February 10, 2019

В ногу со временем

Магу-телепату Джейсу Белерену приходится иметь дело с множеством самых разных людей. Роль Воплощенного Договора, наделенного магической силой судьи в конфликтах между гильдиями мира-города Равники, занимает особое место среди его нынешних обязанностей. Но кроме того он связан множеством других задач и обещаний – и каждой из этих нерешенных задач отведено место в его голове.

Возможно, некоторым – больше, чем прочим.


Джейс натянуто улыбнулся, когда делегация Голгари зашаркала прочь из помещения. Он пробормотал небольшое заклинание, которое должно было очистить воздух от запаха гнили и грибов, исходящего от почтенных послов и их мертвых сопровождающих.

Как только дверь за ними захлопнулась, Джейс стер улыбку с лица и уселся на большой деревянный стол, который наконец-то появился в его кабинете. Стол заскрипел, и он нахмурился. Ему все еще было необходимо хорошее большое кресло, чтобы падать в него. Что-нибудь кожаное. И дорогое.

"Скажи мне, что эти - последние на сегодня", – произнес он.

"Я никогда бы не дала ложных показаний, даже по твоему приказу", - ответила пристав Лавиния, - лукаво, подумал он.

Jace, Telepath Unbound | Art by Jaime Jones

Он застонал. Не то, чтобы работа была такой уж тяжелой. Напротив. Работы было много – и в ней не было ничего, что могло бы вызвать малейшие затруднения.

"Но, - продолжила она, - раз уж об этом зашла речь, я могу с уверенностью утверждать, что это была последняя из назначенных на сегодня встреч. Разумеется, завтрашние просители уже выстраиваются в очередь".

Солнечный свет уже не струился через высокие стрельчатые окна Зала Договора Гильдий. Когда он в последний раз ел?

"Им придется подождать, - сказал он. - Возможно, я могу решить все их проблемы, но я не могу сделать всё это за один день".

Он повернулся к ней. Она, как всегда, была подтянута и аккуратна.

"Ты даже не устала, верно? Должно быть, уже ходят слухи об иллюзорном помощнике Джейса Белерена… Кто из людей мог бы простоять двенадцать часов в полном церемониальном доспехе и не подать виду?"

Она повернулась и оглядела его.

"Ты бы не так уставал, если бы тренировался хотя бы изредка, - сказала Лавиния. Она улыбалась, но это вовсе не означало, что она шутит.

"Приму к сведению".

Он повернулся, чтобы уйти.

"Договор", - произнесла Лавиния. Он обернулся: "Отдохни".

Lavinia of the Tenth | Art by Willian Murai

"Кофе, - сказал Джейс. – Воплощенный Договор гласит, что кофе может служить приемлемой заменой отдыху, как сказано в подразделе… а, к черту".

Самообладание не дало Лавинии вытаращить на него глаза, но она все же покачала головой, когда он выходил из комнаты.

Преодолев несколько извилистых коридоров, Джейс нырнул в потайную галерею, ведущую в его собственные апартаменты. Никто не знал о ней, кроме него и Лавинии, и даже та не знала, как открыть её. Во многих мирах существовали истории о тиранах, которые защищали секреты своих замков и гробниц, убивая архитекторов или отсекая им языки. Джейс просто стер это знание из разума строителей – что, по его мнению, было куда милосерднее, хотя порою он и начинал в этом сомневаться.

Его комнаты представляли собой хаос схем, графиков, незавершенных проектов и недоеденной еды. Иллюзорное изображение зендикарского эдра парило посреди комнаты, заманчиво мерцая нерасшифрованными рунами. Глобусы и карты разных миров были испещрены булавками, отмечающими важные места. Рог огра Онакке покоился на выдержке из каких-то скучных законов Сената Азориус.

Jace's Sanctum | Art by Adam Paquette

Джейс не держал слуг – слишком велик риск, и кроме того, в их присутствии он бы чувствовал себя неловко, - но изредка он вызывал иллюзорного прислужника, который наводил вокруг порядок – обычно когда Джейс ждал гостей. А это иногда случалось, несмотря на секретность его жилища. Сама дверь на самом деле была собранным Иззетами порталом, и он регулярно менял положение её другого конца. Он мог приходить и уходить, когда пожелает, даже приглашать гостей, - и секреты Воплощенного Договора оставались в безопасности.

