Panguan
December 19, 2024

Паньгуань глава 11. Увядание

Арка вторая: Деревянный мальчик

Однако, Вэнь Ши быстро понял, что на самом деле все было не так…

Потому что кукла на кровати уже была мертва.

Старик откинул одеяло. Конечности маленького мальчика превратились в сухие ветки, а большую часть его кожи заменила пепельно-коричневая древесная кора. Человеческий облик он сохранил лишь в участках выше талии.

Этот процесс назывался «увяданием» и означал смерть куклы.

И вот так он умер?

Вэнь Ши немного удивился.

Он отчётливо помнил, что не проткнул грудь мальчика до конца. Этого было недостаточно, чтобы убить его, так почему же он внезапно увял?

Но в ту же секунду он осознал: эта сцена не была изображением того, что произошло после того, как он ранил мальчика. Это была давно ушедшая в прошлое картина, оставшаяся в памяти старика, оставившая глубокий след. События, происходившие в клетке, немного напоминали то, что происходило в прошлом, и потому эта сцена предстала перед ними.

Это не иллюзия. Это прошлое.

Мальчик совершенно безжизненно лежал под одеялом с закрытыми глазами. Грубая кора продолжала медленно расползаться, словно распускающиеся чернила, уменьшая площадь живой кожи.

Через мгновение следы увядания распространились по его груди.

Знак на его груди светился белым, как гнилое пятно на ветке, оставаясь таким же неразличимым, как и прежде.

Вэнь Ши пристально смотрел на этот символ и слегка нахмурил брови.

Вдруг он услышал чей-то тихий голос: — О чем задумался?

Вэнь Ши быстро пришёл в себя и повернул голову, чтобы увидеть, как Се Вэнь идёт к нему.
Пространство в зеркале было очень необычным. Оно повторяло внешнюю реальность, включая стол и окно, но все выглядело размытым, как будто его окутывало огромное облако белого тумана.

Се Вэнь стоял в тумане, прислонившись к столу.

В руках он все ещё держал ветку, которую сломал перед входом в клетку, и не мог её выбросить. Он лениво вертел её между пальцами, словно богатый дворянин, беззаботно гребущий веслом.

— Почему ты сюда пришёл? - спросил Вэнь Ши. Звуки внутри зеркала казались приглушёнными и удалёнными, поэтому, чтобы их услышать, нужно было говорить громко.

— Почему я не могу находиться здесь? - удивился Се Вэнь, но его изумление было едва заметным, и почти сразу он вернул себе привычное выражение лица.

— Все действует по принципу «первый пришёл - первый занял». Может, проверим, кто раньше занял территорию этого зеркала?

— ...

Тебе сколько лет!? Кто с тобой будет бороться за территорию? Вэнь Ши проигнорировал его, быстро окинув взглядом и снова отвернувшись.

Через некоторое время он вдруг спросил:
— Знаешь, что такое увядание?

— Мм? - Се Вэнь выпрямился и подошёл ближе. После того как он взглянул на мальчика, лежащего на кровати, он сразу понял о чем речь. — О, конечно знаю.

Вэнь Ши посмотрел на него с недоверием.

— Что это за реакция? По-твоему я не должен знать об этом? - спросил Се Вэнь.

— Не в этом дело.

Он должен был знать, но не с таким выражением лица.

Обычно куклы «увядали» за мгновение: только что они были полны жизни, а в следующую секунду падали, превращаясь в сухие ветки, вялые листья и белую нитку.

Постепенное увядание, как здесь, указывало на исключительные навыки создателя этой куклы - настолько редкие, что таких мастеров можно было пересчитать по пальцам.

Не говоря уже об обычных людях, даже многие Паньгуани не видели такой куклы, особенно те, что принадлежали более поздним поколениям. С первого взгляда, большинство бы даже не заметили, что с куклой происходит "увядание". Скорее, они подумали бы, что с мальчиком что-то не так.

И вот поэтому спокойный тон Се Вэня и его быстрый ответ выглядели странно.

Но Се Вэнь быстро понял, что удивило Вэня, и пояснил: — У семьи Чжан есть довольно большая библиотека. С моим текущим уровнем мастерства я не смогу получить необходимый опыт в реальной жизни, поэтому мне нужно продолжать учиться. Так я не буду выглядеть невеждой и не попаду в неловкую ситуацию...

Се Вэнь рассмеялся.

— Я очень дорожу своим имиджем, особенно перед теми, кто младше меня.

Вэнь Ши: — …

Если бы эти слова произнёс человек постарше, это было бы ещё более или менее приемлемо.

