Цветы лишь приманка/Flowers are bait Глава 93:
"Что будет, если я подойду к нему?" - задумалась Ли Ён.
Поднявшись с пола, она села на диван в другом конце комнаты от кровати и вытерла волосы полотенцем. Хотя она знала, что он всё ещё без сознания, она не могла удержаться и взглянула на Квон Чэ У, чтобы проверить, не изменилось ли что-нибудь.
Теперь его лицо было чистым, без единого намека на грязь и выглядел он намного лучше, чем когда она нашла его среди обломков.
Не в силах усидеть на месте, И Ён ходила взад-вперёд по комнате, приближаясь к кровати, удаляясь от неё и снова возвращаясь. Она просто смотрела на него, надеясь, что он наконец проснётся.
Через несколько часов она услышала, как зашевелилось одеяло. Она посмотрела на кровать и застыла, когда глаза Квон Чэ У начали открываться. Они уже были в больнице, но ей казалось, что она снова погрязла в грязи. Страх окутал её, как и в лесу.
Когда их взгляды встретились, у И Ён перехватило дыхание. Она вцепилась в спинку кровати, пока он молча смотрел на неё. Его взгляд скользил по её телу, осматривая её с головы до ног. Тишина была удушающей.
Наконец Квон Чэ У заговорил.
— Иди сюда - мягко сказал он.
И Ён не сдвинулась с места. Она просто продолжала смотреть на него широко раскрытыми неуверенными глазами.
— Почему ты стоишь так далеко? - спросил он, указывая взглядом на расстояние между ними.
— Ты ведёшь себя так, будто не знаешь меня.
И Ён по-прежнему не двигалась.
— И Ён…. - печально произнес Квон Чэ У.
При звуке своего имени девушка закрыв лицо руками, зарыдала.
Квон Чэ У сразу же встал с кровати. Он слегка поморщился от боли, пронзившей его тело, но не обратил на неё внимания и обнял жену.
Она разразилась очередным потоком рыданий. Одного звука его голоса, зовущего её по имени, было достаточно, чтобы сломить её.
— Это ведь ты, да? - спросила она.
— Ты Квон Чэ У. Ты мой муж, да? - Подняв на него взгляд, она увидела, что он смотрит на неё с тем обожающим выражением, которое она слишком хорошо знала.
— Ты Квон Чэ У, человек, который может охотиться на дикого кабана, хорошо бить людей и пользоваться ножом, верно? - спросила она.
— Ты человек, который собирает отличные корзинки для пикника, приносит цветы и сосет их вместе со мной, верно?
Квон Чэ У нежно посмотрел на неё и заглянул прямо в глаза.
— Если я не твой муж, то кто я тогда? - Он нахмурился, как будто сама мысль о том, что он не её муж, была оскорблением для него.
— И Ён, ты когда-нибудь целовалась с кем-то, кроме меня?
Глаза И Ён расширились от его вопроса.
— Что? - в шоке спросила она.
— Конечно, нет.
— Тогда почему ты ведёшь себя так, будто это так? — спросил он. В его глазах читалась ревность.
И Ён была озадачена его вопросом.
"Ты вёл себя так, будто не знал меня" - хотела она сказать. Но промолчала. Вместо этого она сказала:
— Я так переживала, что ты ушёл. - Она тёрла глаза, пока они не покраснели.
Всё, что произошло, продолжало крутиться у неё в голове. Она вспомнила, как Квон Чэ У затащил её в пещеру и оставил одну, как нашла его без сознания среди грязи и обломков и то, как он говорил с ней своим настоящим голосом.
Вот только это был не его настоящий голос. Его настоящий голос больше не принадлежал Квон Чэ У, убийце. Его настоящий голос принадлежал Квон Чэ У, мужчине, который крепко обнимал её и не хотел отпускать. Это был его настоящий голос. Это был он сам.
— Я думала, что потеряла тебя! - сказала она, продолжая плакать.
— Я думала, что это действительно конец. Она крепко схватила Квон Чэ У за рукава.
— Что бы ни случилось, мне всё равно, чего ты хочешь, ты никогда больше не оставишь меня вот так.
Квон Чэ У нахмурился. Он притянул И Ён к себе и крепко обнял. Она выглядела такой маленькой и холодной, и он просто хотел, чтобы она снова почувствовала себя в безопасности и тепле. Ему было невыносимо видеть её такой.
— И Ён - тихо сказал он.
— Я сделаю то же самое, если это случится снова. Я всегда буду спасать тебя в первую очередь.
Услышав его слова, И Ён попыталась вырваться из его хватки. Она дёргалась и извивалась, пытаясь оттолкнуть его. Он лишь прижал её ещё крепче к своей груди.
— Прости - сказал он так, словно действительно умолял ее о прощении.
— Ты - единственное, что я хочу спасти. Ты должна позволить мне.
Пока И Ён боролась с ним, он гладил ее по спине.
— Я не могу дать тебе то, чего ты хочешь.
— Квон Чэ У - воскликнула И Ён, наконец остановившись.
— Раздень и обними меня.
Перевод — любительский! Если у вас есть желание поддержать перевод будущих глав, номер карты 2204320108680887 или на кошелек - в профиле. Также буду благодарна за подписку в Tg. Если у вас есть интересная новелла, которую бы вы хотели прочесть на русском, пишите, если зацепит, то обязательно переведу. Спасибо, что читаете)