Я влюблена!
Не могу больше молчать. Это просто прелесть, что такое. Песня "Голубой вагон" на литовском.
Теперь я знаю, что я завтра буду распевать во все горло, хотя пока что спеть за Геной по-литовски получается только припев. Зато припев "К сожаленью День Рожденья" я уже наизусть знаю на литовском и спеть могу.
Aš esu šaunuolė! Что в переводе на русский обозначает: Ты просто молодец, Настенька, продолжай в том же духе! (хотя на самом деле, конечно, переводится, как "я молодец").
Под катом видео и ссылка на слова, если вдруг кто хочет петь со мной хором. Песня с 55.20 начинается.
Krokodilas Gena (Traukinys)
Pralekia minutės tylomis pro mus
Niekas, niekas jų nesulaikys
Praeities nors gaila tau, bet būk ramus
Nes gražiausias laikas prieš akis.
Mojame, mojame
Gero jums linkime
Bėga į tolumą
Kelias su mumis.
Skubame, skubame
Laime mes tikime
Supasi, supasi
Žydras traukinys.
Gal ir esame kam nors labai kalti
Pasimirš tie rūpesčiai seni
Bet jau laukia mūsų nuotykiai kiti
Ei skubėki, bėki, traukiny!
Mojame, mojame
Gero jums linkime
Bėga į tolumą
Kelias su mumis.
Skubame, skubame
Laime mes tikime
Supasi, supasi
Žydras traukinys.
Bėga traukinys į tolį mėlyną
Skamba nuo vagono mūs daina.
Bet kodėl jau vakaras atsėlina?
Ak, jei dar pabūtų ši diena!
Mojame, mojame
Gero jums linkime
Bėga į tolumą
Kelias su mumis.
Skubame, skubame
Laime mes tikime
Supasi, supasi
Žydras traukinys.
Skubame, skubame
Laime mes tikime
Supasi, supasi
Žydras traukinys.