Он устало моргнул. О чем он только что думал?

Точно. Кофе.

В дверь постучали.

Ну, на самом деле, не совсем в его дверь. Но постучали в дверь, расположенную где-то в Седьмом Округе, и этот звук донесся до него через портал, связывающий эти две двери – и это было ровно настолько же странно.

Он опустил капюшон на лицо, собрал некоторое количество маны и осторожно подошел к двери, держа наготове заклинание, которое, если понадобится, развеяло бы портал. Еще одно заклинание позволяло ему видеть, что находится с той стороны портала. Возможно, все эти параноидальные предосторожности были излишни. Возможно, это был просто заблудившийся горожанин, постучавшийся не в ту дверь где-то в Седьмом. В худшем случае это мог быть…

Liliana, Defiant Necromancer | Art by Karla Ortiz

— Лилиана?

Он разинул рот.

Джейс не видел Лилиану Весс с того самого дня, когда понял, что она использует его – и попросту исчез с их последнего свидания. Этому предшествовали смертельные опасности, гибель друзей и пытки – и все это, по меньшей мере отчасти, было на её счету. Она была аморальной и своевольной заклинательницей смерти, которая нашла его по приказу дракона-мироходца Никола Боласа. И она же была его первой любовницей – и даже теперь, по прошествии времени, он все ещё прилагал усилия, чтобы не вспоминать о ней слишком часто. Старая ошибка.

Некромант стояла перед безымянной дверью в милях отсюда, одна – насколько он мог судить. Она держалась с достоинством, но то и дело бросала по сторонам быстрые взгляды – как будто нервничая. Или просто соблюдая осторожность.

Или предавая его. Опять.

Иллюзия? Через портал об этом было трудно судить. Если так – она была очень убедительна, вплоть до раздраженного пристукивания каблуков.

Вообще говоря, отзываться на стук не следовало. Была ли это в самом деле она – или нет, это почти наверняка была ловушка – и даже если она не собиралась предать его ещё раз, жизнь с Лилианой в любом случае очень скоро отправлялась под откос. Старая ошибка.

Он вздохнул, набросил на себя чары невидимости и создал иллюзорного двойника. Двойник открыл дверь – она распахнулась, повинуясь мысленному импульсу Джейса.

"Лил��ана? – сказал он ртом двойника, придав его лицу удивленное выражение. – Что…"

Она со скучающим видом прошла прямо сквозь иллюзорного Джейса.

"Могу я войти?" – через плечо поинтересовалась она.

Джейс нахмурился, закрыл за ней дверь, развеял чары невидимости, озадаченного двойника, портал – для ровного счета, и поторопился догнать гостью.

"А что, если бы я сказал «нет»?"

"Ты этого не сказал", - ответила она.

Он обошел её и встал на пути. Она посмотрела сквозь него, осматривая помещение.

"Приятное местечко. Больно видеть, во что ты его превратил".

Она выглядела в точности как прежде. Но с другой стороны, так и должно было быть, верно? Целых четыре сделки с демонами обеспечивали её сохранность – порчеными рунами вытравленные на её безупречной коже. Он всегда ненавидел эти гравировки – и старался не прикасаться к ним.

Наконец, она посмотрела ему в глаза.

"Здравствуй, Джейс".

Джейс не привык замечать человеческие глаза. Он не нуждался в них, чтобы читать чужие намерения, и даже приобретя привычку смотреть в глаза собеседнику, он так и не научился действительно обращать на них внимание. Но глаза Лилианы он помнил – древние, серо-фиолетовые глаза, в которых таились угроза и опасность. Он попытался удержать её взгляд, но оказался не в силах противиться поднявшемуся вихрю воспоминаний. В конце концов он сфокусировал глаза на её носу – единственной точке, которая тем или иным образом не вызывала у него дискомфорта.

