Сказание о преданности и доблести
Какие-то невидимые руки колотили его до тех пор, пока он не повернул обратно к дому. Отъехав от холма, он, несмотря на удары, обернулся назад и снова увидел огни и маленьких человечков. Когда же он вернулся домой, одна сторона его тела, по которой наносились колдовские удары, оказалась полностью изувечена.
Этому человеку повезло, потому что он быстро повернул обратно и не прикоснулся к тому, что принадлежало царству волшебства. Каждому известно, что смертный, проникший в мир волшебства, может возвратиться. Но если он прикоснется к волшебному золоту или попробует волшебную еду, он попадет под власть колдовских сил.
Такой случай произошел с крестьянином из Корниша в одну из теплых летних ночей. Он забрел в сад, где танцевала компания светящихся человечков. Привлеченный музыкой, он подошел совсем близко к сливовым деревьям, сверкающим и переливающимся каждым своим листком. Сливы были крупными и сочными, его пальцы почувствовали их теплую мякоть.
Пронзительный крик остановил его. Из темноты вышла женщина, на которой он собирался жениться и которая исчезла три года назад. Она подала ему знак, чтобы он не ел заколдованных плодов, потому что это была пища танцующих оборотней. Она печально поведала ему о том, что однажды ночью сама пришла в этот чудесный сад и попробовала слив. Поэтому ею завладело волшебство, сделав ее навечно своей рабыней. Сказав это, она исчезла. Музыка затихла, человечки исчезли, и крестьянин остался один в темноте.
В подобных сказках говорится, что волшебные существа подстерегают любопытных и безрассудных, что-бы напиться человеческой крови и стать сильными. Это помогает им удерживать власть темных сил над добром. Нередко мужчины и женщины вступали в смертельную схватку с волшебной силой, проявляя сверхчеловеческую силу и изменяя свою судьбу.
Такая история произошла однажды в Шотландии, и она свидетельствует о том, что преданность людей — их самая надежная защита. Эта история началась в деревне Бордер, недалеко от феодального поместья, где жили трое братьев со своей сестрой. Небольшое поместье стояло на холме, на склоне которого располагалась деревня, окруженная лугами и лесами. Был обычный день, деревня утопала в солнечных лучах. Вместе со своей сестрой братья отправились на луг, расположенный неподалеку от приземистой деревенской церкви. В последние дни они редко бывали вместе: юноши обучались военному искусству в замке графа, а сестра оставалась дома вместе с матерью. Поэтому теперь они резвились на траве, играли, смеялись, поддразнивая друг друга.
— Посмотрите-ка на Рыжую Хелен! — воскликнул один из братьев на грубом шотландском наречии, указывая на красно-золотистые волосы девушки.
«Рыжая» — это прозвище дворянской дочери, оно означало также и «колдовская». Лежа на траве, он зашвырнул кожаный мяч на крышу церкви и добавил:
Засмеявшись, Хелен приняла его вызов: стала обходить церковь против часовой стрелки. Но стоило ей зайти за угол, как солнце засветило в лицо, а ее собственная тень оказалась позади. Больше она не появлялась.
Спустя некоторое время братья стали громко звать ее. Ответа не было. Переглянувшись, они направились к церкви. Они обошли вокруг здания, зовя сестру и посмеиваясь. Они обыскали окрестный луг и лес, но поиски были напрасными.
— Ее тень была позади нее, так что она не могла ее видеть, — сказал один из братьев.
И они прекратили поиски, отправившись домой с мрачными лицами.
В те времена люди оберегали собственную тень, зная, что в ней заключена частица их духа. Многие верили в то, что человека можно убить, ударив по его тени, и это поверье бытовало и в более поздние века в виде присказки о том, что человек, наступив на собственную тень, может накликать на себя несчастье. Тень Хелен, повторяющая ее движения, была ей не видна! Невидимая своей обладательницей, тень стала уязвимой и попала в ловушку. И кто-то или что-то, заметив ничем не защищенную тень Хелен, присвоил ее, а заодно и саму девушку.
— Мы все отправимся на поиски, — сказали двое других.
— Поеду я, — настаивал старший брат, — потому что я старше вас. Если через месяц я не вернусь, на поиски отправляйтесь вы.
И через месяц, когда он не вернулся, на поиски отправился средний брат, поскакав на север через поля и горы. Он тоже не вернулся.
Тогда на поиски отправился третий брат. Его звали Чайльд Роланд.
Он был почти одних лет с Хелен и самым близким ей по духу из трех братьев. Два месяца провел он в пути. На самой границе графства он сделал привал. Неподалеку, у подножия холма, где начинался лес, стоял каменный домик. В домике жил отшельник — то ли книжник, то ли колдун.
Привязав коня, Роланд отворил деревянную дверь. В единственной комнате было пусто, но, судя по всему, отшельник был где-то поблизости. В камине трещали ароматные яблоневые поленья. На гладкой поверхности стола лежали пергаментные свитки — ученые книги. На подоконнике сидела сова, спрятав голову под крыло.
