July 27

О последствиях суждения о людях по их внешности. Глава 51

Глава 51

«Разве ты не вздремнул сегодня?» Цен Байхэ откинулся на спинку стула с расслабленной улыбкой на лице.

«Просто собираюсь спать», — Ци Янь наклонился, чтобы надеть туфли, — «А ты?»

«Позже в компании состоится встреча на высоком уровне», — Цен Байхэ поднял запястье и посмотрел на время: «Я заеду за тобой во второй половине дня?»

«Третий брат и третья невестка приглашают вас на ужин. Как я могу попросить вас забрать меня? Я могу просто пойти один», — Ци Янь положил талисман и особенно простую на вид кисть в свою сумку и сказал. с улыбкой: «А если третья невестка подумает, что я важничаю, что делать?»

«Хорошо, — беспомощно улыбнулся Цен Байхэ, — я пришлю подробный адрес на твой мобильный телефон, и тогда ты сможешь прийти».

«Да», — Ци Янь повесил трубку, достал три черепашьих панциря из деревянного ящика, подошел к центру комнаты, торжественно произнес панегирик и бросил три черепаховых панциря на землю.

«Бах». Три черепашьих панциря упали на землю, демонстрируя странное расположение.

"яростный."

Использование черепаховых панцирей для гадания возникло из очень древнего метода. Тысячи лет назад черепаховые панцири нужно было сжечь в огне. Метод, который он использует сейчас, намного проще.

Ци Янь посмотрел на три панциря черепахи, с торжественным выражением лица достал свой сотовый телефон и продолжил набирать номер второго ребенка. К сожалению, он долго думал о мелодии звонка, но никто не ответил. Он нахмурился и продолжил звонить. Позвонив еще три раза, второй ребенок наконец ответил на звонок.

«Заткнись, мне нечего тебе сказать», — тон второго ребенка был жестким и злым, — «Ты не можешь играть с женой твоего друга, Ци Янь, отойди от меня как можно дальше».

«Дудудуду...»

Ци Янь крепко сжал телефон и нажал три цифры.

«Товарищ полицейский, я хочу вызвать полицию».

Он и его второй брат уже несколько лет являются братьями, и он знает только, что за человек его второй брат. Если бы он действительно подозревал, что у него какие-то проблемы с Лю Вэем, он бы никогда не злился на него так импульсивно. Обычно он решал, бить его или нет, после того, как разъяснил ему правду.

Собрав необходимые вещи, Ци Янь сел в свою машину, поставил компас перед машиной и поехал в направлении, указанном компасом.

«Черт! Этот парень очень лояльный».

Бяоцзы пнул второго ребенка в угол, взял пиво со стола и сделал несколько глотков, затем подавил гнев, подошел к углу и яростно сорвал ленту со рта второго ребенка: «Вот Ци Янь звонит и спрашивает приди сюда, иначе я сломаю тебе ноги».

Опрятный костюм второго ребенка стал мятее соленых огурцов, лицо покрыто синяками и пятнами, и он находится в крайне смущенном состоянии.

Он взглянул на Бяоцзы, который выглядел свирепым, и медленно повернул голову, чтобы посмотреть на женщину, сидящую на диване, не говоря ни слова.

«Почему ты все еще хочешь играть ласково?» Бьяози схватил второго ребенка за волосы, заставив его поднять голову и посмотреть на нечеловеческое лицо Бяози.

«Если бы ты не испортил наши добрые дела, мы были бы к тебе мягче», — ухмыльнулся Бяоцзы. — «Наша Вэйвэй очень красива, правда?»

«Какой смысл иметь красивую кожу?» Второй ребенок выплюнул кровавую слюну: «Вы отвратительная компания торговцев людьми!»

«О, теперь так, ты все еще хочешь быть праведником?» Бяози взглянул на окровавленную слюну на своем плече, ударил второго ребенка по лицу и сбил второго ребенка на землю. Бяоцзы пожал ему руку, повернулся к Лю Вэю и сказал: «Человек, которого ты поймал, действительно интересен».