"Что бы ты не сказала, я тебе не поверю, - сказал он. – один раз ты меня уже предала".

Она закатила глаза. До него долетел её запах – ароматы корицы и сирени, скрывающие чужеродную нотку гниения.

"Но это же ты не пришел на встречу," – возразила она.

"Да, потому что ты обманула меня!"

"Это уже древняя история, - она подобрала рог Онакке и покрутила его в руках, – Я больше не работаю на Боласа, и я никогда не собиралась причинять тебе вреда".

"Я могу проверить? – спросил он, забирая у неё рог и возвращая его на законное место. – Или ты все еще пользуешься своими маленькими предосторожностями?"

При их первой встрече он попытался прочитать её мысли – но она каким-то образом обманула его телепатические способности. Поэтому у него были свои подозрения на сей счет, и тот факт, что тогда она втайне работала на тысячелетнего архимага-дракона, служил для них лишним обоснованием.

Она промолчала, и медленно протянула руку к его лицу. Какая-то его часть желала увернуться от прикосновения. Другая – наоборот. В итоге он остался неподвижен. Но она не коснулась его лица – двумя пальцами взялась за край капюшона и откинула его назад. Какое-то мгновение она рассматривала его.

Jace, Architect of Thought | Art by Jaime Jones

"Ты выглядишь старше", - сказала она.

"Не уверен, как я должен это понимать".

"В твоем возрасте, милый, это однозначный комплимент. – Она вскинула голову. – Ты наконец-то начал причесываться?"

Он полуосознанно пригладил волосы, затем отдернул руку. На самом деле, он действительно начал уделять этому некоторое внимание – но какое ей было до этого дело? Джейс нахмурился.

"Я полагаю, - начал он, - что ты приложила определенные усилия, чтобы найти меня, не для того, чтобы критиковать мой внешний вид. Так что давай перейдем к делу. Как ты нашла меня, и кто ещё об этом знает?"

Она театрально вздохнула.

"Я наняла очень хорошего шпиона за очень большие деньги, - ответила она. – И больше никто об этом не знает, потому что его труп сейчас ковыляет по Седьмому Округу, пытаясь найти меня".

"Проклятье! Между прочим, ты говоришь о гражданине Равники".

"Не кипятись. Я убедилась, что он это заслужил. Только ради тебя. – сказала она. – Его досье в Новой Прави длиной с твою руку: убийство, поджог, кража, вымогательство – и куча других делишек, о которых Азориус даже не догадываются. Я оказала твоим друзьям из Сената услугу".

"Предполагается, что ордер на арест должен заканчиваться судом, - огрызнулся он, - а не казнью на месте. Теперь мне приходиться заботиться о таких вещах и действовать в рамках закона. Я теперь сам - Закон. Я – черт возьми, почему ты улыбаешься?"

"Лазло Липко."

Он втянул воздух через сжатые губы.

"О да, это редкостная сволочь".

"Был", – добавила она с ухмылкой.

Он вздохнул.

"Ладно. Не то, чтобы я никогда не действовал вне правового поля. Даже как Договор".

Они все еще стояли, немного слишком близко друг к другу, в его захламленной передней.

"Итак? – спросила она, - допрос окончен?"

"Не совсем, - ответил он. – Что ты сделала с Гарруком Дикоречивым?"

In Garruk's Wake | Art by Chase Stone

"О, - сказала она. – Ты об этом".

"Да, об этом".

"Могу я хотя бы присесть?"

Он пожал плечами и указал на одно из кресел с высокими спинками, которые окружали его стол, но она обошла его и плюхнулась на диван. Ему не нравилось нависать над нею, но и сидеть рядом с ней ему тоже не хотелось – поэтому он подтащил к дивану одно из кресел и сел на него. Лилиана выжидающе посмотрела на него.

"Гаррук," - напомнил он.

"Гаррук, – она нахмурилась. - Недолгая история".

"Так расскажи её".

"Он напал на меня, - сказала она. – Я победила. Думаю, он затаил обиду".

"Нет".

