Паньгуань глава 8. Ящик
Арка вторая: Деревянный мальчик
Помимо куклы с яркими и блестящими глазами, в зеркале также отражался Се Вэнь.
Его фигура была крайне размытой; было трудно различить даже длину его волос, не говоря уже о чертах лица. Казалось, что кто-то высокий и бледный совсем рядом и одновременно с этим невероятно далеко.
На мгновение Вэнь Ши почувствовал, что уже видел это зрелище раньше.
Ему показалось, что он видел кого–то похожего в прошлом, кто стоял босиком под тусклым светом неба, опустив глаза на ручейки крови у него под ногами, и приподнимал подол своего свободного белоснежного одеяния…
Но затем Вэнь Ши вспомнил, что, скорее всего, видел такую сцену очень давно в каком-то рукописном манускрипте или, возможно, на старинной картине. Это произошло так давно,что его воспоминания были мутными.
Из зеркала раздались три легких стука по стеклу.
Вэнь Ши моргнул и мгновенно пришёл в себя.
В зеркале неясная фигура Се Вэня наклонилась. Он посмотрел на куклу, которая казалась ему чрезмерно маленькой и спросил: — Не собираешься ничего говорить? В самом деле так разозлился?
Вэнь Ши: — Встань прямо, когда говоришь.
Се Вэнь: — Если я встану прямо, будет значительная разница в росте. Ваша шея устанет, и мои глаза будут болеть.
Если бы ты, черт возьми, не относился так, то между нами не было бы такой разницы в росте, и никто бы не устал.
Он холодно смотрел прямо на ноги Се Вэня и чувствовал, что его настроение сегодня особенно скверное. Тысяча лет культивации была на грани разрушения из-за этого человека.
Се Вэнь продолжал говорить тем же размеренным тоном.
— Я не издевался над вами. В этом доме нет ни одной фотографии, и есть только несколько зеркал. Одно в ванной, одно здесь и маленькое у изголовья кровати старика. Если бы мы все вошли в зеркала, наш диапазон действий был бы жалко мал.
Он ненадолго замолчал, прежде чем засмеяться. — Если бы это произошло и мы ничего не могли бы увидеть, разве вы не стали бы все равно винить меня?
Ся Цяо оклемался после испуга и эхом повторил: — В этом есть смысл.
Он хотел повернуть голову и пригрозить этому предателю, но плюшевые куклы не могли выполнять движение “поворот головы”. Чтобы сделать это, ему пришлось повернуться всем телом.
Ся Цяо был застигнут врасплох, и после долгой паузы осторожно сказал: — Вэнь-ге, твоя нынешняя поза довольно миленькая.
Человек в зеркале, вероятно, подавился чем-то и издал приглушенный кашель.
Вэнь Ши закрыл глаза и подумал: “Если мне придется и дальше терпеть этих двух идиотов, я напишу свое имя задом наперед.”
Он перестал обращать на них внимание, и в гостиной снова воцарилась тишина.
Только что Ся Цяо казалось, что атмосфера была довольно непринужденной, и совсем не страшной. Но спустя всего несколько секунд тишины этот ранее приглушенный страх снова начал снова настигать его.
Кукла Вэнь Ши, без лишних движений, прислонилась к двери старика.
Фигура в зеркале не исчезла; она продолжала беззвучно стоять там. Из-за того, что она была слишком высокой, с точки зрения Ся Цяо казалось, что она не стоит, а как будто подвешена.
Внезапно у Ся Цяо возникло это ложное ощущение: как будто Вэнь Ши и Се Вэнь вообще не присутствовали. Все это время он был единственным человеком в этом доме. Что это он бросил безжизненную куклу рядом с дверью, а с зеркала на него смотрело что–то мутное, в белой одежде, волочащейся по земле.
Он тихо повторял про себя: «Это Се Вэнь, это Се Вэнь, это Се Вэнь», и «Он смотрит на Вэнь-ге, не на меня, не на меня, не на меня».
Через некоторое время он осторожно поднял голову и напрямую встретился взглядом с человеком из зеркала.
Вэнь Ши оторвал две нитки от своего комбинезона и обмотал их вокруг плюшевых рук, пытаясь открыть дверь с помощью верёвки.
Контролировать движения куклы было действительно сложно. Ему пришлось потратить на это немного времени, и как только он открыл замок, он услышал, как Ся Цяо очень тихо всхлипнул.
У него опять заболела голова, он пытался себя сдержать, но все же спросил приглушённым голосом: — Что теперь не так?
Ся Цяо было слишком стыдно признаться, что он испугался собственного воображения, поэтому он уклончиво ответил: — Я ... я вспомнил, что в детстве у меня было много кошмаров о куклах и зеркалах.
У него никогда не было подобных кошмаров и он так же не имел достаточно терпения чтобы утешать маленьких детей. Он обмотал нитку ещё одним кругом вокруг руки, и как только она натянулась, слегка дёрнул. Старая дверь открылась со скрипом.
