May 5

Цветы лишь приманка/Flowers are bait Глава 159:

— Не могу поверить, что здесь нет насекомых! Что-то здесь явно не так! — воскликнул Кю Бэк, его голос звенел наивной тревогой в этой странной, безжизненной обстановке.

В месте, где люди исчезают, словно утренний туман, возможно всё. И всё же…

Во-первых, Кю Бэк, несмотря на недавнее похищение, лучился радостью, словно ребенок, получивший долгожданную поддержку от семьи Квон.

Во-вторых, И Ён была рядом, здесь, с ним.

Что бы ни думал Квон Чэ У, все казалось нелепым, будто дурной сон.

"Как И Ён и Кю Бэк могли оказаться здесь?"

Пустота расползлась в груди Квон Чэ У, парализуя волю. Инстинктивно он сжал кулак. Жаждал ли он прикоснуться к ней, взять ее за руку, или просто сжимал в руках свою добычу, плененную игрушку? Он не мог сказать.

Все рухнуло, и вот он здесь. Воспоминания, словно лавина, погребли под собой разум. Порыв, слепая, неукротимая сила, унес его к этой точке, которую он не мог предвидеть.

— И Ён…

И Ён в ответ лишь поджала губы, тень раздражения омрачила ее лицо.

— Говори со мной неформально!

— Что ты имеешь в виду?

— Говори, как раньше, расслабленно, неформально. Меня это успокаивает.

— …

Чэ У застыл, словно пораженный громом, не в силах поверить в холодность ее слов.

В этот момент водитель, словно тень, выскользнул из машины, дрожащей рукой протягивая ей чемодан. И Ён приняла его и тут же взяла Кю Бэка за руку.

Полностью игнорируя присутствие Квон Чэ У, она вдруг почувствовала знакомый запах, запах, проникающий в самую суть. Прежде чем он успел осознать, что происходит, Квон Чэ У грубо разорвал их сцепленные руки.

— Я ждал, потому что ты сказала, что встретишься с Кю Бэком. Значит ли это, что теперь моя очередь?

— …

— Почему ты держишь ребенка за руку? Я не понимаю.

Его и без того низкий голос прозвучал ледяным шепотом.

— Мне кажется, И Ён запуталась в порядке.

— …

В его словах ощущалось давление, как будто он заранее допускал ее замешательство, но ни в коем случае не позволял никаких других объяснений. И Ён вскинула голову, и в ее взгляде плескалось неприкрытое раздражение.

Тот факт, что человек изменился, но его запах остался прежним, неожиданно встревожил ее. Это было предательство воспоминаний.

— Разве ты никогда не расставался с женщиной, с которой встречался раньше?

Лицо Квон Чэ У исказилось гримасой боли.

— Ты действительно не понимаешь, что значит расстаться? Когда ты уничтожил виолончель, убил священное дерево и бросил меня, как ненужную вещь. Даже при случайной встрече простая учтивость требовала притвориться незнакомыми. Единственное, что осталось между нами, — это элементарная вежливость.

— …

— Так что, прошу тебя, неужели ты не можешь хотя бы соблюдать приличия?

Квон Чэ У слегка нахмурился. Она казалась чужой, незнакомой, выражая всем своим видом презрение и отторжение.

— Когда мы расстались, ты не проявил ни капли сочувствия, так что я не жду его и сейчас. Я только что вернулась из поездки. Пожалуйста, дай мне отдохнуть.

Желваки заходили на его скулах. Взгляд И Ён, полный отвращения, словно сдавливал ему горло.

Хотя казалось, что он готов в любой момент схватить ее и унести, он был парализован, не в силах пошевелиться.

Более того, женщина, стоявшая перед ним, не была той И Ён, которую он помнил. В ней не осталось ни капли былой мягкости.

В тот миг, когда он осознал, что перед ним совершенно новая И Ён, его голос дрогнул от напряжения, выдавая смятение и бессилие.

— Это Главный дом. Ты хоть осознаешь, куда направляешься?

— Почему ты так встревожен? Наши комнаты не будут смежными.

Квон Ги Сок жил в Главном доме. В самом его сердце.

