II книга - "Оборотень"
December 16, 2024

ОБОРОТЕНЬ 🐺 9 ГЛАВА

Трибрид проснулась у себя в комнате поместья и, спустившись на кухню, налила чашку кофе, с которой прошла в гостиную. Сев на диван, включила телевизор и, листая каналы в поисках интересного фильма, наткнулась на городские новости, которые и привлекли все внимание:

— …нападение животного или несчастный случай? Что случилось с водителем автомобиля? Шериф пока ничего не говорит…

Но внезапно девушку отвлекла женщина, которая шла с кружкой чая за кухонный стол. И она решила составить ей компанию:

— Привет. Я не слышала, как ты приехала.

Подойдя ближе, Хоуп приобняла любимую тетю.

— Привет. — Фрея чмокнула лоб племянницы, и они обе присели за кухонный стол. — Я думала, ты в школе.
— Я вчера вечером приехала, проводила Марселя и рухнула спать. Прости… Меня вырубило. — В ответ на ее «отговорку» шатенка хитро улыбнулась и допила свой напиток одним большим глотком. Блондинка тоже отставила кружку и предложила: — Значит, вместе едем в институт.

Ведьма встала и пошла собираться в прихожую этого особняка, но на пол пути трибрид ее остановила:

— Прости, но я не еду. — Маршалл, предупредив свою старшую тетю, обогнала ее у тумбы с обувью и, выкрикнув уже в двери: — Меня Кэролайн в клинике ждет. Пока, — убежала к своему железному коню, припаркованному поблизости.

Паркуясь на паркинге клиники Елены Сальваторе, Хоуп Маршалл увидела, как мимо проехала «mazda» черного цвета. В городе было много различных марок автомобилей, но таких современных раньше тут не замечали, что крайне удивило девушку.

„Ну так, ладно. Наверно, к кому-то в гости приехали.“

Вытащив ключ из зажигания и повесив его на ремень своих брюк, направилась в здание клиники. При входе ее встретила мисс Форбс:

— Привет.
— Привет. — Маршалл быстро кинула в ответ с милой улыбочкой.

Ни прошло и минуты, как девушки подошли к кабинету заведующей, Елена их повела прямиком в оживленную лабораторию, где уже только студентку завела в уединенную процедурную. Там Хоуп легла на кушетку бежевого оттенка, и ее руки незаметно для нее самой коснулась игла, проткнув вену. По тоненькому шлангу, ведущему от основания иглы в пакетик емкостью один литр, хлынула темно-красная жидкость.

— А что с рукой? — спросила миссис Сальваторе, заметив несколько почти заживших ран на другой руке.
— Пожертвовала крови для спасения вампира.
— Так, я подойду через 30 минут, хорошо, — подмигнув, сообщила доктор.
— Да, конечно.

Женщина с локонами словно ночная мгла покинула комнату, а девушка с темно-рыжим оттенком волос залезла в интернет, используя телефон поврежденной раннее рукой.


— Здравствуйте, могу войти? — спросил мужчина, уже вошедший в участок шерифа этого городка.
— Вы уже вошли, — сказал обернувшийся шериф средних лет, который раньше работал с Донованом.

Но, когда Мэтт решил уйти в мэрию, шериф остался один. Другие просто не хотят влезать в проблемы этого, на первый взгляд, спокойного города.

— Меня зовут Джаред Арджент… — Мужчина, лет под пятьдесят, показывает ксиву агента ФБР. — Я приехал в этот город, чтобы разобраться с одним делом...
— Ооу... Ну, раз так, то оставайтесь тут. Я пока скажу, чтобы все бумаги по нужному вам делу принесли в этот кабинет.

Нынешний шериф собрал все свои бумаги, включая журналы с кроссвордами, и вышел из своего же кабинета, оставляя полковника одного.


Джозетт Зальцман постучалась в двести двадцать вторую комнату и с удивлением взглянула на открывшую дверь девушку.

— Оу, привет. Ты не знаешь, где Хоуп? М?
— Дейзи. Меня зовут Дейзи, — представилась ведьмочка и пригласила подругу соседки пройти в комнату. Когда Джози вошла, Дейзи закрыла дверь и прошла в центр комнаты, где приземлилась на мягкий мешок-кресло и продолжила заниматься своими волосами. Как оказалось, у нее с самого начала их встречи в руках была расческа. Продолжая завивать мокрые кончики на массажку, рассказала: — Вчера вечером она уехала домой. И пока не вернулась.
— А ну, ладно... Тогда я пошла. — Подойдя к двери, сифон добавила: — Как вернется, скажи, что я ее искала, — и вышла из комнаты.
— Ладно, — сказала ведьмочка.

Прошел примерно час. Кэролайн встретила Хоуп на паркинге у ее мотоцикла.

— Я все сдала... Сейчас кровь в клинике, миссис Сальваторе сказала, что все подготовит и отправит в институт... Я же постараюсь хоть бы раз в месяц приезжать и...

