Перевод с женского на мужской и обратно
«Принеси мне что-нибудь вкусненькое!» - такая типичная женская фраза… не так ли?
Я загадала рожок с двумя шариками мороженного - фисташковым и ореховым и написала запрос «принеси мне что-нибудь вкусненькое» в окошко чата ИИ.
Было интересно, как он среагирует на такой промпт без конкретики.
Ожидаемо. Потерялся и предложил мне на выбор много ненужных рецептов, но не угадал даже близко то, что хочу.
Мужчины тоже не угадывают, когда их прекрасная дама вот так намекает в пространство.
Его тут нет. Просто по-разному работает мозг. Разный способ восприятия и подачи информации. И в этом нет ничего страшного или обидного. Наоборот, это бесконечно интересный и увлекательный процесс - научиться переводить с «женского» на «мужской» и обратно.
Женщина говорит: «Принеси мне что-нибудь вкусненькое». Что слышит мужчина? Он слышит запрос, который содержит ноль конкретных вводных.
Для его логического, причинно-следственного ума это звучит как:
«Неизвестный объект в единственном числе, обладающий вкусовыми качествами, должен быть доставлен в точку А из точки Б. Способ доставки, бюджет и временные рамки не уточнены. Ошибка. Перегрузка. Требуются дополнительные данные».
Мозг мужчины взрывается: сладкое? соленое? горячее? холодное? мясное?
И, желая помочь, он выдает список того, что он считает вкусным или логичным:
стейк, пицца, шоколадка, орешки.
А женщина в этот момент сидит и мысленно кричит: «Ну как же ты не понимаешь? Я хочу тот самый рожок с фисташкой, который мы видели в том кафе неделю назад, и чтобы с вафельным краем без дырочки, потому что из дырочки течет!». Вы заметили, сколько тут контекстуальных нюансов и какой просчёт последствий и рисков? Женщина уже смоделировала идеальный сценарий и предотвратила катастрофу (потёкшее мороженое) ещё до того, как мужчина надел ботинки.
А в чем разница?
Контекст vs Факты: Женщина говорит изнутри контекста.
«Вкусненькое» для неё - не съедобный предмет, а свёрнутый файл: эмоция (это про маленькую радость), воспоминание (тот самый рожок), атмосфера (тот вечер, то кафе). Файл свёрнут, потому что для неё он очевиден - она в этом контексте живёт.
А он получает запрос снаружи контекста: файла у него нет, есть четыре слова без вводных. Он не игнорирует контекст - у него просто нет к нему доступа. Это разница не между «женским» и «мужским» мышлением, а между тем, кто внутри истории, и тем, кто за её пределом.
Процесс vs Результат. Для мужчины «принеси вкусненькое» звучит как задача.
А задачи положено решать: быстро подобрал ближайший подходящий объект, доставил, готово.
Для женщины же это была не задача, а приглашение: к вниманию, к угадыванию, к маленькому сюрпризу - к процессу, в котором сам факт «он помнит, что я люблю» ценнее любого рожка.
Он решил задачу, которую услышал. Она не получила ответа на просьбу, которую произнесла не словами. Оба правы - они просто участвовали в двух разных разговорах.
Абстракция vs Конкретика. «Вкусненькое» - слово-картинка.
В нём зашиты текстура, запах, цвет и настроение. Но картинка хранится в голове у автора - наружу выходит только подпись к ней.
Слушающий же получает подпись без картинки и делает единственное возможное: подставляет свою - из собственного опыта. Поэтому в ответ на её фисташковый рожок прилетает его стейк или шоколадка. Не потому, что он невнимательный, - потому что чужие картинки не пересылаются словом «вкусненькое».
Кстати, проверено на машине: ИИ, у которого нет ни пола, ни невнимательности, на этой фразе спотыкается точно так же.
Принять, что дело не в разном устройстве голов - наука, к слову, значительной разницы между «мужским» и «женским» мозгом так и не нашла.
Дело в доступе к файлам.
У того, кто годами ведёт семейный архив (это кстати не обязательно исключительно женщина) - кто что любит, где что видели, кому что надо и кого что беспокоит, - любой короткий запрос опирается на этот архив и кажется самоочевидным.
У того, кто к архиву не подключён (а тут зеркально - это не обязательно именно мужчина), тот же запрос повисает в воздухе - четыре слова без вложений.
Разница эта натренирована ролями и стажем, а не выдана при рождении - и потому она, во-первых, не приговор, а во-вторых, работает не только в парах. Понаблюдайте, как-нибудь, как он объясняется со старым другом полусловами «ну сделай там нормально» - и его понимают. Общий архив творит чудеса телепатии.
Секрет только в том, что архив не скачивается за вечер. Он собирается годами - из запомненных «ммм...», из моментов, которые проходили вместе, из желания вообще запоминать. И это, пожалуй, самая обнадёживающая часть всей истории: телепатию нельзя получить в подарок, но её можно нажить. Вдвоём.
Поэтому, дорогие дамы, фраза «сделай что-нибудь» или «купи мне что-нибудь» для мужчины - это квест уровня «Бог».
И если вы хотите получить свой фисташковый рожок, промпт должен быть максимально точным. Как у хорошего программиста: «Купи, пожалуйста, один рожок фисташкового мороженого в вафельном стаканчике в кафе на углу, где мы были на выходных. Очень хочется - настроение поднимешь».
А мужчинам, в свою очередь, можно посоветовать не паниковать и не выдавать список «мужского» вкусного. Лучше задать уточняющие вопросы, что именно она хочет.
P.S. Эксперимент же должен быть чистым - на муже я тоже проверила эту фразу. Сразу назвал то, что он для себя считает вкусненьким - торт 😊
Психолог Мария Фресс. ТГ: https://t.me/mf_psychologist