Не удосужившись оглянуться, Вэнь Ши приказал ему молчать. Ся Цяо был трусливым, он послушным и сразу же закрыл рот. Даже звук его всхлипов исчез.
Вэнь Ши положил руку за спину и поманил его, прежде чем первым скользнуть в комнату.
Точка зрения куклы была очень низкой, и он не мог видеть всю комнату даже после того, как вошёл. Он смог разглядеть только большую кровать, выполненную в таком же старомодном стиле. На одеялах виднелся бугор; старик должен был крепко спать.
Тумбочка стояла у двери рядом с кроватью. Как и говорил Се Вэнь, на столе стояло овальное зеркало, слегка наклонённое и размером чуть больше ладони, — такие были популярны в начале 1990–х годов.
Вэнь Ши оставил дверь немного приоткрытой. Краем глаза он заметил, Краем глаза он заметил лицо, мелькнувшее в овальном зеркале. Вероятно, Се Вэнь уже здесь.
Он был очень чувствителен к чужим взглядам. Хотя он не мог ясно видеть выражение лица Се Вэня, он понял, что Се Вэнь бросил взгляд на внутреннюю часть комнаты.
Вэнь Ши посмотрел в том направлении, но кровать закрывала большую часть его обзора, так что он мог видеть только угол комнаты — казалось, что рядом с окном стоял антикварный стол с ящиками по обеим сторонам. На одном из ящиков висел замок.
Вэнь Ши сразу же начал красться к нему, но Ся Цяо схватил его сзади.
— Что такое? — прошептал Вэнь Ши.
— Нам обязательно туда идти? — Ся Цяо тоже не осмелился говорить громко.
— И что с того, что там замок?
— В клетке все, что заперто, очень важно, — сказал Вэнь Ши.
— Потому что это подсознание хозяина клетки. Замок означает, что есть что-то, что даже подсознание не забыло спрятать, а ты как думал? — раздражённо ответил Вэнь Ши вопросом на вопрос.
Чаще всего нахождение запертых мест означало, что уже совсем скоро клетка будет разрушена.
Вэнь Ши шёл вдоль нижнего края кровати к дальней стороне комнаты.
Наконец, он осознал преимущества быть плюшевой куклой. Он мог ходить везде, не падая и не разбиваясь, и поскольку его тело было мягким, звуки шагов не были слышны.
Думая об этом, его настроение значительно улучшилось, и он начал чувствовать, что в словах Се Вэня действительно есть логика.
Прежде чем он добрался до стола, Вэнь Ши пустил в ход нить вокруг своих рук.
В руках могущественного кукловода, одна нить могла выполнять множество задач одним движением пальца. Текущая эффективность Вэнь Ши была немного ограничена, но нить все равно была хорошим инструментом.
Наблюдая, как другой конец нити обвивается вокруг замка, Вэнь Ши снова потянул за неё, и нить проникла в замочную скважину.
Наконец подойдя к столу и собираясь снять замок, краем глаза он заметил, что тени у края стола выглядят не совсем так, как должны.
Шторы на окне были широко открыты, позволяя тусклому, бледному лунному свету проникать внутрь. На земле рядом с Вэнь Ши лежало множество теней — от стола, оконной рамы, его куклы и Ся Цяо…
Кому же тогда принадлежала ещё одна?
Вень Ши резко поднял голову, и он увидел маленького мальчика, который без всякого выражения стоял рядом с ним, держащего шило высоко в воздухе.
Ранее днём это шило лежало на старомодном квадратном столике в гостиной. Его первоначальное назначение было сверлить отверстия в деревянных куклах; на языке кукольников оно называлось шилом для захвата духов. Настолько острое, что могло легко пронзить кого-то насквозь.
Пустые, чёрные как смоль глаза мальчика неотрывно смотрели на Вэнь Ши. Шило зависло над ним, его самый острый конец был направлен прямо в глаза Вэнь Ши.
В тот момент, когда шило собиралось опуститься, Вэнь Ши крепко сжал верёвку, обмотанную вокруг его руки, и резко дёрнул.
Раздался звук чего-то упавшего не далеко от них.
Мальчик отвлёкся, и его взгляд медленно повернулся в сторону, смотря на тумбочку.
Не теряя времени, Вэнь Ши, вырвав нить прямо с медным замком, замахнулся и хлестнул им мальчика по спине. Тот издал приглушаенный стон и рухнул на пол, теряя фокус в глазах.
Но через секунду он снова вскочил.
У Вэнь Ши не было времени думать о чем-то ещё. Он толкнул Ся Цяо и тихо сказал: — Беги!
Что касается его самого, он сделал опасный манёвр и плюхнулся на кровать старика. Очевидно, мальчик был больше заинтересован в нем, и он тоже полез на кровать.
Вэнь Ши бегал и катался, уклоняясь от руки мальчика.
Несколько раз его пальцы уже касались Вэнь Ши, но ему снова едва удавалось избежать его рук. В полной суматохе, они вместе устремились наверх.