Се Вэнь выглядел не старше двадцати восьми или двадцати девяти лет. Судя исключительно по внешности, он был всего на два-три года старше Вэнь Ши, так что его слова казались немного странными.

Кроме того...

Ты хоть знаешь, сколько мне лет?

С каменным выражением лица Вэнь Ши подумал: Если бы ты знал, ты бы заплакал.

***

Старик не слышал разговор, происходивший в зеркале. Он был полностью сосредоточен на кукле.

Он протянул руку и погладил мальчика по волосам и долго сидел в тишине. Потом взял чашку с пеплом от благовоний, приподнял щепотку пальцами и аккуратно нанёс на уже увядшие руки и ноги мальчика.

Он намазал толстым слоем его ладони, стопы и пупок, затем снова набрал немного пепла указательным пальцем и лёгким, почти невесомым прикосновением, нанёс пепел на внешний угол правого глаза, кончика носа и, наконец, левой стороны груди мальчика. Три точки сложились в идеально прямую линию.

Во-первых, техника продления жизни могла быть применена только к марионеткам, находящимся в процессе постепенного "увядания". Только на этом основании большинству людей никогда не понадобилась бы эта техника.

Во-вторых, даже если кто-то и столкнётся с такой марионеткой, вряд ли кто-то выберет этот метод. Ведь когда марионетка исчезает, её можно создать заново, а вот если погибает человек, то вернуть его уже невозможно.

На самом деле, эта техника, обоюдно признанная "бесполезной", давно заброшена. Вэнь Ши знал о ней лишь немного и вскользь упомянул своим более поздним ученикам.

Откуда тогда этот старик узнал об этой технике? Он тоже случайно наткнулся на неё в книге, как Се Вэнь?

Чем больше Вэнь Ши думал об этом, тем страннее ему казалось эта ситуация. Его преследовало ощущение того, что что-то здесь не так...

Старик продолжал суетиться в своём собственном мире. Он достал из прикроватной тумбочки маленькую чёрную коробку, в которой лежал ряд деревянных резных ножей разных размеров.

Выбрав один из них, он опустил голову и сделал порез на указательном пальце.

Внезапно из щели в шкафу раздался приглушённый вдох. Скорее всего, это произошло потому, что Ся Цяо увидел, как старик порезал руку, и больше не мог на это смотреть.

Свежая кровь мгновенно сгустилась в капли и стала стекать по его пальцу. Старик поспешно подошёл к маленькому мальчику. Как и раньше, он капнул на внешний угол правого глаза мальчика, кончик носа и левую сторону груди.

После этого... его указательный палец завис над губами мальчика.

Это был последний шаг передачи души: кровь человека, передающего её, должна была попасть в рот марионетки.

Если марионетка проглотит кровь, она снова откроет глаза. Если она не сможет этого сделать, то все предыдущие усилия пойдут насмарку, и потреблённый кусочек души тоже не вернётся.

Но старик не колебался. Он сжал палец, и первая капля крови упала в рот мальчика.

Эта капля тёмно-красного цвета быстро просочилась в щель между губ.

Секундой позже мальчик внезапно дёрнулся.

Тело старика немного напряглось. В нем читалось нервозность и волнение.

Вот только Вэнь Ши, находясь в зеркале, знал, что этот манёвр не увенчается успехом.

Потому что человек, который изначально создал эту марионетку, был слишком могущественным. По сравнению с ним, старик был всего лишь средним кукольником, которого можно было считать, в лучшем случае, выдающимся среди своих коллег.

Разрыв между ними был слишком велик, и им также не хватало привязанности, которая могла бы связать их вместе. Независимо от того, насколько сильна была душа и кровь старика, они почти не повлияли бы на эту марионетку.

Её нельзя было возродить.

Как и ожидалось, мальчик не проглотил кровь и не открыл глаза. беспокойно метаться, словно неугомонный злой демон.

Старик вздохнул.

Всего лишь из-за одной капли крови, он заметно постарел, его пальцы стали ещё более иссохшими и тонкими.

— Больно? Потерпи, потерпи немного, — тянулось мягкое, успокаивающее голос старика. Он крепко держал руку мальчика и одновременно утешал его.

Прошло много времени, прежде чем мальчик успокоился, так и не проявив признаков жизни.

Старик сидел неподвижно. Казалось, он пережил что-то тяжёлое и теперь понемногу приходил в себя.

Спустя мгновение он снова протянул руку и капнул вторую каплю крови на губы мальчика.

Тот по-прежнему не проглотил её. Он снова начал судорожно дёргаться, его иссохшие пальцы едва не царапали скальп старика. Если бы старик не поспешил, мальчишка мог бы проткнуть его голову своими когтями. Но старик продолжал успокаивать его:

— Потерпи, потерпи немного, всё будет хорошо.

