October 19

Крупный землевладелец. The Big Landlord. Глава 135

Глава 135. Чжан Сунь Шао Ци

[Автор: Поскольку глупый автор допустил ошибку, в будущем второй дядя (二伯 er bo) будет заменен на дядю (小叔 xiao shu).]

На 27 -м году правления императора Чун Мина в императорском дворце состоялся самый грандиозный королевский банкет года.

С самого раннего утра на каждом этаже дворца кипела работа по подготовке к банкету. Люди бегали туда-сюда, неся тарелки и другие вещи. Этот королевский банкет не был похож на предыдущие.

Королевский банкет стал государственным банкетом. Он был ничто по сравнению с обычным семейным банкетом. На семейном банкете присутствовали только наложницы гарема и все члены королевской семьи, в то время как на государственном банкете присутствовали также все государственные чиновники от четвертого ранга и выше. Это было очень грандиозное мероприятие, и даже император Чонг Мин придавал ему большое значение.

Перед началом государственного банкета на проспекте, ведущем в столицу империи, начали появляться как роскошные, так и скромные экипажи. Лошади, тянущие эти экипажи, цокали и цокали по дороге. Некоторые из этих людей были очень заметны и даже прикрепляли флаг к крыше своих экипажей, чтобы объявить о своей личности. У некоторых на экипажах ничего не было, но любой, у кого были глаза, мог с первого взгляда определить, какой экипаж принадлежит какой семье.

Простые люди не осмеливались приближаться к этим людям.

Они также знали, какой сегодня день.

Государственный банкет был первоклассным событием для императорской семьи. В этот день все люди высокого ранга и статуса приводили своих жен во дворец. Если обычный человек случайно врезался в одну из этих карет и оскорбил сидящих внутри людей, он не смог бы отплатить за это, даже если бы использовал все свое семейное состояние.

В Фу Ванфу

Ань Цзы Жань был занят снаружи почти весь день, и как только он вошел в ванфу Фу У Тянь потянул его в их комнату. К этому времени до государственного банкета оставалось меньше двух часов.

В комнате на столе лежал новый комплект одежды. Очевидно, он был для него.

У Ань Цзы Жаня не было особых требований к цвету одежды, главное, чтобы он не был особенно ярким, поэтому его одежда обычно была королевского синего, голубого, красного, синего и т. д. Однако он редко носил белую одежду. По его воспоминаниям, он носил белое всего несколько раз. Более того, это был белый цвет с оттенком желтого полумесяца.

[Примечание: Желтый или золотой часто является цветом китайской королевской семьи в СМИ, хотя разные династии в Китае ценили разные цвета как символы королевской власти.]

На этот раз Фу У Тянь приготовил для него чисто белый наряд. По краям мантии были вышиты лотосы светло-голубой шелковой нитью. Белая шелковистая ткань была величественной и благородной, а с добавлением некоторых цветов она внезапно поднялась на несколько уровней, став благородной и неприкосновенной.

Ань Цзы Ран редко носила такую ​​громоздкую одежду, и в первый раз ей было немного некомфортно.

Поскольку он часто бегал за пределами ванфу по работе, его одежда мешала, если она была слишком сложной, поэтому его одежда всегда была максимально простой.

Ради возможности присутствовать на государственном банкете, устроенном на этот раз императорской семьей, ему оставалось только терпеть неудобства.

После того, как Ань Цзы Ран искупался, Фу У Тянь лично помог ему надеть новый комплект одежды. По мере того, как каждый предмет одежды надевался на стройное и соблазнительное тело юноши, под одеждой Фу У Тяня начинала выпирать палатка. Если бы им не нужно было вскоре присутствовать на государственном банкете, он бы просто сорвал с юноши одежду и отнес его на кровать. Сначала сделай, а потом говори.

Ань Цзы Жань не заметил выпуклости под одеждой Фу Утяня и со спокойной душой принял его службу.

Фу У Тянь поднял рукой синий пояс. Пояс был сделан из чистой белой ткани, и синей шелковой нитью были вышиты узоры волн по краям и бамбука в середине. Это было очень красиво.

Фу Утянь обнял Ань Цзы Раня за талию и осторожно помог ему надеть пояс. Когда он был надет, пояс идеально обрисовал тонкую талию Ань Цзы Раня. Фу Утянь слегка потер талию юноши, не желая расставаться.