Мальчик постоянно повторял эту фразу, упорно цепляясь за неё, не желая сдаваться.
Это продолжалось до тех пор, пока на них внезапно не упала люстра, разлетаясь осколками по всему этажу, преграждая мальчику путь.
Вэнь Ши воспользовался этим и быстро забрался на верхнюю полку в кладовой, прежде чем также затащить туда вопящего Ся Цяо. В течение некоторого времени ситуация была и хаотичной, и жалкой.
Посреди этого шума все двери на втором этаже, включая кладовку, с грохотом захлопнулись.
Это создало необычайно громкий шум. Не говоря уже о Ся Цяо, даже Вэнь Ши был немного ошеломлён.
Однако они по-прежнему оставались тихими, прячась в шкафу. Через плотно закрытую дверь они внимательно прислушивались к движениям снаружи.
Осколки подвесной лампы покатились по лестнице совместно с громкими шагами мальчика. Он обошёл люстру и стал подниматься наверх, направляясь в их сторону. И остановился прямо перед кладовкой.
Затем он дважды дёрнул за дверной замок, заставив его скрипеть.
В дверь несколько раз ударили ногой, но она не поддавалась. Сверху посыпалась пыль. Просто слушая звуки, можно было заставить кого-то подпрыгнуть от испуга.
Прошло немного времени, прежде чем мальчик наконец сдался и стал проверять другие комнаты.
Вэнь Ши услышал звук разрывающейся ткани, сопровождаемый непрекращающимися: «Я найду тебя», «Я вот-вот найду тебя», «Я обязательно найду тебя». Это было настолько жутко, что кровь стыла в жилах.
В скором времени, грохот наконец прекратился. Мальчик вернулся в свою спальню, и со скрипом закрыл за собой дверь. Второй этаж вновь погрузился в тишину, как будто ничего и не было.
Вэнь Ши расслабился. Его руки побаливали, и он попытался размять свои мягкие конечности, но обнаружил, что что–то держит в руках.
И столкнулся лицом к лицу с Се Вэнем в зеркале.
Размытый силуэт Се Вэня исчез, но его голос всё ещё был очень близко. — Ты довольно высоко залез, зеркало может упасть
Возможно, из–за того, что кладовка была слишком маленькой, это звучало так, как будто… на самом деле Се Вэнь ютился не в узком зеркале, а находился где-то поблизости, стоя рядом с Вэнь Ши чуть наклонившись, чтобы поговорить с ним.
Вэнь Ши молчал. Возможно, слова Се Вэня побудили сделать его полностью противоположное: так или иначе, он поднял зеркало и молча протянул руку, как беззвучное предупреждение и угроза — если он отпустит, зеркало разобьётся вдребезги.
Се Вэнь не разозлился. Его голос все ещё был мягок: — В этом доме всего три зеркала, если они разобьются, их не починить.
Вэнь Ши уставился на зеркало. — Почему ты у меня в руках?
Он почти выпалил «на коленях», но почувствовал, что это звучит не совсем правильно, поэтому резко изменил формулировку.
— Ты схватил меня, когда жалобно убегал.
Вэнь Ши холодно отрезал: — С чего бы мне тебя хватать?
Се Вэнь рассмеялся. — Откуда мне знать.
Он задумался на мгновение, прежде чем оценивающе произнести, — это было мило с твоей стороны.
Ся Цяо, все ещё потрясённый после пережитого, молча сидел в стороне, не смея пошевелиться. Но по какой–то причине, когда он услышал, как Се Вэнь произнёс эту фразу, в его тоне чувствовалось что–то «наставляющее», будто он не озвучил свою мысль до конца.
Чтобы выразить его полную форму: в конце он, вероятно, должен был добавить «молодец».
Ся Цяо наложил эту внезапную мысль на образ его Вэнь–гэ и задрожал от страха. Кажется, он совсем с катушек съехал.
Он быстро сменил тему и сказал: — Я чуть не умер от страха! Эти догонялки были такими же, как в моих безумных детских кошмарах. Вэнь-ге, к счастью, ты заставил упасть эту лампу, иначе…
Вспоминая те звуки разорванной ткани, кто знает, чем бы всё закончилось.
Однако Вэнь Ши нахмурился. — Я уронил люстру?
— Да. - Сказал Ся Цяо. — Пока ты бежал, я видел как ты махнул рукой и намотал нить на люстру. После этого она рухнула.
Вэнь Ши очень в этом сомневался.
Се Вэнь тут же добавил: — Я тоже это видел, ты довольно умелый.
Возможно, всё было слишком хаотично. Сейчас он не мог припомнить, какие предметы он хватал, чтобы преградить путь маленькому мальчику, и была ли люстра одной из них
Может быть, он просто давно не занимался этим. С серьёзным выражением лица, Вэнь Ши подумал: «всё в этой клетке кажется слишком фальшивым Лучше бы нам поскорее отсюда выбраться».
В основе своей это лёгкий и забавный роман, который не претендует на глубокий смысл, чмок-чмок~