История «Ангельских историй» Пермской художественной галереи
В начале апреля 2025 года Пермская художественная галерея подписала соглашение о 10-летнем сотрудничестве с компанией «Термодат». Ежегодно компания будет поддерживать выпуск одной книги новой детской серии о коллекциях галереи. Началось всё с «Ангельских историй» — первой книги книгоиздательского проекта, которая посвящена пермской деревянной скульптуре.
Автор книги — Ксения Зубакина, хранитель коллекции пермской деревянной скульптуры. Иллюстратор и дизайнер — Артём Кутергин, художник-реставратор. Менеджер проекта — Ольга Гусева, ведущий научный сотрудник галереи. Над книгой так же работала детская редакторская группа — Нина Агеева, Лада Гусева, Александр Кушнарев и Петр Кушнарев.
Поговорила с коллегами об истории «Ангельских историй».
Аля Кузнецова: Ксения, помнишь, как захотела написать первую книгу?
Ксения Зубакина: У нас сейчас две детские книги и обе про пермскую деревянную скульптуру. Первая книга задумывалась как путеводитель по экспозиции Пермской деревянной скульптуры, цель которого — объяснить детям иконографию христианской скульптуры (почему эти фигуры так странно выглядят) и ответить на самые частые вопросы зрителей о коллекции. Но потом что-то пошло не так (cмеется), и вот мы уже пишем книжку. Это больше стечение обстоятельств, чем сформулированное желание: мой интерес поработать с книжным форматом, интерес художника, финансирование.
Аля Кузнецова: Как появилась идея книги и серии?
Ксения Зубакина: Насколько помню (может, Оля меня поправит), сначала появились деньги и желание наших партнеров вложиться в долгоиграющий проект с галереей. Тогда Оля Усанова (заместитель директора Пермской галереи по развитию — прим. авт.) предложила идею с серией книг для детей о коллекциях музея. К этому времени мы с Артёмом (Артём Кутергин — художник-реставратор Пермской галереи — прим. авт.) уже давно хотели снова вернуться к созданию детских книг об искусстве, но всё не было повода. И вот он появился.
Ольга Гусева: Всё так и было. Ко мне обратились партнеры с желанием поддержать наши начинания. Оля Усанова предложила идею с книгой. Мы думали над темой, которая была бы связана с музеем, новым зданием, переездом и коллекцией. Когда я это рассказала об идее партнерам, они идею поддержали и сами предложили сделать серию книг.
Аля Кузнецова: Как вы договариваетесь о творческих решениях?
Ксения Зубакина: В начале работы над книгой мы собираемся и вместе обсуждаем содержание, структуру и формат подачи (о чем и как рассказываем), характер и стилистику иллюстраций, какие-то идеи или важные моменты, которые кому-то из нас очень хочется воплотить. В процессе обсуждения у нас формируется общее видение и представление, какой должна быть книжка (и какой не должна), и мы расходимся работать. Дальше я и Артём тестируем на остальных наши наработки, чтобы понять, верным ли мы идем путем. Не знаю, как Артём, но я работаю в состоянии постоянного сильного сомнения (смеется), потому что для меня написание и создание книг — это непрофильная работа. Я не считаю себя писателем, скорее человеком, который умеет интересно рассказывать детям об искусстве. Поэтому для меня важно периодически проверять написанное и придуманное на людях, которым я доверяю.
Ольга Гусева: Для меня самым важным было ощущение детей от книги. Чтобы книга и тот, о ком идет речь (или герой), стали друзьями. Я очень хорошо помню сильное желание — «книга или герой как то, с чем хочется засыпать». В творческий процесс партнеры не вмешивались вообще.
Аля Кузнецова: Артём, на презентации книги ты упоминал, что в ней есть пасхалки. Что найдет читатель на страницах «Ангельских историй»? Куда смотреть?
Артём Кутергин: Почему я использую пасхалки? Любую иллюстрацию надо чем-то наполнять, и чем веселее ее наполнять, тем интересней работать. А вообще работа иллюстратора скучная. Пасхалка предполагает, что ее найдет зритель. Но мои пасхалки в основном рассчитаны на очень узкий круг коллег и близких. В этом смысле, они не совсем пасхалки. Широкий зритель их не «прочитает», скорее всего.