Лю Вэй взглянул на второго ребенка, лежащего на земле, и быстро отвернулся: «Хорошо, разве ты не хочешь использовать его, чтобы заманить Ци Яня и замучить его до смерти, тогда Ци Янь не проглотит наживку».

«Даже не думай об этом», — вторая половина его лица опухла, а голос дрожал от боли, — «Лю Вэй, ты сама женщина, зачем тебе такое делать?»

Первоначально на этих выходных он специально оделся и пришел навестить Лю Вэй, желая преподнести ей сюрприз, но он не ожидал, что реальность будет только удивлением, а не радостью. Помимо нее, в доме Лю Вэя было несколько странных мужчин и женщин. Сначала он подумал, что это семья Лю Вэя, и не обратил внимания, пока случайно не обнаружил движение в подсобном помещении, а на самом деле их было двое. там заперты молодые девушки.

Когда он понял это, его похитила так называемая семья Лю Вэя. Оказалось, что Лю Вэй был их сообщником, и они занимались торговлей людьми.

«Что ты знаешь?!» Лю Вэй посмотрел на второго ребенка: «Лин Шуо, такие люди, как ты, из обеспеченных семей не понимают, что значит быть бедным. Я, очевидно, красивая, и мои оценки не хуже». чем у тебя, но только потому, что у меня нет Девушек, у которых есть деньги на наряды, которые не разбираются в моде и бедны, ты игнорируешь, как прохожих. К девушкам, которые не так красивы, как я, относятся как к принцессам. вы, ребята, только потому, что они хорошо одеваются и умеют краситься».

«Вы, мужчины, просто злые. Когда я не одевался, никто из вас не воспринимал меня всерьез. Позже я научился одеваться, а вы обращались со мной как с цветком и следовали за мной, как с собакой». Лю Вэй усмехнулся, казалось, смеяться над уродством этих мужчин, но также смеяться над собой: «Я действительно не знаю, эти люди более жалки, или я более жалка».

Она до сих пор помнит, что в день выпускного экзамена по основам экономики она вывихнула ногу и чуть не опоздала на экзамен. Однако, когда мальчики из ее класса проходили мимо нее, никто не взглянул на нее дважды и не помог ей. . В то время она так волновалась, что чуть не заплакала. Она не могла провалить экзамен или получить слишком плохие оценки, потому что стипендия была для нее слишком важна.

Возможно, для большинства студентов эти стипендии — это просто деньги на пару одежды и несколько пар обуви, но для нее это больше, чем расходы на полугодовое проживание. Она все еще поднималась по лестнице, пока не прозвенел школьный звонок.

Учительница начального курса экономики особенно ненавидела учеников, у которых не было чувства времени. В тот момент она почувствовала, что весь мир чрезвычайно мрачен, и она даже увидела будущее, в котором она вот-вот бросит школу.

Но ей помог один человек. Когда она подумала, что весь мир вот-вот ее бросит, ей помог мальчик. Он понес ее в класс, и она услышала, как кто-то в классе тайком смеется, как будто смеялись над мальчиком за то, что он нес на своей спине эту некрасивую и некрасивую девочку.

В тот момент ей было особенно обидно и за себя, и за этого мальчика.

Очевидно... он просто помог ей. Эти люди могли смеяться над ней, так почему же они все еще смеялись над ним?

Но мальчик совершенно не воспринял насмешки всерьез. После экзамена он помог ей спуститься на нижний этаж женского общежития. Позже она часто тайно наблюдала за этим мальчиком и обнаружила, что у него хорошие отношения с одноклассниками. Мальчики любили с ним играть, а девочки тоже улыбались, увидев его.

Оказывается, он настолько популярен, так какое же она имеет право сближаться с ним, когда она бедна и бедна?

Было бы здорово, если бы у нее были деньги, было бы здорово, если бы она могла красиво наряжаться, так она думала в то время. Позже она разбогатела, умела одеваться и даже стала, как все называли, красавицей, но мальчик по-прежнему даже не взглянул на нее.

