Цветы лишь приманка/Flowers are bait Глава 84:
По правде говоря, она не хотела, чтобы он подходил к топору теперь, когда он начал всё с чистого листа. Хотя нельзя было отрицать прежнюю личность Квон Чэ У, не было необходимости возвращать его к старым привычкам сейчас, когда всё было так нормально.
— И он ещё не привык находиться среди людей — добавила она.
— Боюсь, мне придётся пока оставить его дома - Она старалась подбирать слова, которые не выставляли бы его в плохом свете.
Квон Чэ У поморщился от доброты, которую проявила к нему И Ён, но он не мог позволить себе поступить так, как она хотела. Он притянул её к себе.
— Ты не можешь ничего от меня ожидать - сказал он ей.
— Это не в моём стиле - Прежде чем Лиён успела что-то сказать, он добавил:
— Я хочу твоего внимания. Мне не нужна твоя защита.
Квон Чэ У повернулся к Джу Дон Ми.
— Я свяжусь с вами после того, как обсужу всё с женой - сказал он, хотя на самом деле он просто хотел, чтобы эта женщина ушла.
— Ваша жена? - спросила она, переводя взгляд с одного на другую. Она посмотрела на И Ён.
Хотя Джу Дон Ми нравились мужчины, мысль о муже была для неё невыносима. Она побледнела, когда И Ён отвернулась, избегая её взгляда.
— Зачем ты так со мной, И Ён? - воскликнула она. И Ён так и не объяснила ей, что она действительно была женой этого мужчины. Она снова посмотрела на Квон Чэ У и почувствовала, как по спине пробежал холодок при мысли о его браке с директором. Это просто не имело смысла.
" Разве ручные люди не должны быть с ручными людьми? "
Не в силах сохранять самообладание и не желая их разлучать, Джу Дон Ми развернулась и ушла.
После того как закрылась дверь, во дворе воцарилась тишина.
— И Ён, ты стесняешься меня? — внезапно спросил Квон Чэ У.
Она посмотрел на него.
— Что прости?
— Просто скажи мне, что тебе стыдно за то, что я бездарен и безработен, - сказал он.
— Или дело в чём-то другом? Мне кажется, я уже знаю.
И Ён отвела от него взгляд. Квон Чэ У понял, что его подозрения были верны. Она всё ещё не доверяла ему.
— Мне всё равно, если ты запрёшь меня здесь, потому что хочешь защитить, - он схватил её за затылок, чтобы она посмотрела на него.
— Но ты должна делать это только из любви, а не потому, что боишься, что я превращусь в монстра, как только останусь один, и не потому, что не доверяешь мне.
— Вчера я пообещал, что сделаю всё возможное, — сказал он ей.
— Что я сам его похороню. Думаешь, это была шутка?
Глаза И Ён метнулись к нему.
— Дело не в этом - сказала она.
— Значит, ты собираешься всё время жить в страхе перед этим? — спросил Квон Чэ У.
— Кажется, ты не осознаешь всю серьезность, твоих слов. - Он увидел, что И Ён отвернулась от него.
— Даже если я вернусь к прежнему себе, почему между нами что-то изменится? - выплюнул он.
— Я рядом, так почему ты боишься?
И Ён посмотрела на него и увидела в его глазах гнев и печаль.
— Прости! - выдавила она.
— Я знаю, что это несправедливо. Я просто не могу контролировать свои чувства!
— Мне всё равно, работаешь ли ты, - призналась И Ён.
— Но я не могу допустить, чтобы ты работал с другой женщиной.
— С другой женщиной? - Спросил Квон Чэ У.
— Я немного ревную, — сказала ему И Ён. Она чувствовала, как внутри неё закипает смущение. Ревность — это не то, чем она могла гордиться.
Затем Квон Чэ У отвлек её от размышлений и поцеловал в губы. Поцелуй был торопливым и страстным, и И Ён приоткрыла губы, чтобы он мог просунуть язык внутрь. Их языки встретились, горячие и влажные.
И Ён всё ещё чувствовала страх, несмотря на поцелуй. От него было нелегко избавиться, и она знала, что в глубине души всегда будет часть её, которая не доверяет Квон Чэ У.
Он никогда раньше не состоял в отношениях, поэтому был уверен в них так, как И Ён не могла быть уверена. Убийца и свидетель, истец и ответчик. Он не знал, что она от него скрывает.
Но даже несмотря на это, она отбросила всё это в сторону и раскинула руки. Она примет то, что сможет принять, даже если всё кажется нереальным.
Квон Чэ У обнял её и притянул к себе, продолжая прижиматься губами к её губам. И Ён старалась не думать о том, как они выглядят, когда он возвышается над ней. Они кружились и вертелись, практически целуясь.
И Ён поняла, что то, что другие люди делали с ней - указывали на неё пальцем, били, обзывали, - стало другим, когда это делал Квон Чэ У. В каждом его действии была любовь. Даже если он входил в неё грубо и причинял боль, в глубине души она чувствовала себя ребёнком, которого ласково гладят.
Но она солгала. Она солгала о том, что рано или поздно всплывёт. Какие бы мимолетные моменты они ни делили сейчас, они не будут длиться вечно.
Перевод — любительский! Если у вас есть желание поддержать перевод будущих глав, номер карты 2204320108680887 или на кошелек - в профиле. Также буду благодарна за подписку в Tg. Если у вас есть интересная новелла, которую бы вы хотели прочесть на русском, пишите, если зацепит, то обязательно переведу. Спасибо, что читаете)