно выяснить, действительно ли он обладает необходимой силой и в чём состоит его цель. Должно быть, он пытается воспользоваться моим отчаянием, чтобы сблизиться,» — в заключение решил герцог, не осознавая, что его безэмоциональные рассуждения по масштабам заблуждения достигли высоты небес.
— В общем, переночую у тебя. Проводи до дома.
Герцог был готов попасть в эту ловушку. То, как Эннид двигался, явно демонстрировало, что он не являлся обученным убийцей. А если бы и попытался убить, Глен был уверен, что сможет себя защитить.
— Хорошо, пойдём, — легко согласился Эннид и шагнул вперёд.
И эти двое, совершенно не ведая о намерениях друг друга, бок о бок ступили на дорогу.