Когда И Ён, словно мимолетным движением, стряхнула его руку, на лице Квон Чэ У промелькнула усмешка, однако она не излучала тепла. Скорее, она обдавала леденящим холодом.

— И Ён, я не играю…

Внезапная дрожь пронзила И Ён.

Квон Чэ У обхватил ее за воротник с показной небрежностью и вытер о ее одежду окровавленную ладонь, измазанную после яростного крушения стекла. Яркая алая кровь брызнула на нежную шею, оставив зловещие отметины от его загрубевших пальцев, царапающих кожу под ухом.

— Не говори так.

Его голос, дрожащий, словно осенний лист, коснулся ее слуха легким ветерком. Женщина непроизвольно стиснула ткань своей одежды в кулаках, затаив дыхание.

— Хочешь испытать меня? Узнать, насколько я могу быть ужасен?

Тошнотворный запах крови с каждой секундой становился все сильнее, а Квон Чэ У впивался в И Ён взглядом, прожигающим насквозь.

Лишь заметив дрожь ее ресниц, он позволил себе расслабиться. Казалось, лишь ее страх способен унять его обуревающее раздражение.

— И Ён, дыши.

Он резко похлопал ее по спине, словно выталкивая воздух из легких. Она вскинула голову, и их взгляды встретились. В его глазах – карих, словно полированное дерево – бушевало пламя, смесь необузданной страсти и невысказанного отчаяния. И Ён моргнула, сбитая с толку, и раздраженная.

— П-почему ты так… жесток?

— …

— Ты что, снова забыл? Это я, И Ён. Та, которая, как ты сам говорил, дрожит от одного твоего взгляда.

— Я помню.

— Тогда игнорируй меня, делай вид, что я – призрак, хотя я стою прямо перед тобой!

Квон Чэ У молча опустил взгляд и прижал тыльную сторону ладони к ее дрожащей щеке. Кровь, словно краска, перетекла на его руку, окрашивая ее в багровый цвет.

Даже живя вдали от женщины, он жил так, словно она была рядом.

Но теперь, когда она оказалась с ним под одной крышей, требовались перемены.

Когда Квон Чэ У вновь поднял глаза, в них вспыхнул тусклый, но зловещий огонь.

— Именно поэтому я и прошу тебя уйти.

— Уезжай, И Ён.

Он вырвал чемодан из ее рук и отодвинул его на противоположную сторону.

— Я все улажу, просто уходи. Сколько раз мне нужно повторить?

Квон Чэ У потер лоб, нахмурив брови. Как только он узнал, что в пристройке поселили Кю Бэка, он понял, что - это ловушка. Его прерывистое дыхание вырывалось из груди резкими вздохами, полными горечи. Его искаженное лицо казалось страдальческим.

На фоне его бушующих эмоций И Ён сохраняла поразительное спокойствие.

— Назови хоть одну причину, по которой я должна тебя слушать - произнесла она небрежно.

В одно мгновение знойный воздух вокруг них обледенел. Наступила тишина, давящая и густая.

Квон Чэ У замер, не находя слов, а И Ён смотрела на него с едва заметным нахмуренным лбом, словно говоря: "Посмотри на себя". В ее взгляде читалось все нелепость этого конфликта.

— Ты понял? Между нами больше ничего нет.

— …

— Ничего.

И Ён вернула чемодан на прежнее место.

— Не думай, что твои слова имеют большую силу, чем контракт, подписанный мной с Квон Ги Соком.

Звук удаляющихся шагов становился все тише.

— Здесь опасно, И Ён…

Мужчина пробормотал эти слова, склонив голову, словно в запоздалом покаянии. Но в ответ – лишь звук катящихся колес чемодана.

— И… И Ён… – прошептал он в пустоту.

Квон Чэ У стоял на зыбкой границе между светом и тьмой. Он не принадлежал ни одному из этих миров, но и не был свободен от их влияния. Серая зона, в которой он застрял.

Это состояние дезориентировало, но сохраняло хрупкий баланс. Однако встреча с И Ён разрушила точку опоры, за которую он отчаянно цеплялся.

От ее дыхания до интонации голоса и направления взгляда – все в ней испытывало его на прочность.

Почва под его ногами постоянно дрожала.