Ань Цзы Ран убрал руку.

Фу У Тянь усмехнулся, сорвал с ширмы белоснежный парчовый плащ и надел его на Ань Цзы Жаня. С приближением китайского Нового года погода стала холоднее. Столица не находилась на теплом юге, поэтому зимой иногда шел снег.

Белоснежный плащ делал юношу еще более красивым и непревзойденным. Его кожа изначально была светлой. После ношения этого комплекта одежды он выглядел как полупрозрачный кусок нефрита, чистый и приятный для глаз. Увидев его однажды, вы не захотите отводить взгляд.

Когда двое мужчин вышли из своей комнаты, слуги действительно были поражены видом Ань Цзы Жаня.

У ванфэя был равнодушный и благородный характер, но не настолько, чтобы люди боялись приближаться к нему. Но, надев этот комплект одежды, он мгновенно превратился в высокий и неприкасаемый цветок. А его темные глаза были подобны огромному ночному небу, которое было чрезвычайно таинственным и прекрасным.

Многие были ошеломлены видом Ань Цзы Рана.

Раньше люди видели его часто, и когда Ванфэй впервые вышла замуж за Ванфу , он не выглядел так хорошо, как сейчас. В то время у него еще был какой-то детский жирок, поэтому его внешность можно было считать разве что милой. Позже он постепенно похудел, и черты его лица начали меняться.

Для людей в ванфу , они могли видеть ванфэй каждый день, поэтому постепенные изменения, которые они видели каждый день, не шокировали их. Только сейчас они поняли, насколько красив был ванфэй .

Один из слуг вытер слюну, которая почти капала из уголка его рта: «Наш ванфэй такой красивый. Когда наш ванфэй отправится на государственный банкет, это наверняка удивит многих людей».

«Вот именно, посмотрим, кто посмеет сказать, что наш ванфэй уродлив». Маленькая служанка тут же возмутилась. Их ванфэй был явно таким красивым, так как же он мог быть уродливым. Если его все еще считали уродливым, то на этой земле не было никого, кого можно было бы считать красивым.

Будучи слугами Фу Ванфу , они время от времени выходили на улицу, чтобы сделать покупки, поэтому они неизбежно слышали, как люди снаружи говорят об Ань Цзы Жане.

Среди них самой обсуждаемой темой была внешность Ань Цзы Рана, потому что немногие видели, как он выглядел, а те, у кого было какое-либо впечатление о нем, были об оригинальном Ань Цзы Ране. Хотя некоторые люди позже видели его после похудения, это было лишь небольшое количество людей, поэтому даже до сих пор были люди, говорящие, что Ванъе женился на уродливой ванфэй .

«Разве дедушка не пойдет с нами во дворец?»

Видя, что лаованье еще не вышло, Ань Цзы Ран удивился. Он думал, что они вместе пойдут во дворец.

Фу У Тянь объяснил: «Дедушка не поедет с нами. Позже мой дядя отвезет его во дворец».

Ань Цзы Жань понимал, что статус лаованье был весьма особенным, и из-за его болезни ему не подходило встречаться со слишком большим количеством людей. Скорее всего, он вернется в ванфу после встречи с вдовствующей императрицей.

Затем они вдвоем сели в карету и направились во дворец.

Черная конная повозка быстро пронеслась по улице, словно вихрь. Все живущие здесь были высокопоставленными чиновниками и влиятельными людьми, в отличие от толпы в центре города, так что не нужно было беспокоиться о том, что можно натолкнуться на людей.

Однако, помимо их экипажа, на улице были и другие экипажи, спешащие к дворцу. Через некоторое время можно было увидеть несколько экипажей, соревнующихся за звание быстрее. Лишь немногие решили уступить дорогу. К счастью, улицы были относительно широкими, поэтому они вряд ли столкнулись.

Ань Цзы Жань посмотрел на Фу У Тяня, сидевшего рядом с ним. Сегодня он был одет в черный с золотой каймой официальный халат с широкими рукавами [который носят министры]. Края и углы черт его лица выглядели еще более резкими, чем обычно. Даже когда Фу У Тянь закрывал глаза, вы все равно чувствовали напряжение от того, что он смотрел на вас. Его непринужденная поза также создавала сильное ощущение присутствия.

