April 25, 2016

Linguistic wonder of today

Встретилась с глаголом вкалить, который используется вместо вколоть.

Примеры прямого значения:

      Скорая приехала, вкалила литирующую смесь и через час на снижении температуры отвезла в НИИДИ. (источник)

      Нет я ему ещо перо не вкалила в воласы. (источник)

      Адреналин вкалила? (источник)

К тому же у этой формы есть метафорический перенос со значением 'оценивать', которого, кажется, нет у вколоть:

    Мне не очень вкалила озвучка Шерлока... (источник)

    да неужели Димасу вкалила фотка не профессиональная.. (источник)

Оба значения встречаются также в варианте с о: вколить

    Утром я шла в школу по дороге меня схватила Нэнси и вколила дурь (источник)

    вколила не только жертвенность, но исполнение долга (источник)

Однако эти формы теряются среди форм, образованных от английского глагола call, например, в качестве действия в покере:

    А если бы после тебя вколила половина стола и пара соперников поймала какое-нибудь стрит-флеш дро? (источник)

Самое интересное в этих формах - это потеря ударного о в корне, как будто эти формы получены обратным образованием от глагола вкалывать.