Он еще не мог это осознать в этом хаосе, но одно было ясно: Квон Чэ У, словно безумец, подскочил к чемодану И Ён и поднял его над головой.

— Ч-что?! - Её глаза расширились от ужаса, когда он швырнул чемодан в сторону машины. С глухим ударом чемодан пробил лобовое стекло, превратив его в паутину осколков обсидиана.

Водитель, измученный тревогой, в шоке наблюдал за происходящим, его лицо посерело, и он рухнул на землю.

Протяжный вой сирены разорвал тишину, и алые огни фар вспыхнули на бледном, искаженном лице Квон Чэ У.

— Ч-что ты делаешь?! — И Ён ахнула, глаза распахнулись от ужаса. Квон Чэ У, словно хищник, стиснул зубы и прорычал:

— И Ён, чего ты ждала от такого отброса, как я? Я выслеживал тебя, мечтая вонзить клыки в твою плоть.

Он шагнул ближе, грубо развернул её к себе и отбросил прядь волос с лица.

— Так что, может, поговорим начистоту?

— Ч-что?.. — Растерянность исказила её черты.

— Это главный дом, И Ён. Ты хоть представляешь, во что ввязываешься?

У неё возникло ощущение, будто она проглотила ком жгучей горечи.

— Что за жалкий вид? Расслабься, я сейчас сама невозмутимость.

И Ён стояла, словно парализованная, лишь веки дрожали, как у сломанной куклы. Квон Чэ У машинально поднял руку и коснулся её лба, невесомо погладив большим пальцем. От этого мимолетного прикосновения, отголоска прошлого, она вздрогнула.

— Меня никогда не учили хорошим манерам. Моя семья купалась в роскоши, и все были слишком заняты, пытаясь предугадать мои желания. Я рос избалованным ублюдком, которому не приходилось просить или унижаться, подбирая осколки разбитых надежд.

Он склонился ниже, прожигая её взглядом. В его глазах плескалась опасная смесь насмешки и чего-то, похожего на голод.

— Не понимаю. Я оттолкнул тебя, И Ён. Почему ты…

Мужчина нахмурился, впиваясь взглядом в её лицо, пытаясь разгадать хоть малейшее изменение в её застывшем выражении, ища ответа в глубине неподвижных зрачков.

— …

Но сколько бы он ни всматривался, в ответ лишь поднималась сухая, безжизненная пыль.

Внезапно из его груди вырвался низкий, утробный звук, и он прошептал:

— А-а-а…

— Ты просто вычеркнула меня из своей жизни.

— …!

И Ён затаила дыхание, когда его приглушенный смех упал к её ногам, словно ледяная крошка.

— Выбросила.

В запавших глазах Квон Чэ У плескалась бездна.

— Я понимаю, мы расстались. Но для меня это стало…

Его голос превратился в ледяной шепот, обжигающий холодом безысходности.

— Незаживающим шрамом, выжженным на самой коже.

— …!

— Значит, когда мы "случайно" встретились вновь, у тебя ничего не ёкает внутри? Ничего не болит?

И Ён выдохнула с досадой. Весь следующий месяц спокойной работы обернулся неожиданным клубком проблем, грозящим сорвать все планы.

Заметив, как она закусила губу и испепеляющим взглядом сверлит мужчину, Кю Бэк, словно маленький проказник, неожиданно ткнул Квон Чэ У в живот, растаскивая их в разные стороны. Затем, молниеносно обернувшись, крепко сжал руку И Ён в своей.

— Директор, не стоит так волноваться.

— …Ах, Кю Бэк, прости. Я просто…

Осознание того, что она позволила себе такую несдержанность в присутствии ребёнка, запоздало опалило щёки смущением.

— Директор дышите, как лягушка, - протараторил Кю Бэк.

— Э-э, да, да.

Под ледяным взглядом мужчины её напряжённое тело невольно расслабилось. Сердце бешено колотилось, угрожая вырваться из груди.

Она давно вычеркнула Квон Чэ У из своей жизни, но даже на расстоянии он умудрялся дергать за ниточки, словно марионеткой.

Ещё немного, и всё могло закончиться катастрофой, если бы не вмешательство Кю Бэка.