Грудь второго ребенка все время тряслась, как будто он смеялся или как будто у него спазм, вызванный чрезмерной болью: «Раз ты думаешь, что все мальчики в мире, которые тебе близки, делают это ради твоей красоты, что же еще могу сказать».

Ему стало немного смешно, думая, что он нашел настоящую любовь, но оказалось, что эта настоящая любовь была личным торговцем и не питала к нему вообще никаких чувств. Говорят, что жизнь неизбежно падет, но на этот раз он упал не от падения, а из бездонной ямы крысиного духа в «Путешествии на Запад». Возможно, ему даже не удастся спасти свою жизнь.

Но если бы он смог защитить своего брата перед смертью, его можно было бы считать умершим честно.

Тук-тук.

В дверь постучали, и Бяоцзы снова зажал рот второму ребенку, засунул его за диван, затем подошел к двери и крикнул: «Кто?»

«Брат, тебе нужно установить очиститель водопроводной воды у себя дома? У нас есть очистители водопроводной воды, импортированные из-за границы, которые могут убить любые бактерии в воде…»

«Пойдем, — нетерпеливо сказал Бяоцзы, — мы не будем притворяться, дома спят дети, не беспокойте спящих детей!»

Люди снаружи, казалось, услышали, что тон человека внутри был неправильным, поэтому они медленно ушли. Бяоцзы тихо выругался, подошел к Лю Вэю и сказал нескольким другим сообщникам: «Что нам теперь делать?»

«Сначала вынеси товар», — пожилой мужчина затянулся, — «Что касается этого мальчика… Дело не в том, что его соседи по комнате достаточно богаты, и они использовали его, чтобы обманом заставить двоих из них выполнить большую работу. Нам больше не придется так много работать».

- Но если тебя обнаружат...

«Богатство находится в опасности. Трусливые трусы даже не думают о том, чтобы разбогатеть. Мы все равно арестовываем людей. Если ты делаешь одно, ты можешь это сделать, а если ты делаешь два дела, ты можешь это сделать». выпустил кольцо дыма: «Скажи мне, ты сможешь это сделать?»

Бьяози был немного тронут, и как раз в тот момент, когда он собирался кивнуть, в дверь снова раздался стук.

— Кто-нибудь дома?

Брови Бяози были нахмурены настолько, что он сморщился, и он спросил грубым голосом: «Что ты делаешь?»

«Брат, тебе нужен увлажнитель воздуха? У меня есть новейший, самый умный и самый экономичный увлажнитель воздуха. Если ты хочешь его, я дам тебе выгодную цену».

«Нет, нет, нет!» Бяози почти выругался, у всех этих людей сегодня были назначены встречи или что-то в этом роде, и все они пришли продавать вещи. Когда он занимался такого рода бизнесом, он даже не знал, где околачиваются эти люди.

Пожилой мужчина нахмурился, выколол глаза рукой, подошел к окну, приоткрыл шторы и посмотрел на общину. Община была такой же, как обычно, а старики, которые любили играть в карты, все еще сидели на корточках. Они играли под елкой в ​​карты, и прохожие выглядели обычными, как будто ничего подозрительного не было.

Он вздохнул с облегчением, чувствуя, что может быть немного подозрительным, поэтому вернулся в исходное положение и сел.

«Дин-динь-динь».

Зазвонил сотовый телефон Лю Вэй. Она взяла его и посмотрела на него, и выражение ее лица изменилось.

«Чей номер телефона?» Старший мужчина взглянул на нее.

«Это… номер телефона друга Линь Шуо», — Лю Вэй уставился на телефон, не нажимая кнопку ответа. Второй ребенок, спрятавшийся за диваном, начал отчаянно сопротивляться, но его рот был плотно заклеен, и он мог только скулить изо всех сил, подошел и дважды пнул его: «Тихо, я, или я. убить тебя."

«Какой друг?» Старший мужчина жестом показал Бяози, чтобы он молчал.

«Ци Янь», — Лю Вэй крепче сжала телефон.