« Ванфэй , если ты продолжишь так смотреть на этого принца, этот принц больше не сможет терпеть».

Фу Утянь внезапно открыл глаза. Ань Цзы Жань не успел отвести взгляд и встретился со взглядом Фу Утяня. Что-то, казалось, мелькнуло в глазах Фу Утяня.

Ань Цзы Ран не смутился. Он спокойно отвел взгляд, открыл рот и собирался сменить тему. Повозка резко затормозила, и его тело тут же неудержимо бросило вперед. Он собирался врезаться в повозку, когда сильная рука обхватила его за талию и потянула назад.

Вместо этого Ань Цзы Жань растянулся на спине, прижавшись к телу Фу Утяня.

Снаружи послышался звук испуганной лошади, и, кажется, что-то упало. Прошло некоторое время, прежде чем все успокоилось.

Прежде чем они успели разобраться в ситуации, внезапно раздался вопросительный голос.

«У тебя что, глаз нет? Ты что, не видишь, что тут кто-то есть? Посмотри на нашу карету. Она испорчена. Как вы, ребята, собираетесь за нее платить?»

Тон этого человека был крайне высокомерным и надменным.

Конюх Фу Ванфу не был тем, кого другие могли бы запугивать по своему желанию. Хотя личность другой стороны, казалось, была не совсем обычной, у конюха также были покровители. Он немедленно парировал: «Очевидно, что вы выскочили внезапно, как вы можете винить нас?»

«Ты, собака-слуга, тебе здесь негде говорить. Зови своего хозяина. Этот гунцзы хотел бы посмотреть, у кого хватит смелости врезаться в конную повозку этого гунцзы ». Оратор сменился на кого-то другого. Было очевидно, что это был настоящий хозяин другой конной повозки.

Услышав, что сказал другой человек, Ань Цзы Ран почувствовал, что на него действительно будут смотреть свысока, если он не покажет своего лица. Он также хотел посмотреть, какой человек все еще будет иметь такую ​​высокомерную уверенность после того, как врежется в кого-то. Его личность и статус не должны быть низкими.

Занавеска конного экипажа раздвинулась, и из него одна за другой вышли две фигуры.

Люди подсознательно подняли головы и посмотрели. Они увидели двух людей, один был мягким и гибким, а другой — твердым и сильным. Стоя вместе, они создали несравненно великолепную картину. Те, кто остановился, чтобы посмотреть на это зрелище, были потрясены до оцепенения.

«Джунван*?»

[*T/N:郡王 – уважительное обращение]

Человек, который называл себя «этим гунцзы», не мог не вскрикнуть невольно, когда увидел лицо Фу У Тяня. Когда он произнес слова «цзюньван», зрители тут же начали яростно шептаться. Из всех людей, с которыми можно было столкнуться, этот человек столкнулся с конным экипажем цзюньвана . Боже, это будет хорошее шоу!

Равнодушный взгляд Фу Утяня упал на потрясенное лицо другого человека, и он невольно приподнял бровь: «Чжан Сунь Шаоци?»

«Верно, этот гунцзы — Чжан Сунь Шаоци».

Чжан Сунь Шао Ци быстро убрал свой удивленный взгляд. Хотя Фу У Тянь не был обычным человеком, это не означало, что он будет его бояться. Семья Чжан Сунь имела довольно большое влияние при императорском дворе. Как единственный отпрыск семьи Чжан Сунь, он определенно имел силу ходить боком*.

[*Примечание: Обычно люди ходят вперед, поэтому «ходить боком» означает, что вы пренебрегаете условностями, потому что вы высокомерны и/или обладаете властью.]

Говоря о Чжан Сунь Шаоци, нельзя не упомянуть, каким невероятно счастливым человеком он был.

Чжан Сунь Шаоци не был биологическим внуком Чжан Сунь Чэн Дэ. У Чжан Сунь Чэн Дэ была только одна дочь, которая была нынешней императрицей. Хотя старший принц был его внуком, у него не было фамилии Чжан Сунь, так как он взял фамилию отца, как того требовал обычай. Чтобы передать семейное наследие Чжан Суня, Чжан Сунь Чэн Дэ вернул Чжан Сунь Шаоци.