Придя в себя, И Ён увидела жалкое зрелище, представлявшее собой Квон Чэ У. Лицо, покрытое липким потом, окровавленные руки, измазанные грязью штаны, ссадины на локтях и коленях – похоже, он отчаянно бросался под машину, пытаясь её остановить. Но, казалось, Квон Чэ У не замечал ни боли, ни грязи.

— …

— …

Их взгляды снова встретились в безмолвном поединке. И Ён быстро взяла себя в руки, а Квон Чэ У застыл на месте, в его глазах плескалась болезненная одержимость.

Отвернувшись от этого взгляда, И Ён произнесла чётко и отстранённо:

— Это твои чувства, а не мои.

— …

— Не пытайся переложить их на меня. Разберись с этим сам. В прошлый раз ты говорил, что доверился мне, потому что потерял память и был в смятении. Не стоит повторять эту ошибку.

Она провела невидимую, но непреодолимую черту, обозначив границы.

Мужчина, сохранявший подобие самообладания даже после того, как его сбила машина, вдруг болезненно скривился, словно от удара.

И Ён повернулась спиной и ушла, оставив Квон Чэ У, молча глотающего обиду и отчаяние. Ноги не слушались, шаги были неуверенными. Но даже если на хрупкую девушку, какой она была когда-то в его глазах, обрушится разъярённая волна, она не сломается и не побелеет от страха.

— После спаривания самки пауков пожирают самцов. Поэтому мёртвые самцы не разговаривают, — внезапно произнёс Кю Бэк, повернувшись к Квон Чэ У. От этих детских слов брови мужчины невольно нахмурились.

Несмотря на всеобщее замешательство, никто из взрослых не заметил, как мальчик нежно подул на живот И Ён, издавая тихое:

— У-у-у…

Квон Чэ У застыл, не в силах остановить И Ён, которая уходила, сохраняя непроницаемое выражение лица. Видеть, как она отдаляется, было невыносимо.

Он задыхался от невозможности вернуть её. Её твёрдые слова застряли в горле, словно кость, перекрывая дыхание.

— Молодой господин! — Чан Бом Хи, прибежавший на шум, окликнул его.

— Молодой господин!

— …

Не дождавшись ответа, Квон Чэ У внезапно шагнул вперёд. Там, где мгновение назад прошла И Ён, он пересёк её следы.

Он хотел бы продолжать мучить её, как в последний день в Хвайдо, но воспоминание о покрасневшем, опухшем лбе женщины не давало ему покоя, сводило с ума.

Этот двойственный, липкий клубок эмоций крепко держал его в плену. Но И Ён решительно разрушила его и построила заново.

В таком случае, для бездомной собаки, которой некуда было идти, кроме как обратно к исходной точке, и для щенка, явно брошенного своим хозяином, было неясно, в каком направлении им следует двигаться.

— Сейчас идёт дождь? — Квон Чэ У выпалил какую-то бессмыслицу.

— Э-э, что?

Чан Бом Хи попытался понять, что он имеет в виду, но на этот раз его прервал резкий голос. Влажная, удушливая атмосфера, давившая на них, показалась всего лишь иллюзией.

— Когда?

Хотя это был двусмысленный вопрос, Чан Бом Хи сразу понял, о чём речь, и опустил голову.

— Когда вы вернулись домой, Кю Бэка случайно привезли с собой в багажнике.

Короткий взрыв глухого смеха заставил его нижнюю губу задрожать.

— Бом Хи, ты же не веришь в совпадения?

— Пожалуйста, молодой господин. Вам нужно отдохнуть.

— Нет нужды.

Квон Чэ У крепко стиснул зубы и угрожающе шагнул вперёд. Чан Бом Хи на мгновение растерялся от рычания, но быстро взял себя в руки и поднял взгляд.

— Вы случайно не беспокоитесь?

— О чём?

— Ваш сон напрямую связан с Со И Ён.

— …!

— Вас не беспокоит, что может быть уже слишком поздно и ваше тело уже в подчинении этой женщины?

Его глубоко запавшие зрачки неудержимо задрожали.

Перевод — любительский! Если у вас есть желание поддержать перевод будущих глав, номер карты 2204320108680887 или на кошелек - в профиле. Также буду благодарна за подписку в Tg. Спасибо, что читаете🌹