Вскоре мальчик снова опустился на одеяло, став таким же безжизненным, как прежде.

С каждым мгновением старик становился всё старее.

Он сидел рядом, поправляя одеяло на мальчике и капая третью каплю крови.

Затем следовала четвёртая

Пятая…

Вэнь Ши не ожидал, что ему предстоит так долго и неподвижно стоять в клетке, тихо наблюдая. На самом деле, это было самое подходящее время, чтобы выбраться из клетки, но по какой-то необъяснимой причине он не хотел мешать старику.

Он наблюдал, как старик всё больше и больше старел, становясь всё тоньше и согнутее. Вдруг его охватило знакомое чувство.

Как всегда, дни и ночи в клетке пролетали невероятно быстро; это было не совсем обычное течение времени.

После того, как старик капнул неизвестное количество крови, отметка на левой стороне груди мальчика неожиданно зарделась, как весна, пришедшая на засохшее дерево.

Мальчик продолжал бороться. Когда старик на мгновение отвлёкся, иссохшие пальцы едва не поцарапали его глаз.

К счастью, старик вовремя поймал его руку, не давая ранить себя.

Прошло немало времени, и наконец мальчик проглотил ту самую каплю крови.

Пыльно-коричневый оттенок, напоминающий сморщенную кору дерева, постепенно исчезал с его тела. Наконец, руки и ноги стали мягкими, кожа больше не была мертвенно - бледной.

Старик, вероятно, был человеком с тихим и спокойным характером. Он продолжал сидеть рядом с кроватью, молча наблюдая, как его нескончаемые усилия наконец начали приносить плоды.

Он оставался неподвижным, лишь его руки дрожали — возможно, от переполнявшего его счастья или потрясения. Может быть, от чего-то ещё... Старики нередко переживают подобное: когда счастье становится слишком велико, оно порой приносит и неожиданную грусть.

Когда мальчик открыл глаза, его взгляд всё ещё оставался немного пустым. Но, возможно, потому что он однажды умер и выпил кровь старика, в его глазах появилась едва заметная искра чего-то другого. В общем, у него появилась слабая человеческая аура.

Он моргнул. Его голос не изменился, и первым, что он сказал, было: — Дедушка.

— Ай, - ответил старик, расправляя одеяло, — Я здесь.

— Почему я лежу и не могу пошевелиться? - отчаянно спросил мальчик.

Казалось, он многое забыл, будто только что родился.

Старик ответил:

— Ты заболел.

— Мне кажется, мои куклы ожили.

— Это был всего лишь плохой сон, - терпеливо разъяснил старик.

— Мне страшно, - сказал мальчик. Его руки, лежавшие рядом с телом, сжались, как будто он вот-вот снова начнёт судорожно дёргаться.

Но старик аккуратно распрямил его пальцы и сказал:

— Если тебе страшно, можешь поплакать или сказать дедушке. Я рядом.

— У меня немного болит глаз, - сказал мальчик, моргая правым глазом.

Он поцарапал кожу рядом с глазом, когда сильно дёргался.

— Дедушка стареет. Когда я переносил тебя на кровать, то нечаянно обо что-то тебя задел, — объяснил старик.

Он говорил, и одновременно с этим вытащил полотенце из ведра с горячей водой, выжал его и начал медленно вытирать лицо мальчика.

Вен Ши долго наблюдал за стариком и, когда тот закатал рукава, заметил знакомый шрам от ожога на его локте.

Он перевёл взгляд обратно на мальчика. Наблюдая, как символ на груди ребёнка становился всё более тусклым, почти исчезая; как клякса из благовоний и крови на кончике его носа исчезала, превращаясь в крошечную родинку; как ранка от царапины быстро заживала, оставляя шрам на внешнем уголке глаза.

...

Он был похож на Ся Цяо.

Дверца шкафа приоткрылась под дуновением ветра, и взгляду предстали широко раскрытые глаза куклы. Белый свет лампы отражался от стеклянных бусинок,создавалось впечатление, будто она плачет.

— Если я заболею, ты не оставишь меня? - спросил мальчик.

— Нет, - ответил старик. — Мы с тобой связаны судьбой. Я хочу видеть, как ты растёшь.


Переводчику есть что сказать:

И вот, оказывается, что кукла — это Ся Цяо~ Кто-нибудь ещё это предсказал?:) Когда я первый раз это читала, была в полном шоке, лол, но читать про эту клетку было очень приятно, я заметила много намёков на будущее!