Она моргнула своими древними фиолетовыми глазами.

"Нет?"

"Расскажи мне о Кольчужной Завесе," – сказал Джейс..

"Ах, об этом", - ответила она, глядя в сторону.

Он ждал.

"Будет проще, если ты расскажешь мне то, что уже знаешь".

"Будет информативнее, если я этого не сделаю".

На самом деле, он уже многое знал о Кольчужной Завесе, её свойствах, и о конфликте с Гарруком – но ему было интересно, сколь многое она захочет рассказать ему. И, что греха таить, ему нравилось наблюдать за её попытками уйти от ответа.

"Ладно, - сказала она, - это очень могущественный и очень древний артефакт".

"Темный артефакт", – вставил он.

"Да, спасибо, - закатив глаза, продолжила она. – Один из моих демонических кредиторов прислал мне его как часть моего служения. Я решила использовать его, чтобы завовевать свободу. Трудным способом".

Kothophed, Soul Hoarder | Art by Jakub Kasper

"Ты действительно полагаешь, что можешь одолеть четырех демонов…"

"Двух"

"Что?"

"Двое уже мертвы, - ответила она, с усмешкой поднимая вверх два пальца, - Осталось ещё двое".

"О, - сказал он. – Это… меняет дело".

"Действительно?"

Когда-то давно он собирался помочь ей найти способ избавиться от сделок с демонами – чтобы узнать, кем она была на самом деле, под толщей отчаяния и лжи. Теперь она наполовину выпуталась сама – и вляпалась во что-то, что могло оказаться еще хуже.

"Что ты сделала с Гарруком?"

"Завеса проклята, - сказала она. – Она была создана, чтобы превратить носителя в сосуд для воскрешения давно погибшей расы. Но её сила слишком велика для одной души – и, я думаю, она убивает своих хозяев, если они недостаточно сильны".

"Ты думаешь?"

"Что ещё я могу сказать? Я была слишком занята убийством демонов, у меня не было времени, чтобы зайти в библиотеку".

"Ладно, - сказал он, - ты не похожа на мертвеца".

"Нет, - ответила она. Её глаза блеснули. – Я слишком сильна".

"Ты знаешь, что случается с теми, кого она не убивает, так?"

Она поникла, - может быть, это была первое искреннее проявление чувств, которое он видел с тех пор, как она вошла.

"Да, - сказала она, - Демоны".

Непреодолимая сила Завесы неизбежно превращала даже сильнейших из своих хозяев в чудовищ.

"И это то, что происходит с Гарруком. Может быть, уже произошло. Но не с тобой".

"Не со мной, - подтвердила она. – Я не знаю, в чем дело – в моих контрактах или в моей некромантии. А может быть, я смогла передать проклятие ему – как раз тогда, когда я получила эту вещь. Как бы там ни было, он превращается в чудовище. А я – нет. По крайней мере, не более, чем есть".

"Хорошо, - сказал он. – Ты ещё жива, ты все ещё человек, и ты одолела двух демонов. Так в чем проблема?"

Она приподняла бровь.

"Кто сказал, что у меня проблема?"

"Лили, что ты здесь делаешь?"

Она надулась.

"Разве я не могу просто зайти повидать старого друга?"

"Перестань, - отмахнулся он, - Мы с тобой были кем угодно, но никогда не были друзьями".

Молчание. Её взгляд ожесточился.

"Я…"

"Не надо", - сказала она.

Он замолчал.

"Ты прав, - сказала она. – И мне жаль, если мои сожаления чего-то стоят. Мне жаль, что тебе пришлось через это пройти. Я даже сожалею о том, что происходит с Гарруком, если тебе от этого станет легче".

Она уронила голову на подушку и вздохнула.

"Я не знаю, Джейс. Может быть, я надеялась, что мы сможем… начать сначала", - она подняла голову и встретилась с ним глазами.

"Начинать сначала – это первый трюк, которому я научился, - сказал он, вымученно улыбаясь. Он поднял руку и заставил её засветиться, как это обычно происходило, когда он прибегал к магии разума. Когда он стирал воспоминания. – Скажи только слово…"

Jace, the Living Guildpact | Art by Chase Stone

"Нет, - сказала она, - не так".

