December 18, 2021

Так кто же это — Кришна, но не Кришна?

Загадка звучала так:

Кто это — Кришна, но не Кришна?

Была дана подсказка:

Ответ на этот лишь кажущийся простым вопрос таится в двух стихах Первой песни Шримад-Бхагаватам.

Внимание, правильный ответ: это Кришна.

Но только дело в том, что именем “Кришна” в двух стихах Первой песни Шримад-Бхагаватам называют и Самого Господа Кришну (1.8.43), и Его друга Арджуну (1.15.1), — причем, в обоих стихах их одновременно называют и Кришна, и Кришна-сакха, то есть, “Кришна, друг Кришны”.

Поэтому правильным ответом на вопрос “Кто это — Кришна, но не Кришна?” является “Кришна” — что может значить либо “Кришна, но не Арджуна”, либо “Арджуна, но не Кришна”.

В этих двух стихах видно, что Господь Кришна и Его чистый преданный настолько близки друг другу, что у них даже одно имя на двоих — или что Господь Кришна готов отдать Своему чистому преданному всего Себя, включая даже Свое святое имя.

ШБ 1.8.43

шри-кршна кршна-сакха вршнй-ршабхавани-дхруг-

раджанйа-вамша-дахананапаварга-вирйа

говинда го-двиджа-сурарти-хараватара

йогешваракхила-гуро бхагаван намас те

шри-кршна — о Шри Кришна; кршна-сакха — о друг Арджуны; вршни — потомков Вришни; ршабха — о глава; авани — земли; дхрук — мятежных; раджанйа-вамша — царских династий; дахана — о уничтожающий; анапаварга — неубывающей; вирйа — доблести; говинда — о владыка Голокадхамы; го — коров; двиджа — брахманов; сура — полубогов; арти-хара — облегчить страдания; аватара — о Господь, нисходящий; йога-ишвара — о владыка всех мистических сил; акхила — вселенский; гуро — наставник; бхагаван — о владыка всех богатств; намах те — почтительные поклоны Тебе.

О Кришна, друг Арджуны, о предводитель потомков Вришни, Ты уничтожил политические группировки, приносившие беспокойство этой планете. Твоя доблесть никогда не убывает. Ты владеешь трансцендентной обителью и нисходишь, чтобы облегчить страдания коров, брахманов и преданных. Ты — владыка всех мистических сил и Ты — учитель всей вселенной. Ты — всемогущий Бог, и я почтительно склоняюсь пред Тобой.

ШБ 1.15.1

сута увача

эвам кршна-сакхах кршно бхратра раджна викалпитах

нана-шанкаспадам рупам кршна-вишлеша-каршитах

сутах увача — Сута Госвами сказал; эвам — таким образом; кршна-сакхах — прославленный друг Кришны; кршнах — Арджуна; бхратра — своим старшим братом; раджна — царем Юдхиштхирой; викалпитах — предполагающим; нана — различные; шанка- аспадам — основанные на многих сомнениях; рупам — формы; кршна — Господь Шри Кришна; вишлеша — чувство разлуки; каршитах — охваченный великим горем.

Сута Госвами сказал: Арджуна, знаменитый друг Господа Кришны, пребывал в горе от острого чувства разлуки с Кришной, так что ему было не до предположений Махараджи Юдхиштхиры.