"ловить!"

Лю Вэй посмотрела на других людей в комнате, которые смотрели на нее, и слегка дрожащим большим пальцем нажала кнопку ответа.

«Лю Вэй?» Голос Ци Яня был чистым и освежающим, как чистый источник, который мог утешить сердца людей.

«Это я», — Лю Вэй нажал кнопку громкой связи по сигналу других.

«Что вы сказали второму ребенку, из-за чего второй ребенок сейчас расстался со мной?»

Услышав гнев в тоне Ци Янь, Лю Вэй опустила голову: «Извини, это моя вина. Я случайно дала ему знать, в чем признавалась тебе раньше».

По телефону воцарилась минута молчания.

— Когда ты мне признался?

«Прошло много времени, — посмеялась над собой Лю Вэй, — так долго, что я забыла о себе».

«Тогда ты ясно объяснишь это второму ребенку. Мы с ним братья уже много лет, и мы не хотим, чтобы у нас возникло какое-либо недопонимание по этому поводу». Ци Янь сказал очень холодным тоном: «Вы вместе?» второй ребенок сейчас?»

«Он… пошел в ванную», Лю Вэй открыла рот и на мгновение заколебалась, прежде чем произнести следующие слова: «Как насчет того, чтобы сначала прийти сюда, и я помогу тебе ясно объяснить».

«Нет, у меня есть еще кое-что, что нужно сделать. Я могу просто обсудить это с ним сам», — сказал Ци Янь более хорошим тоном: «Желаю тебе хороших выходных. До свидания».

«Он повесил трубку», — Лю Вэй бросил трубку на кофейный столик и высокомерно сказал: «Если у вас есть возможность обманом заставить людей прийти, не всегда просите меня это сделать».

«Разве ты не один из цветов их отдела? Я не думаю, что этот парень по имени Ци Янь вообще тобой интересуется», — Бяоцзы насмешливо посмотрел на Лю Вэя, — «раз он не может обмануть его, просто обмани другого». . Всегда будет рыба, я клюну».

Ци Янь стоял у входа в коридор, повесил трубку в руке, молча поднялся по лестнице и, наконец, остановился у двери на левой стороне четвертого этажа. Дом этот небольшой, всего два хозяйства на одном этаже. Дом рядом явно нежилой, а на двери скопилась толстая пыль.

На углу лестницы четвертого и пятого этажей двое стоящих «продавцов» увидели молодого человека, стоящего у двери семьи, с несколько нервным выражением лица. Они оба были обеспокоены тем, что молодой человек был сообщником. гангстера, а также боялся, что этот молодой человек был ничего не подозревающим невинным прохожим.

Ци Янь тоже заметил двух продавцов, предположил, что они из полиции, и кивнул им.

Затем... он ногой распахнул толстую железную дверь, и даже защитная дверь за железной дверью распахнулась. Этот удар был настолько мощным, что двое полицейских, которые все еще пытались его понять, были ошеломлены.

"Хлопнуть!"

Защитная дверь с грохотом упала, заставив всех в комнате в шоке встать.

«Ци Янь?!» Лю Вэй недоверчиво посмотрела на человека, стоящего у двери. Она едва могла поверить своим глазам. Почему он здесь?

«Уууууу!» Когда второй ребенок увидел появление Ци Яня, он хотел напомнить ему, чтобы он бежал быстрее. К сожалению, Ци Янь, похоже, неправильно понял, что он имел в виду. Он не только не побежал, но, увидев его, вошел в комнату. дом. .

«Вы Ци Янь?» Бяози взял длинный нож, лежащий под диваном, и сказал со свирепым выражением лица: «Очень хорошо, ты сам принес его к двери».

«Ты идиот?» Ци Янь поставил табурет у своих ног: «Поскольку я осмелюсь прийти сюда сегодня, я не позволю тебе убежать». Он достал из своей сумки несколько талисманов и выбросил их. Бумажный талисман, казалось, летал и автоматически прикреплялся к телам этих людей. Самое страшное то, что эти люди оказываются не в состоянии двигаться.