Чжан Сунь Шао Ци был внуком младшего брата Чжан Сунь Чэн Дэ. Когда они были молоды, два брата пошли разными путями в жизни и в конце концов расстались. Когда они воссоединились, один уже был премьер-министром императорского двора, а другой был богатым торговцем.

Жаль, что братья не смогли воссоединиться надолго, так как семью младшего брата убили бандиты по дороге в столицу, оставив только молодого Чжан Сунь Шаоци и огромный семейный бизнес.

После этого Чжан Сунь Чэн Дэ нашел Чжан Сунь Шаоци и вернул его. Чжан Сунь Чэн Дэ с большой заботой обучал Чжан Сунь Шаоци с юных лет. К сожалению, способности Чжан Сунь Шаоци были посредственными, и он не был очень умен, поэтому он не подходил для политики.

Хотя Чжан Сунь Шаоци пришлось сменить семью в раннем детстве, ему также повезло. В мгновение ока он внезапно превратился из внука богатого бизнесмена во внучатого племянника премьер-министра.

[Прим.: В исходниках действительно было написано侄孙, что означает внучатый племянник. Но я немного запутался, так как думал, что он уже был внучатым племянником Чжан Сунь Чэн Дэ с рождения… Было бы разумнее сказать孙子, внук, подразумевая, что он был усыновлен как прямой потомок линии Чжан Сунь Чэн Дэ… =\ ]

Его статус вырос на несколько классов. Это было благословение, которому другие даже не могли позавидовать. С семьей Чжан Сунь, поддерживающей его, неудивительно, что он осмелился быть таким резким и неразумным. В городе Цзюнь Цзы было очень мало людей, которые были готовы оскорбить его.

«Чжан Сунь Шаоци, твоя карета напугала лошадь этого принца, как ты собираешься это компенсировать?»

Фу Утянь скрестил руки за спиной и снисходительно посмотрел на Чжан Сунь Шаоци. Его черные глаза, казалось, излучали слабое чувство угнетения.

Веко Чжан Сунь Шаоци подпрыгивало с тех пор, как он увидел Фу Утяня. Хотя он не боялся Фу Утяня, его дед однажды сказал ему не сталкиваться с Фу Утянем и сделать крюк, если он когда-нибудь увидит другого человека. Его дед предупредил его, что пострадать от потери будет он. В то время его не волновали слова деда. С силой семьи Чжан Сунь, почему они должны бояться ванге, которого ненавидел император?

Из-за многолетнего чувства превосходства над всеми остальными Чжан Сунь Шаоци несколько свысока смотрел на Фу Утяня, но теперь его подавляла аура Фу Утяня, и цвет его лица тут же стал пепельно-серым.

«Фу... цзюньван, посмотри сам хорошенько, твоя карета разбила мою карету, а ты смеешь говорить, что моя карета испугала твою лошадь?»

Мозг Чжан Сунь Шаоци не был затуманен. В конце концов, он не осмелился назвать Фу У Тяня по имени на публике. Иначе он мог бы нажить себе неприятности.

Но он пожалел о своих словах, как только они слетели с его губ, потому что знал, что это вина его экипажа, который выбежал, иначе он не врезался бы в другого человека.

Если бы владельцем повозки, в которую он врезался, был не Фу У Тянь, он мог бы использовать свой статус, чтобы раздавить другую сторону, но очевидно, что человек перед ним не был каким-то обычным человеком, которого он мог бы небрежно вымогать под ложным предлогом.

Фу Утянь слегка прищурился: «Поскольку ты не убежден, этот принц может привести тебя к премьер-министру для обсуждения и посмотреть, кто прав, а кто нет».

Цвет лица Чжан Сунь Шаоци поменялся с синего на белый. Если бы его дед узнал об этом, он бы точно получил выговор. Он не посмел продолжать настаивать. Он трусливо выплюнул еще одну строчку и ушел со своими людьми.

«Ты действительно нечто*».

[*Примечание: подразумевает «ты победил» или «ты меня поймал».]

"Внук."

Фу Утянь неторопливо произнёс одно слово, несущее в себе бесконечное презрение.

Ань Цзы Ран не смог сдержать дрожь губ.

Этот небольшой эпизод нисколько не повлиял на них, и они снова отправились во дворец.