November 20, 2017

Испания. 7. Севилья (1) " Я здесь, под окном"

В Севилье я спала плохо: каждый час били колокола Хиральды, их звук прекрасно слышался в нашей квартирке, расположенной в нескольких десятков метров от Кафедрала, а в шесть часов из соседних окон доносились по замкнутому пространству нашего дворика отчетливые пики радио, вслед за ними вступала Хиральда, а затем (только затем) до моего слуха долетал звон всех колоколов Севильи. Так что «мраком и сном» Севилья не покрывалась для меня никогда.

Севилья, конечно, женщина, причем немолодая, но и не старая, в тяжелой мантилье, в ней есть настоящий аристократизм, несколько душный, терпкий, спесивый, есть благородство, стройность, безупречный стиль и ум, интеллект. Она не производит впечатления расслабленного, живущего исключительно прошлым места, такого, например, как Южная Италия, где сама мысль о тяжелом труде вызывает негодование. Севилья сохраняет прошлое, но и не чурается настоящего, она, как ни странно, вполне современный город. И вместе с тем, глубоко традиционный, то есть, по моим представлениям, близкий к идеалу.
Ещё совсем недавно Севилья блестяще продолжила традиции испанской южной архитектуры. В 1929 году, к Ибероамериканской выставке, главной целью которой была демонстрация братских связей между двумя странами Иберийского полуострова и Америкой, выстроились здания, прекрасно, на мой взгляд, вписавшиеся в культурный ландшафт города. Такой мудехарский модерн. На площадь Испании мы, конечно, и побежали первым делом, в первый же вечер по приезде.

О, каким дивным ароматом наполнен этот город, он влюбляет в себя, завораживает, боюсь, вызывает зависимость. Апельсиновые деревья, платаны, терпкие духи испанок и легкий запах навоза от многочисленных конных колясок – нечто невообразимое, но обаятельное необычайно!
Конечно, модерн Испанской площади должен бы раздражать взыскательные умы, настроенные на Средневековье. Но меня совсем не раздражает! Это уместное, вполне органичное культуре южной Испании, тому же пресловутому мудехару явление – новый сладостный испанский стиль!

И, двумя днями позже – площадь Америки – супер, ура, великолепный национальный модерн! И там же голубки, корм для них продают прямо тут же – и в общем-то все это рождает странное ощущение – между Хичкоком («Птицы») и Дзефирелли («Ромео и Джульетта»).

Не стоит представлять себе Севилью городом исключительно миролюбивым. Ничуть не бывало!

Насколько я знаю, корриды до сих пор являются испанской национальной забавой. Не то чтобы мягкотелый адмирал Горацио Нельсон, наблюдая эту потеху, проговорил что-то вроде того, что если бык взъярится и порвет всю эту почтенную публику, он, адмирал, не будет против. (Все это со слов Генри Мортона).
Не будем забывать, что знаменитая цыганка из новеллы Прспера Мериме жила именно в Севилье! Она работала на табачной фабрике, которую мы, конечно, посетили в рамках традиционной Тониной программы «по шлягерам».

В многожды упомянутом мною детективе Переса-Реверте герои никогда не выходят на площадь Испании, хоть и живут в самом конце 20 – начале 21 века, зато постоянно встречаются в районе Санта-Крус, прямо на площади перед Кафедралом, Хиральда – едва ли не главная героиня всего повествования. Она прекрасна, как и сам собор.

1401 - 1519 годы строительства Кафедрала. Он, конечно, уступает Толедскому или Кордовскому, но и там есть на что посмотреть! Самый сильный образ, конечно - гроб Колумба, который несут четыре испанских короля. И это ничего, что останки тм точно не Колумба, возможно, его сына Диего, а, скорее всего, непонятно кого. Никому здесь реализм не нужен.

Гвалдаквивир - есть ли на свете водоем со столь же пленительным названием, столь близким сердцу русского читателя!
Коррида, тореадоры - у какого читателя при этих словах не вскипает кровь?

Одна из главных героинь романа Переса-Реверте «Кожа для барабана, или Севильское причастие», американка (что немаловажно) высказывается: «Впервые приехала как степендиатка, учиться, да так и не смогла оторваться от нее насовсем. Почему?... Не знаю. Такое случается со многими из моих соотечественников, особенно с молодыми. В один прекрасный день они приезжают сюда – и больше не могут уехать. Остаются здесь, играют на гитаре, рисуют на площадях. Как-то устраиваются, чтобы заработать на жизнь. - Она задумчиво посмотрела на прямоугольник солнечного света на полу, возле двери. – Что-то есть в этом свете, в цветах здешних улиц…нечто ослабляющее волю. Это как болезнь».
И я прекрасно понимаю, как этот город можно любить. Пожалуй, это первый из испанских городов, к которому у меня возникло серьезное чувство. Севилья влюбляет в себя постепенно. Последнее из моих впечатлений - Алькасар, окончательно приворожил меня, потому как красоты такой безусловной, такой изысканной, декоративной и, вместе с тем, строгой и грациозной надо ещё поискать по свету.

(Продолжение следует)