Она беспомощно пожала плечами. Джейсу было трудно поверить, что она действительно взволнована, но представление получалось очень убедительным.

"Только… этот разговор, может быть? Начнем заново?"

"Поздно начинать с самого начала, ты уже вломилась в мой дом."

"Справедливо, - ответила она, - тогда с чего?"

"Как насчет извинений за то, что ты вломилась ко мне домой?"

Её манера переменилась – теперь она сидела перед ним покаянно и скромно, с руками, сложенными на коленях. Но глаза игриво сверкали.

"Мне очень жаль, что я вломилась к тебе таким образом, - с подчеркнутой учтивостью произнесла она, - я была в городе и не могла не навестить тебя. Я глубоко сожалею о том, что произошло во время нашей последней встречи, и надеюсь, мы сможем начать все сначала".

Это была игра. Все, что было связано с ней, было игрой – и он устал от игр. Старая ошибка. Но если он не выяснит, что она задумала, она все равно так или иначе втравит его в неприятности. И она была не единственной, кто мог играть в эти игры.

"Какая приятная неожиданность, - сказал он, - как чудесно снова видеть тебя – ты очень вовремя и это вовсе не подозрительно. О каком же новом «сначала» ты говоришь?"

Она злодейски ухмыльнулась.

"Поужинаем вместе?"

Он фыркнул.

Ухмылка сменилась спокойной улыбкой.

"Ты серьезно?"

"Я всегда серьезна".

Новые игры. Новые недомолвки.

Старая ошибка.


Рука под руку они шли по дорогому Второму Округу Равники. Ночь была теплой, и улицы были заполнены людьми.

"На что это похоже, - спросила Лилиана, - быть Договором?"

"Утомительно, - ответил Джейс, - Все хотят от тебя чего-то, и все время тянут – разом в десять сторон".

Art by Dave Kendall

"Звучит ужасно. Четверо – уже было достаточно плохо. Черт, когда тебя тянут в любом направлении – это уже хуже, чем просто плохо".

"Гильдии не имеют власти надо мной, - возразил Джейс, - они, скорее,.. клиенты. У меня больше свободы действий, чем было, когда я был частью Консорциума Теззерета, это уж точно".

"Но ты не король, - сказала Лилиана, – ты не пишешь закон, ты связан им".

Он пожал плечами.

"Я не хотел бы быть королем. Но да, иногда это… ограничивает".

"Сэр, - окликнула его маленькая круглая женщина с корзиной роз, - Сэр, купите цветок вашей подруге!"

"Она не моя… "

"Ни слова больше, сэр! – подмигнула торговка, - но цветок – всегда чудесный подарок для леди".

"Она не…"

Лилиана ткнула его локтем.

"Конечно", - ответил Джейс. Он дал женщине зино (монета, имеющая хождение в Равнике – прим. перев.), отказался от сдачи, и торжественно вручил розу Лилиане.

"Сэр!.." – донесся до них голос цветочницы, уже обрабатывающей другую парочку.

Лилиана осторожно взяла цветок и вгляделась в него. Спустя несколько мгновений он истлел, оставив в её руках почерневшую оболочку. Лилиана пристроила её в своих волосах цвета воронова крыла и улыбнулась ему.

"Тебе когда-нибудь надоедает действовать людям на нервы?" – спросил он.

Она ослепительно улыбнулась.

"Никогда".

Они пришли.

Ресторан Милены был одним из лучших в Втором округе, и места в нем полагалось бронировать заранее. Джейс обменялся парой тихих слов с метрдотелем, деятельным, напоминающим крысу человечком по имени Валько – и Воплощенный Договор и его гостья были препровождены к столику на двоих, стоящему во внутреннем дворике. На столе горели свечи.

"Хорошо, что ты не стесняешься пользоваться своей властью", сказала Лилиана.

Он подвинул ей кресло, и она села.

