September 25, 2013

Smokie.

Вот вам смешно, а я вот только сейчас понял, что они поют "I'll meet you at midnight" а не "I need you at midnight". Хотя второй вариант мне нравится больше.

Особое внимание обратите, как чОтко музыкальный ритм продолжает фразу "But Jeane-Cloud, Louise-Marie Will never be".
Это как раз признак отличной аранжировки. В отличие от нашей музыки, где в погоне за ритмом начинают придумывать дополнительные слоги в речитативе.

I'll meet you at midnight (Я встречусь с тобой в полночь)

A summer evening on The Champs Elyses
A secret rendezvous they planned for days
I see a faces in the crowded cafe
A sound of laughter as the music plays

Jeane-Claude is student of the University
Louise-Marie is just a world away
He recalled the night they met
Was warm with laughter
The words were music
As she turned away

I'll meet you at midnight
Under the moonlight
I'll meet you at midnight
But Jeane-Cloud, Louise-Marie
Will never be

Each cigarette would light a thousand faces
Each hour passing like a thousand years
Midnight was turning into empty spaces
The sound of laughter disappeard

I'll meet you at midnight
Under the moonlight
I'll meet you at midnight
But Jeane-Cloude, Louise-Marie
Will never be

A summer morning on the Champs Elysees
The empty tables of the street cafe
The sunlight melting through an open doorway
Jeane-Claude is left to face another day

I'll meet you at midnight
Under the moonlight
I'll meet you at midnight
But Jeane-Cloude, Louise-Marie
Will never be
Отсюда

Ну и концовка ритмически, конечно, вообще выше всяких похвал.