«Вы Небесный Мастер?» Старший мужчина в ужасе посмотрел на Ци Яня, как будто увидел какого-то ужасающего монстра.

Ци Янь подошел к Лао Эру, который лежал на земле. Увидев, что его лицо опухло, как голова свиньи, он на самом деле громко рассмеялся без сочувствия: «Лао Эр, все кончено, ты изуродован».

«Wooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооа

На этот раз Ци Янь наконец услышал свой голос, протянул руку, чтобы сорвать ленту со рта, развязал веревку вокруг своего тела и помог ему сесть на диван: «Я вызвал скорую помощь, она скоро должна приехать. .»

Второй ребенок посмотрел на торговцев людьми в комнате, которые все стояли в одной и той же позе, и в замешательстве посмотрел на Ци Яня: «Что с ними случилось?»

«Может быть, это из-за нервного паралича», — Ци Янь не мог смотреть прямо на лицо второго ребенка, которого его родители не могли узнать, — «Почему ты о них заботишься?»

«Нет, откуда ты узнал, что я здесь?» Хотя Цянь Цянь выглядел так круто, когда только что выбил дверь, но… это не сериал, как Цянь Цянь нашел это место? Надо сказать, что просто выбить дверь ногой – это уже очень фантастика.

«Разве я не говорил тебе раньше, что могу гадать?» Ци Янь моргнул с невинным выражением лица: «Конечно, я понял это».

Второй ребенок: Хотя мне кажется, что это очень невероятно, что это за необъяснимое желание верить?

«Ты Небесный Мастер, ты на самом деле Небесный Мастер», — губы старшего мужчины почернели, а его голос сильно дрожал, — «Как может сейчас существовать Небесный Мастер? Это невозможно!»

«Вы можете есть все, что хотите, но не можете говорить чепуху», — Ци Янь с полуулыбкой посмотрел на торговцев в комнате, — «Я всего лишь обычный мастер фэн-шуй. Кстати, я тоже работаю». как гадалка».

Второй ребенок растерянно смотрел на этих «нервно-парализованных» торговцев людьми, и его избитый до некоторой потери интеллекта мозг смутно чувствовал, что в этой сцене что-то не так.

В этот момент он увидел, как Ци Янь внезапно открыл окно и закричал: «Помогите! Там торговцы людьми и похитители! Женщин торгуют!»

Вся община вдруг вспыхнула, и второй ребенок беспомощными глазами увидел, что всего через полминуты к нему агрессивно нахлынула группа тетушек и дядей, лидер которой все еще носил красную повязку.

Он в ужасе посмотрел на Ци Яня только для того, чтобы увидеть Цянь Цяня, сидящего рядом с ним с выражением страха и обиды, похожего на маленькую капусту, над которой издевается жестокий человек.

Это, это, это... это не совсем так.

«Где торговцы людьми?»

«В комнате две девушки, они потеряли сознание».

«Здесь ребенок!»

«Это те, кто убьет тебя тысячей мечей!»

«Ой!»

«Хватит избивать людей, сначала позвони в полицию!»

«Не забывайте не ударяться по лицу, бейте по другим местам, чтобы вы этого не видели».

«Тетя Ли, не тыкай в задницу швейной иголкой. Здесь полиция, и нам трудно объяснить».

Полицейские, которые были окружены восторженной толпой снаружи и не смогли войти: не пытайтесь прикрыться, они вас уже услышали.

Второй ребенок с ужасом наблюдал, как торговца шлепала группа дядей и тетушек, и почувствовал необъяснимую боль в ягодицах. В это время подошли две добродушные тетушки и тихонько прошептали: «Не бойтесь, молодой человек, мы уже поймали торговца людьми».

Эм? Тетушка, моя травма, очевидно, серьезнее. Почему вы оба с жалостью на лице выпрашиваете деньги? Настоящие раненые здесь, ясно?

