Linguistic wonder of today
Встретилась с глаголом вкалить, который используется вместо вколоть.
Примеры прямого значения:
Скорая приехала, вкалила литирующую смесь и через час на снижении температуры отвезла в НИИДИ. (источник)
Нет я ему ещо перо не вкалила в воласы. (источник)
Адреналин вкалила? (источник)
К тому же у этой формы есть метафорический перенос со значением 'оценивать', которого, кажется, нет у вколоть:
Мне не очень вкалила озвучка Шерлока... (источник)
да неужели Димасу вкалила фотка не профессиональная.. (источник)
Оба значения встречаются также в варианте с о: вколить
Утром я шла в школу по дороге меня схватила Нэнси и вколила дурь (источник)
вколила не только жертвенность, но исполнение долга (источник)
Однако эти формы теряются среди форм, образованных от английского глагола call, например, в качестве действия в покере:
А если бы после тебя вколила половина стола и пара соперников поймала какое-нибудь стрит-флеш дро? (источник)
Самое интересное в этих формах - это потеря ударного о в корне, как будто эти формы получены обратным образованием от глагола вкалывать.