March 31

Цветы лишь приманка/Flowers are bait Глава 116:

На мгновение дыхание перехватило, сердце колотилось так сильно, что, норовило разбить грузную клетку и выскочит . Вот она, та свобода!- которую она ждала всё это время, наконец-то можно было освободиться от постоянной слежки и шантажа.

Она обхватила колени вспотевшими ладонями. Смехотворные обвинения против неё будут сняты, с неё снимут кандалы. Она наконец-то освободится от ужаса, который сделал её жизнь заложницей. Всё это было прямо перед ней.

И всё же это сильное чувство блаженства внезапно ускользнуло от неё, заменившееся на беспокойство чувство захлестнуло её с головой. Вместо того, чтобы испытать облегчение от того, что всё закончилось, она ощутила, будто что-то украли прямо у неё из-под носа.

И Ён сидела, застыв, не в силах ответить. Ги Сок повернулся и посмотрел на неё. Когда он двигался, кожаное сиденье издавало звук, похожий на скрежет зубов.

— Я забираю Чэ У с собой.

— …!

— Спасибо, что так хорошо о нём заботилась, И Ён.

— …П-подождите, подождите секунду! - При этих словах И Ён наконец взяла себя в руки, заговорив более уверенно.

— О чем, вы вдруг заговорили?

— Возникли какие-то проблемы? Мы ведь уже выполнили все условия нашего соглашения, не так ли?

— Вы думаете, что можете просто оставить его на моём попечении и забрать, когда вам вздумается? Как вы можете так обращаться с людьми? - И Ён пыталась унять нарастающее волнение и говорить спокойно. Но дрожь в её голосе скрыть не удалось. Не смотря на плюсовую температуру воздуха, её тело дрожало от леденящего взгляда Ги Сока.

— Мы заключили взаимовыгодную сделку. Или ты бы предпочла, чтобы я посадил тебя в тюрьму?

— …

— Если бы я это сделал, то не сидел бы сейчас здесь и не слушал бы, как ты несёшь эту чушь.

И Ён слегка прикусила губу. В её жалобном голосе слышалось смущение. Возможно, она действительно была идиоткой, как он и сказал, раз не воспользовалась возможностью положить всему этому конец.

— Но, регистрация брака… - И Ён, не в силах унять дрожь в руках, тёрла их друг о друга так, что на них оставались отпечатки.

— Если ты уже знал, насколько сильно я лгала Чэ У, то почему…

— Значит, ты считаешь, что я несправедлив?

— Что?

— Я пытался тебе помочь.

— Именно! Вот почему…! — Она в отчаянии откинула волосы с лица. Внезапно Ги Сок наклонился, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Он молча смотрел на неё, изучая.

— Ты знаешь, что мой брат презирает больше всего на свете?

— …?

— Быть обманутым.

Под очками мужчины она увидела его проницательный взгляд и вспомнила Чэ У. И Ён почувствовала, что её сердце, застывшее в груди, пронзили гарпуном.

— С другой стороны, мне очень нравится твоя ложь.

В глазах девушки начало темнеть, не понятно то-ли из-за резких перепадов температуры её тела, ей стало плохо или же, от, угнетающей энергетики собеседника.


—Мы с тобой похожи.

Это утверждение разрывало ей сердце. Она никогда не чувствовала себя такой виноватой за ложь Чэ У, как в этот момент. И Ён схватилась за живот и упала.

— ...пожалуйста, не забирайте его - взмолилась она тоненьким, от отчаяния, голоском.

Даже когда Ги Сок стоял, нависнув над бледно-белой словно лист бумаги И Ён, сходство было поразительным. Она вдруг нахмурилась. Перемена была особенно заметна, потому что её лицо, белое как полотно, внезапно исказилось в странной гримасе.

— Я не ожидал увидеть, как еще одна ложь станет правдой.

Они слышали, как над их головами шумит слабый ветер. Ги Сок был так же официален, как и при их первой встрече, но именно отсутствие изменений в его поведении заставило её понять, что его насмешливая ухмылка отражает его искренние эмоции.

Он медленно постучал кончиками пальцев по подлокотнику.

— Всё, что ты узнала о Квон Чэ У до сих пор, было правдой.

Плечи Ли ен затряслись от страха.

— И всё же вы уверены, что не будете сожалеть?

***

Остаток рабочего дня для девушки, был настоящим изнурительным испытанием. Наступила ночь, и она только что вошла в парадную дверь в оцепенении. Свет был выключен, но в темноте бесшумно возникла ещё более тёмная тень, окутав ноги И Ён. Вздрогнув, она с глухим стуком уронила сумку.

— …!

Она резко протёрла глаза, не понимая, сон это или явь. Когда она подумала, что её сердце вот-вот разорвётся, её глаза наполнились слезами. Прямо перед ней стоял Квон Чэ У, мужчина, который в течение последнего месяца был источником всех её страхов и тревог, и спокойно смотрел на неё. Возможно, из-за того, что он так долго спал, его взгляд всё ещё казался немного затуманенным, но в её сердце не было сомнений. Это был Квон Чэ У.

— И Ён, как у тебя дела?

— Чэ, Чэ У!

Он медленно шагнул к ней. От его теплой и нежной улыбки, она потеряла дар речи. Он стоял, заложив руки за спину, и крутил в пальцах похожую на паутину серебряную нить. Нить была туго намотана на его пальцы и ладони. Когда он сжал кулак, туго натянутая верёвка впилась ему в кожу. Тонкая серебряная нить ярко блеснула на тыльной стороне его ладони, перекрыв кровообращение и окрасив руку в тёмно-красный цвет.

— Давненько мы не виделись, И Ён.

Перевод — любительский! Если у вас есть желание поддержать перевод будущих глав, номер карты 2204320108680887 или на кошелек - в профиле. Также буду благодарна за подписку в Tg. Если у вас есть интересная новелла, которую бы, вы хотели прочесть на русском, пишите, если зацепит, то обязательно переведу. Спасибо, что читаете🌹