Несколько минут спустя стоявшая снаружи полиция, казалось, внезапно отреагировала. Они оттолкнули восторженную толпу и надели наручники на торговцев людьми, которые стонали от боли, но на лицах не было никаких травм.

Полиция также забрала жертв Ци Янь и Лао Эр. Просто у них нет двойных браслетов из нержавеющей стали, а сопровождают их несколько восторженных дядей и тетушек.

«Этот ребенок, должно быть, испугался. Его лицо побледнело».

«Эти торговцы людьми на самом деле ничто. Их нельзя облегчить, разрезав на куски».

Ци Янь и второй ребенок не сели в полицейскую машину, а сделали записи под большим деревом внизу в общине. Полицейские уговорили восторженных взрослых и теток уйти.

Полицейский, ответственный за запись записей Ци Яня, был одним из полицейских, которые только что играли роль «продавца». Он посмотрел на Ци Яня со сложным выражением лица: «Как ты только что распахнул дверь и усмирил этих гангстеров?»

«На самом деле, я не знаю, почему дверь так легко распахнулась», Ци Янь тоже выглядела смущенной: «Может быть, я слишком беспокоилась о своих друзьях, и мой потенциал взорвался?»

Полицейский дернул губами: «Тогда как же вы усмирили этих людей?»

«Товарищ полицейский, вы можете не поверить, когда я вам расскажу. В детстве я изучал китайскую медицину и умею делать иглоукалывание».

«Он монстр! Он может использовать талисманы, чтобы лишить людей возможности двигаться!» Торговец людьми, которого контролировала полиция, указал на Ци Яня и закричал: «Он монстр».

Ци Янь невинно моргнул: «Ну, я слышал, что некоторые заключенные притворяются психически больными, чтобы избежать наказания закона?»

«Я не болен, я не болен, он монстр».

Ци Янь:......

полиция:……

Возможно, из-за того, что метод Ци Яня взломать дверь был слишком устрашающим, а его метод сдерживания гангстера был невероятным, полиция в конце концов доставила его в полицейский участок во имя помощи в раскрытии дела. Второй ребенок не доверял ему одному и предпочел бы пойти туда с Ци Яном, несмотря на то, что у него были ранения по всему телу. У полиции не было другого выбора, кроме как схватить их обоих.

«Второй брат, почему бы тебе сначала не пойти в больницу?» Ци Янь сидел в машине и смотрел на несчастное лицо Второго брата: «Если бы ничего не подозревающие люди увидели это, они бы подумали, что полиция кого-то избила».

Полицейский, сопровождавший двоих людей в машине:...

Второй ребенок хотел ударить Ци Яня по голове ударом слева, но подумал, что пойдет на такой большой риск, чтобы спасти себя, поэтому подавил это желание.

Когда машина прошла половину пути, идущая впереди полицейская машина остановилась, Бяоцзы выпрыгнул из окна машины и убежал. Но стоило ему пробежать несколько шагов, как вдруг с неба грянул гром и ударил его. Он лег на землю и несколько раз подпрыгнул ногами, затем ничего не произошло.

Все, кто был свидетелем произошедшего, смотрели на яркое солнце в небе, и все были ошеломлены.

«Ой, отпусти меня, это действительно откровение для Бога». Второй ребенок лежал у окна и смотрел на упавшего на землю Бяоцзы: «Это солнечный день, и гром просто потрясающий».

Ци Янь убрал вытянутый палец и сказал полицейским: «Товарищ полицейский, могу ли я позвонить другу?»

«А?» Полицейский, который все еще находился в состоянии шока, тупо кивнул, его глаза все еще смотрели вперед.

Встреча закончилась, и как только Цен Байхэ встал и собрался покинуть конференц-зал, у него зазвонил мобильный телефон.

"Деньги деньги?"

«Бай Хэ, ты действительно можешь приехать за мной сейчас».

«Что случилось?» Тон Сен Байхэ стал громче.

Старшие менеджеры, еще не вышедшие из конференц-зала, молча обернулись, посмотрели на неприглядное выражение лица своего начальника и отвели любопытные глаза.