February 21, 2021

Беовульф

«Беовульф» англосаксонская эпическая поэма, действие которой происходит в Ютландии, до переселения англов в Британию. Является одной из старейших героических поэм, написанных на староанглийском языке и описывающих жизнь средневекового англосаксонского общества, его культуру и традиции. Особенностью поэтического языка произведения является аллитерация, то есть повторение одинаковых или однородных согласных в начале слова, например: Oft Scyld Scefing sceaðena threatum; или Shameless and shocking, shrinking but little… В оригинальном тексте присутствует большое количество юмора, характерного для времени повествования.

Единственная дошедшая до наших дней рукопись «Беовульфа», датируемая концом X в., входит в так называемое Коттонское собрание и хранится сейчас в Британском музее. Текст был записан благодаря счастливому стечению обстоятельств. Англию христианизовали с двух сторон: с севера (ирландцы) и с юга (миссия папы Григория). Южная миссия шла от католиков и не потерпела бы траты пергамента на языческие стихи даже в христианской оправе. Но ирландское христианство само представляло собой смесь новой веры с язычеством, и германские обычаи были близки ему. Не удивительно, что чуть ли не вся поэзия создавалась на севере и только переписывалась у саксов.

Папская миссия потерпела неудачу, и в Англии не было такого уничтожения старых текстов, как в ряде других стран. В более поздние века поэму спас сказочный сюжет: она уцелела среди прочих текстов о «деяниях чудовищ». В 1731 г. рукопись пострадала от пожара, а главное — от его последствий: из-за того что вовремя не были приняты меры по спасению пергамента, обуглившиеся края листов продолжали осыпаться. Текст поэмы разделен на 44 главы. Иногда новая глава начинается внутри сложного предложения (эта особенность подлинника обычно не сохраняется в переводах). Примерно 3000 строк поэмы в повествовательной форме рассказывают о подвигах витязя по имени Беовульф. Некоторые персонажи и события эпоса упоминаются в скандинавских исторических хрониках, например, Хродгар или Охтхере, что повышает значимость поэмы как исторического источника.

В англосаксонской поэме X века очень многое непривычно для нас. Отсутствуют знакомые приемы обозначения одновременности событий. Основной сюжет все время прерывается отступлениями, и эти отступления сами составляют свой собственный сюжет, в котором есть и план и система, хотя ни то ни другое не видно при первом чтении. Оба сюжета взаимодействуют по своим, не всегда очевидным для нас правилам; многие события рассказаны не подряд; все время встречаются намеки на людей и сраженья, о которых уже, по крайней мере, тысячу лет никто ничего не помнит, а персонажи поэмы зашифрованы малопонятными нам кеннингами (Хигелак — наследник Свертинга, а королева Хюгд — дочь Хереда, но о Свертинге и Хереде мы только и узнаем из этих кеннингов). Тролли и драконы для нас — существа из мифов, а для людей того времени они были совершенно реальны.

Поэму можно разделить на три части в соответствии с тремя главными сражениями: Первая битва: Грендель; Вторая битва: Мать Гренделя; Третья битва: Дракон.

В Дании некогда правил король из славного рода Скильдингов по имени Хродгар. Он был особенно удачлив в войнах с соседями и, накопив большие богатства, решил увековечить память о себе и своём правлении. Он надумал выстроить великолепную пиршественную залу для королевской дружины. Не жалел Хродгар ни сил, ни средств на постройку, и самые искусные мастера выстроили ему залу, равной которой не было на всем белом свете. Как только убранство дивной залы было завершено, Хродгар стал пировать в ней со своими воинами, и вся окрестность оглашалась звоном дорогих кубков и песнями королевских певцов. Но весёлые празднества славного Хродгара длились недолго, недолго лились рекою пенистое пиво и золотистый мёд, недолго звучали весёлые песни... Шум застолий короля Хродгара долетал до логова страшного громадного чудовища Гренделя, обитавшего неподалёку в зловонных болотах. Беовульф из северного племени гаутов и его отважные спутники сразились с ужасным чудовищем Гренделем, нападавшем на славных воинов короля Хродгара: Грендель утаскивал их в свое болото и пожирал. В сражении Беовульфу удалось смертельно ранить Гренделя, оторвав ему руку. Умирающее чудовище уползло в свое болото.

Сражение с матерью Гренделя

Недолго праздновал победу король Хродгар вместе с отважными воинами – теперь вместо Гренделя явилось «женочудовище». Это была мать Гренделя, желающая отомстить за своего сына. Не сразу храбрым воинам удалось победить чудовище в женском обличье: в поисках его жилища Беовульфу пришлось спуститься в бездну, кишевшую змеями, где он нанес решающий удар по страшному врагу.

В заключительной части поэмы повествуется о счастливой жизни королевства гаутов под руководством Беовульфа в течение 50 лет. Но появился дракон – «змей зломерзкий», с которым Беовульф вступает в единобороство. Он убивает «тварь мерзкую», но тот успел прокусить грудь героя своим ядовитым зубом. Погибшего в бою Беовульфа, оплакивая, с почестями хоронят, а все сокровища из логова дракона – «наследие древних», по распоряжению Беовульфа, вернули в землю.

В 2014 году был опубликован перевод «Беовульфа» со староанглийского на современный английский язык, выполненный Толкиеном еще в 1930-е годы. Многие персонажи получили новое воплощение в фантастических мирах Толкиена, где встречаются схожие с «Беовульфом» сюжетные линии и характеры.

https://t.me/calevala_etc