— Уходи отсюда, — раздался приглушенный голос.
— Он уйдет, — ответил другой голос, и рыцарь быстро обернулся. Позади него стоял старик в потрепанной рясе с корзиной яблок в руке. Поставив корзину на стол, он вытер руки о рясу и сел.
— Я следил за тобой, молодой рыцарь, — сказал старик, — твои братья уже побывали здесь.
— Где они сейчас? — спросил Роланд.
— Они там же, где их сестра: в замке короля эльфов, — ответил старик, жестом приглашая гостя сесть.
— Откуда вы знаете об этом, сэр?
— Маленькая птичка принесла мне весть, — с усмешкой ответил книжник.
Сова на окне высунула голову из- под крыла, села на жердочку и принялась качаться, не открывая глаз.
— Скажи, как мне найти их и вернуть домой.
— Сын мой, — ответил книжник, — о некоторых вещах легко говорить, зато их трудно сделать, — и добавил: — Карта!
И тут один из пергаментных свитков сам развернулся перед ним на столе.
— Тебе нужно ехать вот сюда, — сказал книжник, указывая на дорогу, ведущую к северу от дома в горы. За линией, обозначающей горы, на бумаге ничего не было: где-то в этих неведомых землях находились владения короля эльфов. Когда пересечешь границу, пусть кто-нибудь доведет тебя до его замка. Ступив в его владения, сделай вот что: руби головы всем, кто заговорит с тобой. Всем без исключения! И вот что еще — не бери ни от кого ни еды, ни питья. Стоит тебе отведать мяса или вина в стране эльфов, и ты навеки останешься там.
Роланд ждал, но больше старик ничего не сказал. Склонив седую голову набок, как его сова, книжник дремал. Тем не менее, когда Роланд встал, чтобы уйти, спящий поднял голову и сказал:
И Роланд поскакал на север, делая краткие остановки, питаясь дичью, ночуя под деревьями. За горами лес сменился холмистой местностью, наступила золотая осень. За холмами показались ржаные и ячменные поля, обещавшие богатый урожай, но поблизости не было никакой деревни. Роланд скакал по тропинке, петляющей среди высокой травы и ведущей на луг, где паслись лошади и росли деревья — и тут он наткнулся на табунщика.
Это был старый мужчина, одетый в серое, с длинным кнутом. При виде незнакомца и чужой лошади животные бросились им навстречу с радостным ржанием. Они окружили молодого рыцаря, и он увидел их глаза: в них сверкало пламя и отсвет иного мира. Это были лошади эльфов. Он попал во владения короля эльфов.
— Эй, приятель! — крикнул Роланд. — Как можно проехать к замку короля эльфов?
— Этого я не знаю, господин, но если вы поскачете на запад, то можете найти там провожатого, — ответил человек, косясь на чужеземца.
Роланд кивнул и развернул коня так, чтобы табунщик не видел, как он вынимает меч. Потом, наклоняясь в седле, он взмахнул мечом — и голова табунщика скатилась на землю, а окровавленное тело, закачавшись, рухнуло. Перепуганные лошади разбежались.
Не обращая на них внимания, Роланд поскакал на запад. Через несколько часов он встретил пастуха со стадом коров, у которых были такие же пылающие глаза. Он спросил пастуха о том же, о чем спрашивал табунщика, и получил такой же ответ. Обезглавив и этого человека, Роланд поехал дальше.
Вот, наконец, на травянистой лужайке посреди фруктового сада с яблоневыми и персиковыми деревьями он увидел женщину с посохом и стаей цыплят под ногами. Эта птичница выглядела совершенно безобидно. Один цыпленок поднял голову и пристально посмотрел на него круглым глазом — и в этом крошечном глазу бушевало пламя.
— Добрый день, матушка, — сказал Роланд. — Где находится замок твоего короля?
— На западе за деревьями, — ответила она, — ты увидишь холм, окруженный крепостной стеной. Обходи его против часовой стрелки, чтобы солнце светило тебе в лицо. У крепостных ворот крикни, чтобы тебе открыли. И тебе откроют, если ты храбрец.
Он кивнул и повернул коня. В конце концов, это была просто старуха, и у него не поднималась рука убить ее. Он обернулся. Она смотрела на него сверкающими глазами, такими же круглыми и красными, как и у курочек, которых она пасла. Одним ударом он обезглавил ее, и голова скатилась на землю и исчезла в стае кудахчущих птиц.
Наконец, вечером этого осеннего дня, Роланд увидел зеленый холм, на котором стоял замок короля эльфов. Спешившись, он направился к крепостной стене, освещенной заходящим солнцем. Ворота оказались открытыми, и Роланд вошел в их тень. Он шел по сводчатому коридору, слыша лишь звук своих шагов и позвякивание шпор. Коридор уходил под землю. Фонарей нигде не было, но откуда-то струился какой-то слабый свет.