"Я трачу десять часов в день, выслушивая земельные споры и иски о возмещении ущерба, - ответил Джейс, садясь сам. – Столик в хорошем ресторане без предварительного уведомления – это меньшее, чем этот город может мне отплатить".

"И у тебя есть такие деньги?" – спросила Лилиана, листая меню.

"Обычно – за счет заведения", - сказал он, пытаясь изобразить смущение в голосе – в основном потому, что действительно был смущен. Но быть Договором было непросто и небезопасно, поэтому он не стеснялся пользоваться отдельными преимуществами своего положения. Во всяком случае, не сильно.

"Разумеется, - ответила она, - это меньшее, что они могут сделать".

Они оставили заказ – Лилиана не сдерживалась – хотя иного он и не ожидал. Бутылка дорогого красного вина – Казарда, урожай года Десятитысячелетия, подвела черту, и Джейс сплел легкие чары тишины, обеспечив им некоторое уединение.

"Это и близко не похоже на те дыры, где нам доводилось прятаться, - сказала Лилиана. – Как называлось то ужасное местечко? Горький Конец?"

Он поднял бокал.

"За прошлое… которое осталось в прошлом".

Она сделала глоток, и быстро отставила стакан в сторону.

"Я слышала о том, что ты сделал, пытаясь остановить Гаррука".

"О, даже так".

"Это было рискованно. Не думаю, что ты сделал это ради меня".

"Не для тебя, - подтвердил Джейс. – Гаррук становился опасностью для всех мироходцев".

"Подумай, как это звучит, - она покачала головой. – Джейс Белерен, защитник Мультиверса. Ты не можешь признаться, что беспокоился обо мне, не заявляя при этом, что беспокоился буквально обо всех на свете".

"А я должен был беспокоиться за тебя?"

На её лице отразился гнев. Она потянулась к складкам юбки на бедре, и Джейс потратил панические полсекунды на плетение контрзаклинания, прежде, чем увидел, что именно она делает.

The Chain Veil | Art by Volkan Baga

Вещь, которую она достала, могла быть только Кольчужной Завесой. Какофония невнятных шепотов на мгновение заполнила его голову – прежде чем он выбросил их из головы: чем бы оно ни было, это была её, не его проблема. Звенья Завесы были с ювелирной тонкостью выкованы из полированного золота, настолько тонкого, что на ощупь она напоминала шелк. Завеса выглядела тяжелой и неестественно мерцала в тусклом свете ресторана. Она была красива, заманчива – и опасна.

Почти неосознанно он протянул к ней руку. Лилиана отдернула Виаль от его руки внезапным и неловким движением.

"Боишься, что я отниму её у тебя?" – удивленно спросил он.

Она встретила его взгляд, и в один едва уловимый миг он увидел боль, страх и мольбу в этих древних глазах..

"Боюсь того, что она может с тобой сделать, - тихо ответила она. – И в любом случае, ты не смог бы её забрать, даже если бы я того пожелала? Ты уже понял, что это такое?"

Не смог бы? Было ли оно каким-то образом связано с ней? Или настолько глубоко погрузило в неё свои когти? В любом случае, он склонен был этому поверить.

"Начинаю понимать", - сказал он.

Блеск свечей на металле казался зловещим.

"Если ты не дашь мне посмотреть на неё, то убери, - продолжил Джейс. – У меня от неё мурашки по коже".

Лилиана снова спрятала Завесу.

"У меня тоже", - прошептала она.

Свечи замерцали.

"Звучит, как будто ситуация вышла из-под контроля".

Теперь он понял, почему она пришла. Она сыграла одновременно и на его эмоциях, и на любопытстве. Она в беде, и у неё есть загадка, требующая решения – Лилиана знала, что ему будет тяжело устоять перед этим. И возможно – только возможно, она была права.

Но ей придется попросить его об этом.

Её глаза стали озерами тьмы.

"Джейс, я…"

Что-то происходило перед рестораном, там, где дворик выходил на улицу. Джейс резко обернулся, готовый пустить в действие любое из полудюжины защитных заклинаний.