Например, я нарисовал собирательный портрет нашего стола реставратора. Каждого своего коллегу я представил через какой-то предмет. Краски и палитра Кости Суслова (художник-реставратор галери — прим. авт.), или утюг, линейки — Веры Аркадьевны (Вера Аркадьевна Деменева — заведующая реставрационной мастерской галереи, реставратор тканей — прим. авт.). За стол я посадил себя, потому что, кто мне запретит. Ну и точно никто не обидится (смеется).
Среди стаффажных персонажей-фигур я часто рисую своих близких и знакомых. Потому что, кого-то же надо рисовать. Так персонажи получаются более живыми, характерными.
Аля Кузнецова: Как вы работали с детской редколлегией и как предложения ребят повлияли на результат?
Ксения Зубакина: Мы осознали необходимость работы с детьми на начальном этапе создания, когда возникла идея ввести в историю главного героя -— скульптуру ангела. Там опять было много сомнений у всех: у меня, руководства галереи, внешних экспертов, с которыми мы советовались. Мы понимали риски такого подхода, и то, что нужно очень деликатно подать эту идею, т.к. содержание книги связано с религиозным искусством. На этом этапе мы пошли советоваться с детьми из семейного клуба «Ирга», давними друзьями галереи.
Мы увидели, что будет здорово, если вся работа над книгой пройдет в сотворчестве с детьми. Вместе разрабатывали структуру содержания (какие темы в рассказе о коллекции надо точно осветить, на что обратить внимание). По сути каждая глава — это темы, которые выбрали дети. Затем ребята вычитывали мой готовый текст и предлагали правки. Мы их обсуждали на встрече, и я вносила изменения. Дети выбирали обложку книги из нескольких вариантов. В общем и целом, дети сделали книгу лучше.
Ольга Гусева: В процессе создания этой книги я, в большей степени, отвечала за логистику и связь между всеми. Было очевидно, что участие детей нужно, причем детей подготовленных, хорошо знающих тему, начитанных, с хорошим кругозором.
Аля Кузнецова: У вас волшебная история партнёрства. Что объединяет галерею с компанией «Термодат»? Как вы согласовывали идею и результат?
Ксения Зубакина: В моем понимании, наши партнеры — это спонсоры мечты. Они доверяют нам и детской редакции, не вмешиваются в рабочий процесс. На начальном этапе создания книги у нас было две встречи, на которых мы обсудили общий замысел и идею, а дальше — полная свобода творчества.
Ольга Гусева: Руководители компании организовали потрясающий образовательный проект для своих и не только детей, где стали учиться и мои. Еще не зная о роде их занятий, я пригласила их на юбилейный аукцион в честь 100-летия галереи. Они прониклись мероприятием и спустя несколько месяцев предложили оплатить покупку рам для нескольких картин из нашей коллекции. Через год снова написали об этом желании, а мы предложили книгу. Руководители — технари (завод производит терморегулирующее оборудование), но при этом заядлые путешественники, частые посетители музеев, театров, концертов и пр. Они очень много вкладывают в развитие своих детей. Партнеры доверяют нам как экспертам, поэтому не вклиниваются в творческий процесс.
Аля Кузнецова: Первая книга вышла. Что будет дальше?
Ксения Зубакина: Планы по нынешним временам очень оптимистичные — детская издательская программа на 10 лет. Планируем выпускать в год по одной книге, посвященной той или иной коллекции галереи: живописи, графики, коллекции тканей, фарфора и т.д. Планируем продолжать работу с детьми. Сейчас уже начали встречаться с ними по следующей книге, которая будет посвящена коллекции живописи Пермской галереи.
Ольга Гусева: Мы подписали соглашение о сотрудничестве до 2035 года. Возможно, за эти годы кто-то из детской редакции будет сам выступать в качестве партнера, соавтора или даже родителя (смеется).
Мы разговаривали накануне объявления победителей Национальной музейной премии в области музейного дела им. Д.С. Лихачева, одним из финалистов которой стал партнёр Пермской художественной галереи.
22 мая 2025 за приборостроительный завод «Термодат» получил Национальную музейную премию в области музейного дела им. Д.С. Лихачева в номинации «Партнёр музея».