Наконец он вошел в просторный зал с множеством балконов и дверей, где было тепло, как весной, и все сверкало перламутром. И здесь, вдали от дома, он увидел свою сестру Хелен, прекрасную как никогда. Она сидела на королевском ложе, разодетая в шелка. Когда он вошел, глаза ее устремились на него — они были тусклы и пристальны, словно у безумца или зачарованного.
Роланд молча подошел. Слезы стояли в его глазах. Он нагнулся и взял ее ледяные руки.
— Слава Богу, что ты смог сюда добраться, брат.
Голос ее был тихим и безжизненным. Но она заговорила! Он вынул из ножен меч. Она не шелохнулась — и он зажмурился, нанося удар.
Когда же он открыл глаза, она стояла перед ним — его собственная сестра, с глазами, полными жизни.
— Ты освободил меня, Роланд, — сказала она, улыбаясь ему.
Вместо ответа Хелен показала рукой в тень, где стояли два гроба.
— Они не решились нанести по мне удар, разрушающий колдовские чары, — сказала она, — и король эльфов отправил их в темницу сна.
Все было непросто. Он нашел свою сестру, нашел братьев, но они могут умереть в этом зале или в лабиринте коридоров. А врага нигде не было видно.
— Хорошо, сестра, — сказал Роланд, — нам следует все это обдумать.
Хелен кивнула. Но ей был неизвестен план замка, да и о короле эльфов она знала очень мало. Окутанная колдовскими чарами, она спала наяву. Последнее, что она помнила, был бег лицом к солнцу и встреча с высоким человеком, перекинувшим через руку ее тень, словно только что снятую одежду.
Роланд внимательно слушал ее. Наконец он сказал:
— Я хочу пить. Принеси, если можешь, чего-нибудь, а я пока обдумаю все.
Хелен принесла ему молока в золотой чаше. Он поднес было чашу к губам, но заметил отчаянный взгляд сестры. Зачарованная королем эльфов, она вынужденно принесла ему колдовской напиток. Роланд с проклятием швырнул чашу на пол.
И со звоном металла о камень дверь отворилась. В зал ворвался высокий человек в черных доспехах и с воинственным кличем поднял над головой меч. Это был сам король эльфов, жаждущий крови Роланда. Будучи всю свою жизнь в боевой готовности, Роланд бросился ему навстречу.
Удар и выпад, взмах и еще удар— два рыцаря кружили по залу, слышалось только хриплое тяжелое дыхание и скрежет мечей. Казалось, король эльфов не пользуется колдовством: честь колдуна требовала поединка на равных — со смертным он должен был сразиться оружием смертного. Но он был сильным, проворным и хитрым воином. Его тяжелый меч дважды опустился на плечо Роланда. Молодой рыцарь пошатнулся и упал на колено. Меч поднялся, чтобы нанести последний удар, но Роланд, заметив обнаженную, незащищенную броней полоску на теле короля, нанес удар снизу. Король эльфов вскрикнул. Меч выпал из его руки. Роланд бросился на своего
врага, повалил на пол, подмял под
себя и приставил к горлу меч. И не успел еще Роланд отдышаться, как король эльфов сказал ясным и спокойным ГОЛОСОМ:
— Прекрасно сработано, смертный. Я сдаюсь.
Роланд встал и отступил назад. Потемневший король тоже встал. Прекрасно сложенный, рослый, он обошел зал, коснулся рукой Хелен и обоих братьев. И когда они — сестра и братья, освобожденные из тьмы, — встали перед ним, он сказал:
— Не бегай больше навстречу солнцу, девушка, если хочешь остаться в своем собственном мире. Мы жаждем твоей крови, и мы всегда следим за тобой. А теперь уходите!
Он указал им на дверь, в которую вошел сам. Окружив сестру, братья направились к выходу.
Пройдя через ворота, они оказались на лугу, усыпанном опавшей листвой. Чуть поодаль виднелась приземистая башня их деревенской церкви, а на холме — стены родной усадьбы. Оглянувшись, они увидели призрачный образ: контуры массивной двери, висящей в воздухе. Они наблюдали до тех пор, пока этот образ не растворился и не исчез без следа.
Братья и сестра жили в мире и согласии. Любовь помогла Роланду найти их, а ум и находчивость — освободить их от колдовских чар. Такая преданность встречалась и в других семьях. И в те времена, когда человечество составляло лишь малую часть населения земли, подобная верность встречалась и среди людей, не связанных кровным родством. Все человеческое сообщество было связано узами преданности. Крестьяне обрабатывали землю и служили своему феодалу. Феодал, в свою очередь, служил более крупному феодалу, а тот — еще более крупному... В награду за свою верность стоящий ниже получал поддержку стоящего выше. Каждый сюзерен был обязан защищать своих подданных.
В те неспокойные времена трудно было найти более верных людей, чем воины, сражавшиеся плечом к плечу против общего врага. Между теми, кто прошел вместе огонь и воду, завязывалась дружба, крепкая, как братство. В сохранившихся легендах о великих воинах воспевается их преданность, сравнимая лишь с их храбростью и доблестью.