На улице высокий широкоплечий человек спорил с Валько. На нем был потрепанный, но хорошо починенный доспех, а сам он был покрыт кровью, грязью, и какой-то тиной непонятной природы. Он указал на Джейса. Человек находился слишком далеко, чтобы Джейс мог легко прочитать его намерения, но по движениям губ и обрывкам мыслей Джейс понял: Мне необходимо встретиться с Договором.

Он взмахнул значком Легиона Борос, протолкнулся мимо смущенного метрдотеля и подошел к их столику. Он был немного выше Джейса, смуглый, и у него были удивительно яркие глаза.

"Джейс Белерен, - сказал он, - мне нужна твоя помощь".

Человек попадал под описание мироходца, о котором Джейсу уже доводилось слышать – и который с непривычной частотой появлялся на Равнике – и вновь исчезал.

Gideon, Champion of Justice | Art by David Rapoza

Валько заторопился следом.

"Договор, - сказал Валько, - мне очень жаль. Он сказал, что это дело Гильдии…"

"Нет, я этого не говорил, - сказал человек. – я просто показал тебе значок".

"Я не на работе, - сказал Джейс. Он не собирался решать проблемы этого человека, мироходец он или нет. – Приходи завтра в Зал Договора, оставь заявку и через несколько дней… "

"Речь идет о месте, под названием Зендикар", - сказал человек.

Лилиана выглядела, словно проглотила гвоздь.

"Сэр, - встрял Валько, - каким бы ни было ваше дело, ваша одежда совершенно неприемлема. Я должен настаивать… "

"Он может остаться, - сказал Джейс. – Если ты беспокоишься о том, как это выглядит, я просто накрою невидимостью весь стол".

"Тогда, - сказал Валько, будет очень сложно принести ваш ужин".

"И не перебьет запах", - добавила Лилиана.

"Я оставлю это на твое усмотрение", - сказал Джейс и жестом отослал Валько прочь.

"А что насчет меня?" – спросила Лилиана.

"Меня зовут Гидеон", - сказал человек и бросил взгляд на неё.

"Она в курсе, - сказал Джейс. – Садись".

"Я постою", - ответил Гидеон.

Джейс встал. Это было ошибкой – ему все еще приходилось вытягивать шею, чтобы заглянуть Гидеону в глаза, и теперь разница в размерах между ними стала очевидной. Он не любил казаться маленьким. Просто ненавидел.

"Теперь, когда ты безнадежно испортил мне вечер, как насчет того, чтобы перейти к делу?"

Глаза Гидеона сузились.

"Тебе доводилось бывать на Зендикаре?"

"Да, - ответил Джейс. – Это закончилось плохо".

"Врата Моря разрушены".

"Что? Когда? Как?"

"Несколько часов назад, - сказал Гидеон, - может быть, меньше. Я ушел до того, как все закончилось, но город уже был обречен. Что касается того, как… Что ты знаешь об Эльдрази?"

"Они появились, когда я в последний раз был там. Я видел одного, незадолго перед тем, как уйти", - сказал Джейс. «Видел одного» было лишь одним из способов рассказать об этом. Иными словами это звучало бы как: «Ненароком выпустил их из тысячелетнего плена, и они остались наводить ужас на Зендикар». Джейс подумал, знал ли об этом Гидеон. "Я знаю нескольких книжников из Врат Моря. Что они говорят?"

"Их архивы потеряны, - сказал Гидеон, - поэтому-то я и пришел к тебе. Они подобрались близко к какому-то открытию, связанному с эдрами, которое могло бы помочь против Эльдрази. А ты известен тем, что умеешь разгадывать загадки".

Talent of the Telepath | Art by Peter Mohrbacher

Быстрый нырок в сознание собеседника подтвердил, что все сказанное им – правда.

"Сеть эдров, - спросил Джейс, - какого рода открытие?"

"Я не знаю, - ответил Гидеон. – Они назвали это «Загадкой Лучей», и считают, что оно связано с Эльдрази. Ты поможешь мне решить эту проблему?"

