Цветы лишь приманка/Flowers are bait Глава 107:
К дереву духов было привязано множество верёвок и кусков ткани разных цветов. Женщина бросала ножи и грациозно танцевала вокруг него. В тени дерева танец в сопровождении ударов гонга завораживал толпу. Это был танец шамана.
Дереву было около 500 лет. Оно было таким большим, что даже десяти людям было бы трудно обхватить его ствол.
— Я даже не знаю, зачем городские служащие пришли на шаманский ритуал. Чу Чжа указала подбородком на людей в костюмах, которые выделялись из толпы, как шипы.
Директор больницы Me Tree Hospital (пс. далее - больница на дереве) вошёл, небрежно держа в руках веер. И Ён подняла взгляд из-под соломенной шляпы, чтобы поприветствовать его.
— Вы чувствуете себя лучше, сэр - спросила его И Ён.
— Оползень не так сильно повлиял на нас - сказал он.
— Вам пришлось тяжелее всего, директор Со. Мне просто повезло. Ваша больница тоже приехала посмотреть на ритуал?
И Ён внимательно посмотрела на Чу Чжа и Квон Чэ У. Присутствие Квон Чэ У успокоило девушку, и когда она заговорила, её голос звучал уверенно.
— Я пришла сюда, чтобы зарегистрироваться перед турниром - сказала она.
— Кстати, я хотел с тобой поговорить, — он вытер пот со лба и улыбнулся И Ён. Ей стало не по себе.
— Несколько недель назад, когда мы пошли выпить, мои сотрудники сказали мне, что им не повезёт, если им придётся столкнуться с больницей «Еловое дерево» - продолжил он. — Тогда мы просто посмеялись над этим, но, похоже, это стало реальностью. Эта проблема с деревом духов довольно раздражает. - Мужчина всё ещё небрежно обмахивался веером.
— Директор, вы случайно не сделали ничего такого, что могло бы разозлить начальство? — наконец спросил он И Ён.
— Я имею в виду, сначала вы забираетесь на 30-метровое дерево, потом разбираетесь с оползнем, а теперь ещё и с деревом духов? Разве это не странно? — Директор больницы «на дереве», невинно улыбнулся ей.
— Директор Со, хорошенько подумайте - его голос звучал искренне и обеспокоенно. — Возможно, лечение дерева духов — не лучший выход.
— О чем вы? - И Ён нервно усмехнулась в ответ на вопрос директора больницы «на дереве».
Она вспомнила подробности турнира. Цель состояла в том, чтобы вылечить умирающее дерево духов, и человеку, предложившему наилучший план действий, предоставлялась возможность попробовать. Но вылечить дерево никогда не было проблемой, особенно для доктора больницы «Еловое
— Вы говорите всё это, из-за пугающей легенды? - настаивала И Ён.
Директор пожал плечами.
— Не знаю. Я больше всего боюсь денег и призраков.
Танец шамана перед ними достиг своего апогея и закончился. Даже когда люди уходили, И Ён не могла отвести глаз от своего маленького бинокля. Она осматривала место и проверяла состояние дерева. Мысленно отмечая ветви и места, которые нужно было обработать. Но чем больше она осматривала, тем меньше становилась уверенной.
Сильно увлекшись работой, девушка не заметила старика стоявшего рядом с ней, пока тот не постучал тростью по ботинкам И Ён.
— О, здравствуйте, сэр. - нервно поздоровалась она с ним.
— Полагаю, ты тоже лечишь деревья или что-то в этом роде - сказал он, осматривая её агрессивным взглядом.
— Люди не могут исправить Бога. Не будь глупой. Убирайся!
— Сэр, с этим деревом обращаются очень плохо! - сказала ему И Ён.
Но как только И Ён заговорила, ноздри старика гневно раздулись.
Теперь люди глазели на них, проходя мимо.
— Нет! - продолжал старик.
— Никогда! Вы знаете, что это за дерево?
— На мой взгляд, это серьёзный пациент - сказала ему И Ён.
И Ён зажала уши, когда мужчина начал кричать.
—Это великое дерево, которое спасло бесчисленное количество горожан, - сказал он ей.
— В записях говорится, что во время войны на это маленькое дерево поставили огромный барабан и изо всех сил били по нему. Услышав этот звук, все эвакуировались, и единственное, что уцелело в этом городе — это дерево! Дереву было всего 10 лет. Ему приходилось носить барабан, который был больше него, и справляться со звуком барабанов, поэтому оно выросло таким изогнутым!
— Да, похоже, у него тоже грыжа межпозвоночного диска - сказала И Ён.
— Что? - требовательно спросил старик.
— Если это дерево такое ценное, как вы говорите, то почему на нём так много мха и грязи? Вы когда-нибудь чистили его или мыли водой?
Старик вздрогнул.
— Какое это имеет значение! Вы хотите сказать, что мы должны поливать это дерево? - прорычал он.
— Если вы прикоснётесь к этому дереву или как-то его повредите, мы покажем вам, что случается с теми, кто с ним связывается! - Старик сердито постучал тростью и ушёл.
Чу Чжа пожаловалась на старика, но И Ён лишь улыбнулась.
— Кажется, я знаю - сказала она.
— Знаешь что? - Спросила Чу Чжа.
Но И Ён проигнорировала её и спросила:
Девушка приподнялась на цыпочки и огляделась. Мужчину, который обычно не отходил от неё ни на шаг, вдруг нигде не было видно. И Ён в волнении начала грызть ногти, и её взгляд встретился со взглядом шамана, который только что закончил ритуал.
Из-за того, как был одет шаман, он казался пришельцем из другого времени, это пугало её. Она попыталась быстро отвести взгляд, но почувствовала, что мужчина всё ещё смотрит на неё.
Перевод — любительский! Если у вас есть желание поддержать перевод будущих глав, номер карты 2204320108680887 или на кошелек - в профиле. Также буду благодарна за подписку в Tg. Если у вас есть интересная новелла, которую бы вы хотели прочесть на русском, пишите, если зацепит, то обязательно переведу. Спасибо, что читаете)