Девушку слегка качнула в сторону, но она успела вовремя спохватиться и, удержавшись за руль своего «коня», смогла устоять на ногах.

— Хорошо. Ты сейчас…

Вампирша заметила состояние студента, но договорить не успела, так как услышала просьбу трибрида:

— Можете меня довезти... Я сама не доеду, сил вообще нет. — Маршалл чуть в обморок не грохнулась. — А коня потом заберу. Уф
— Хорошо, садись.

Форбс помогла ученице института «Сальваторе» залезть в машину, а сама села за руль. Заехав на территорию института, припарковала машину на отведенном ей месте и вышла из машины, открыв дверь заднего сидения, увидела спящую красавицу.

— Эй, Хоуп. Проснись. — Блондинка толкнула ее пару раз, но разбудить так и не смогла. — И что мне с тобой делать? — Оглядевшись, увидела студента и обратилась к нему с просьбой: — Хэй, можешь подойти?
— Здравствуйте.
— Привет. У меня тут спящая красавица. — Вампирша настежь открыла заднюю дверь. — Можешь унести ее в комнату?
— Да, хорошо. — Парень взял на руки спящую девушку. — А какая у нее комната?
— Комната номер 222.

Молодой человек, услышав ответ, понес Хоуп Маршалл на второй этаж женского общежития. Хорошо получилось, что к этому времени общежития были пусты.


Когда он поднялся на второй этаж, то долго искал нужную комнату. По той причине, что номера стояли в разнобой: сначала 201, потом 227.

Наконец, сопровождающий Хоуп, который держал ее на руках, нашел нужную комнату и постучал, проявляя знаки вежливости. Не прошло и минуты, как дверь открывает ее соседка. Девушка промолвила с вопросительным взглядом:

— Оу… Привет. Хоуп?
— Привет, могу пройти? — спросил молодой человек, немного приподняв спящую красавицу.

Ведьмочка кивнула и отошла в сторону, чтобы он смог зайти и положить ее соседку на кровать.

— А что случилось?
— Я не знаю. Блондинка-вампирша сказала унести ее в двести двадцать вторую комнату и все... Ну, я тогда пошел. — Парень подмигнул брюнетке и только хотел выйти из комнаты, как отважился спросить: — Это... Я тут новенький, только получил расписание. Где могу найти... — Он посмотрел на имя из записной книжки, которую достал из правого кармана джинс. — Джереми Гилберта?
— Он либо на спортивной площадке... Либо на пристани в лесу, у озера. — Дейзи практически сразу поняла из какой фракции данный парень по тому, кого он искал. Оборотень только успел перешагнуть через порог, как слышит визг девушки: — Подожди... Скажи ему, что Хоуп не придет вечером на занятие.

Молодой человек ехидно улыбнулся на ее просьбу и ответил:

— Хорошо.

После его ухода ведьмочка закрыла дверь, накрыла спящую подругу теплым махровым одеялом и села за свой рабочий стол дальше переписывать конспекты однокурсницы.


Ведьма провела все занятия за сегодняшний день и решила вернуться домой. Когда она зашла в особняк и увидела свою жену в красивом сказочном платье, то не смогла сдержать ни радостной улыбки, ни смущения за свой внешний вид, ведь Майклсон была одета в строгую профессиональную одежду.

— Привет.

Килин подошла к Фрее, взяла ее под локоть и повела в столовую. Но та успела ее остановить фразой:

— Подожди… Дай мне хотя бы переодеться.
— Ты всегда красива, любовь моя.

И, чтобы доказать свои же слова, волчица поворачивается к лицу ведьмы и совершает долгий, жаркий и жадный поцелуй.

— Ладно, уговорила.

Молодой человек сразу, как вышел из женского общежития, направился к задней калитке, что ведет в лесные чащи и долго бродил в поисках пристани, о которой говорила соседка спящей красавицы. И, когда он уже перестал искать и просто блуждал по лесным тропам в поисках уже той самой калитки, нашел мужчину, который отрабатывал удары на бедном дереве.

— Джереми Гилберт?
— Да, это я.

Глава факультета лекантропии подошел к сумке, которая лежала на краю деревянного покрытия, и достал бутылку воды.

— Меня зовут Андрес Мора. Я ваш новый ученик. Приятно познакомится, — представившись, молодой волк протянул руку.
— И мне. — Гилберт ее пожал. — Так, а зачем искал меня?
— Поговорить с вами… Я — волк из стаи «Полумесяца». — Джереми, вслушиваясь в каждое слово, вытирал свой мокрый пресс. — И прошу вас, не афишировать данную информацию... Я здесь ни ради учебы, у меня более важная роль. О, да. Хоуп можете не ждать, она вряд ли придет, — передав просьбу, Андрес побежал по указанному маршруту к территории института.