"Лучи!" – воскликнул Джейс. Его первым желанием было залезть в свои записи, но, разумеется, они остались дома. Я бы никогда не стал привязывать эдры к силовым линиям. У этого могут быть… последствия".

Он потер лоб. Эльдрази, в каком-то смысле, были его проблемой. Он потратил некоторое время на исследование эдров и их самих, но у него было столько других обязанностей!

"Если ты бывал на Зендикаре и видел Эльдрази, ты знаешь, насколько это серьезно, - сказал Гидеон. – Я уверен, ты поступишь правильно".

Лилиана опустошила свой бокал, отодвинула кресло и прошла мимо Джейса.

"Лили, подожди…"

Она не остановилась.

"Дай мне минуту", - бросил он Гидеону.

Он догнал её и зашагал рядом, не пытаясь взять её за руку – это был надежный способ отправиться к целителю.

"Лилиана!"

Она остановилась и с яростью повернулась к нему.

"Я нашла тебя спустя столько в��емени, - сказала она, - я открылась тебе. И теперь, после всего, что мы пережили, ты готов встать и уйти с этим недожаренным куском мяса из Дома Солнца только потому, что он попросил тебя?"

"То, что происходит в Зендикаре… в некотором роде, это моя вина. Я сделал это ненамеренно, и подозреваю, мною манипулировали, но факт остается фактом, Эльдрази оказались на свободе потому, что я влез куда-то, не понимая, как оно работает".

"Поэтому теперь ты собираешься нырнуть обратно, - сказала она. – Чего же ты ждешь?"

"Ты могла бы пойти с нами", - сказал он.

"Прости, что?"

"Идем с нами, - повторил Джейс. – Примени свои навыки для сражения с настоящими чудовищами. Может быть, у тебя появится лишний союзник – этот парень, Гидеон".

"Нет, - ответила Лилиана, - Некоторые из нас предпочитают не влезать в чужие неприятности, уже имея на руках более, чем достаточно своих".

"Я останусь тут до утра, - сказал Джейс, - подумай об этом. Приходи в Зал, если передумаешь".

"Нет".

"Тогда ты можешь подождать меня в Равнике, - сказал Джейс. – Для какого бы исследования я бы не был ему нужен, это не займет много времени. Я вернусь, и мы сможем продолжить разговор. И если ты все-таки скажешь мне, почему ты здесь, мы сможем придумать, что делать дальше".

"Ты в своем уме? У меня еще остались недобитые демоны".

"Прекрасно, - ответил он. – Удачи с ними. И, Лилиана?"

Она ждала.

"Он попросил".

Лилиана вырвала мертвую розу из своих волос и бросила ему под ноги, повернулась на каблуках и пошла прочь.

Джейс наклонился, чтобы поднять истлевший цветок, и услышал позади тяжелые шаги Гидеона.

"Ты закончил?" – спросил тот.

Джейс повернулся, готовый огрызнуться, но лицо Гидеона было таким озабоченным и изможденным, что слова застряли у него в горле. В любом случае, Лилиана была плохой новостью. Старая ошибка.

Art by Michael Komarck

"Закончил, - подтвердил Джейс, - Идем. Я знаю хорошего целителя, который может подлатать тебя"

"Нет времени, - сказал Гидеон, - нам надо идти".

"Я не собираюсь отправляться в путь до утра, - сказал Джейс. – мне надо оставить распоряжения и забрать свои записи. Да и ты сам – ты не сможешь помочь Зендикару, если рухнешь замертво от усталости. Тебе надо отдохнуть".

Долгое мгновение Гидеон смотрел на него.

"Хорошо, - наконец сказал он, - отведи меня к этому целителю".

"Расскажи мне о Эльдрази", - ответил Джейс.

Он сделал шаг, но Гидеон остановил его, положив руку на плечо. Джейс стряхнул его руку.

Гидеон посмотрел на истлевшую розу, которую Джейс все ещё крутил в пальцах: "Ты внимательно меня слушаешь?"

"Разумеется, - ответил Джейс. – Расскажи мне все, что знаешь".

Он бросил мертвый цветок на мостовую и сел рядом с Гидеоном.

Старая ошибка.