Солнце уже садилось за горизонт. На улице стало прохладно и темно. Охотник, вернувшись с тренировки в свою комнату мужского крыла, принял душ и решил набрать ведьме:

— Привет, Бонни. Можем встретиться?
[Да, конечно. Я как раз хотела с тобой поговорить.]
— Давай у бара в 20:30.
[Хорошо.]

Кэролайн уже проведала Александра, который убирался в оранжерее ведьм, и пошла проведать Хоуп. Она постучалась в комнату, и Дейзи опять пришлось открывать дверь с неохотным взглядом.

— Да что вам надо... Оу, простите, мисс Форбс.
— Ничего... Как там Хоуп?
— Нормально. Вон, спит.
— Она так и не проснулась?
— Нет, она ворочается. Иногда говорит что-то, но не просыпается. А будить я ее не хочу. Один раз как-то разбудила, так она в меня огненным шаром пальнула, — пробубнила соседка с описывающими жестами.
— Ну, ладно. Пусть спит… Если что зови меня.
— Хорошо.

Дейзи закрыла дверь и легла на свою кровать.


--- СОН ---

Иду по старой деревушке, по ее маленьким улочкам среди старых домов, которые построены толи из дерева, толи из соломы. День смеркает. Вдруг издали слышатся крики:

— Инаду… Инаду! Инаду!!!

Вдруг оборачиваюсь... Вижу перед собой женщину высокого роста, что тронула мое плечо.

— Инаду, пошли домой, — сказала она с обманчивой улыбкой.

Эта женщина схватила меня за руку и потащила за собой. Когда мы зашли в дом, букет цветов, который был в руках мужчины с длинной косой, стоящего впереди, быстро зачах. Он стал черным и некрасивым, цветы потеряли цвет и запах, а главное сникли. После этого четыре глаза обратили все внимание на меня таким взглядом: ужасающим, отвергающим и яростным.

А дальше я закрываю глаза, и передо мной предстает другая картина: в центре алтаря лежит связанная девушка лет шестнадцати, а вокруг нее тявкают собаки.

„А может это были волки.“

Над ней стоит тот же мужик только возрастом старше, и вместо длинной косы у него разбросаны седые длинные локоны, а рядом женщина с каким-то клинком готовится ударить плененное дитя прямо в сердце. И как только клинок протыкает бьющееся сердце девушки и женщина быстрым рывком вынимает кровавый клинок из уже безжизненного тела, вместе с хлыщущей кровью из колотой раны вылетает и огромный сгусток магической энергии ярко голубого свечения. Меня уносит прочь.

--- РЕАЛЬНОСТЬ ---

Маршалл просыпается в своей комнате и сразу бросает свой взгляд в окно, и там сплошная мгла. От пустых переживаний сглатывает большой комок в горле, и видит, что соседка спит тихо и непробудно. И сама переворачивается на другой бок, но закрыть глаза не может.

„Хоть я и не знаю, что именно это было… Но я знаю, что мне снился этот сон и раньше. Я боюсь закрыть глаза!“

Тем временем входная дверь и без того шумного бара открылась, и внутрь «Мистик Гриль» зашел тридцатилетний мужчина в темного цвета толстовке и проходит в центр зала, где его спутница уже заняла столик.

— Привет.

Он преподносит маленький букет красных роз в качестве подарка за устоявшуюся встречу.

— Привет... — Ведьма приняла его подарок и взяла букет в руки с большой и счастливой улыбкой. После, официанты принесли их заказы, и афроамериканка первая начала диалог: — Я должна тебе сказать, да по-любому ты знаешь это... — Бонни посмотрела в его глаза, Джереми же напугался такому стечению событий. — В институте учится дочь того дьявола, и это… —она замедлилась, но все равно решительно произнесла следующие слова: — Хоуп Маршалл. Но на самом деле ее зовут Хоуп…
— Майклсон, — перебил ее охотник. — Да, я знаю... И что? Она его даже не помнит. Она-то мать частично помнит... А ты про отца, которого она видела, когда ей было три года.
— И что... Она — Майклсон, Джереми! Они все одинаковые. И я им не верю... Поэтому уезжаю в Японию, подальше от всех вас, — последние слова ведьма сказала, отвернувшись от своего собеседника.
— Поверь, ты ее не знаешь... Она удивит тебя. Если ты останешься, поймешь, она - не такая, как Клаус. Поймешь, какая она - сильная, волевая и добрая девушка. А эти черты не наблюдаются ни у одного из Майклсонов, — он сказал эти слова от всей души.

Она поднялась на ноги, повернулась к нему лицом и выпалила:

— Только не говори, что ты влюбился в эту! Твою мать, ее отец убил твою сестру!

Но увидев его взгляд, отвернулась и пошла прочь.

— Вот именно, это был ее отец! А не она... — крикнул он ей в след.

Из-за шума вокруг мало кто мог понять их выкрики в баре, так что Гилберт еле докричался официанта, чтобы заказать крепкого алкоголя. А Беннет по пути домой выкинула розы в мусорку, да так, чтобы это было видно со входа.

Далее