Новелла "Номер 30". Глава 56
«Разве я просил тебя, Создатель,
Из дневника пятнадцатилетней Риэллы, 2025 год
Соберись. Даже если не верится — это ничего не изменит. Нужно сохранять холодную голову и смотреть на всё со стороны, отступив на шаг.
С усилием, будто в подтверждение своего решения, она записала в блокнот: "пятнадцать, команда художников". А также характеристики Лазло — единственного выжившего. И его сбивчивый рассказ, хотя бы в общих чертах.
Светловолосый из Рая утверждал, что они живут на Земле уже двести миллионов лет. По словам Джейда, фамилия Андрей владеет нефтяными ресурсами. Возможно, именно поэтому они первыми столкнулись с ними, например, в процессе бурения. Если на них напали, то способность к регенерации они заметили быстро, а дальше вполне естественно было бы захотеть бессмертия.
Тогда кто же были мы? Мама и я… Боги, что могли дать человеку вечную жизнь? Смешанная ДНК?..
Чьи-то пальцы резко сжали ее руку, и Риэлла вынырнула из мыслей. Блокнот и ручка выпали, и исписанная страница, пестрящая штрихами, хлопнула в воздухе и исчезла в темноте. Риэлла инстинктивно вырвалась и встретилась с его холодными, застывшими глазами, и поняла, что допустила ошибку.
— Простите. Просто задумалась о том, что мы услышали… Где мы?
Машина уже стояла на пустыре, усеянном обломками. Аслан молча смотрел в пустоту, и только спустя некоторое время убрал руку.
— Мы слишком долго теряли время, так что приехали на охоту за трупами. Возвращаться с пустыми руками — не вариант.
— За… трупами? Но здесь никого нет.
Ответ был коротким, но Риэлла поняла его смысл с задержкой.
— Вы хотите… включить свет? А если сюда придёт что-то крупное?
— Я несколько раз обошел окрестности и не заметил ни одного крупного существа. По крайней мере в радиусе пяти минут. Мы успеем всё закончить до того, как свет кого-то привлечёт.
— Если вам не хочется, можете остаться в машине.
— Нет. Я пойду. Я ведь уже стреляла по трупам раньше.
Перспектива остаться одной вызвала страх, и она поспешно замотала головой. Аслан молча протянул ей ультрафиолетовую лампу. Видимо, решил не спрашивать про то, что случилось минутой раньше. Это забота или равнодушие?
Она зарядилa обойму, взвела затвор — пистолет сверкнул металлом в свете лампы. Риэлла распахнула дверцу и шагнула в кромешную темноту. Свет ударил по глазам — Аслан стоял, опершись на капот, с фонарём. Щёлкнул серебристой зажигалкой «Зиппо», наклонил голову и прикурил. Аслан курил. Почувствовав её взгляд, он обернулся. Их глаза встретились. Между ними медленно вился белый дым.
В эту секунду он немного повернул голову и поднял пистолет. Поняв сигнал, Риэлла резко включила УФ-лампу. Тут же раздались выстрелы. Бах! Бах, бах! Человек, которого она даже не заметила, упал прямо перед ней.
Она выхватила пистолет и развернулась в другую сторону. Увидев, сколько ног уже сбежалось, она испугалась и с первых выстрелов несколько раз промахнулась — пули попали в живот или плечо. Соберись! Руки вспотели, и пистолет едва не выскальзывал, но она сжала рукоять до побелевших костяшек. Грохот оглушил, но она продолжала стрелять, пока существа, не успевшие увернуться от ультрафиолета, не попадали, разинув пасти.
Когда обойма опустела, в голове тоже стало пусто. Голова побелела, пальцы бессмысленно нажимали на курок. В этот момент сквозь пелену пробился короткий, чёткий приказ:
— Осмотрите поваленные тела. У кого-то из военных может быть фляга или сухпайки.
Только теперь она заметила, что в фиолетовом свете больше не двигалось ни одно существо. На дрожащих ногах она подошла к трупам. Военные, ищи военных. Среди тех, кто был в униформе проекта или в обычной одежде, человек в армейском кителе выделялся сразу. Пальцы, шарящие по карманам, двигались неуверенно, как будто это делала не она. Внутри — не еда, а патроны и боеприпасы.
Он ведь не может смотреть на меня. Он мёртв. Но всё равно она боялась встретиться с открытыми, застывшими глазами. Риэлла сосредоточилась только на поиске полезного. По спине тек холодный пот, пальцы были липкими и влажными. Что это на них?.. Хочу вымыться. Очень, очень хочу.
Хоть и знала — в ближайшее время это невозможно.
— Эй, путешественница во времени. Долго тебя не было.
Когда они вернулись на исследовательский корабль, прошло уже несколько часов. В отличие от бодрого Дилана, Полина лежала на диване, свернувшись калачиком.
— Всё в порядке? Полина в сознании?
— Да вряд ли. Ей было хреново, я уступил ей место, а она даже лёжа тихо постанывает.
Риэлла тут же подошла и коснулась её лба. Необычно низкая температура моментально передалась коже. Под дрожащими веками глазные яблоки метались, как во сне.
— Делать было нечего, я хоть шмотки на неё накинул. Ещё по уголкам пошарился — нашёл немного неиспользованных туалетных принадлежностей и посуды почище. А тот, с кем ты была?..
Дилан, точно ребёнок, жаждущий похвалы, перечислил, что сделал, и тут же скользнул взглядом по её пустым рукам. Вид у него был встревоженный — видимо, появление Риэллы в одиночку, да ещё и без еды, его обеспокоило. Впрочем, за весь день он съел только один энергетический батончик, так что это было вполне понятно.
— Идёт следом. Сказал, что посмотрит диспетчерскую внизу. Вообще-то... нужно было во что бы то ни стало достать обезболивающее...
В этот момент сзади послышались шаги. Она подняла голову, почему-то уверенная, что он-то что-нибудь да придумает.
— Аслан, сначала, думаю, надо приготовить что-то тёплое. Полина больна.
Мужчина поставил добытый автомат и на мгновение задержал взгляд на диване, а затем, похоже, сразу всё понял и посмотрел на Дилана.
— Что-нибудь для разведения огня есть?
— А? А, да, на кухне есть портативная газовая горелка. Похоже, ничего, кроме еды, они не стали брать.
— Когда баллон тряс, вроде плескалось, но не уверен. Пламя не зажигалось.
Дилан пожал плечами и с уверенностью повёл его на кухню. Судя по тому, как он двигался, его рана почти зажила. Пока Аслан проверял горелку и пытался зажечь пламя зажигалкой, Риэлла стряхивала с одеяла пыль и укрывала Полину плотнее.
Если бы у нас были с собой хотя бы личные аптечки из тридцатого... не пришлось бы так мучиться. С едой было то же самое.
После целого дня поисков они добыли всего три маленькие консервные банки и четыре бутылки воды. Этого едва ли хватило бы даже на двоих. Пусть даже как-то протянут сегодня — но ультрафиолетовая лампа, батарея в машине... всё это не бесконечно. На фоне таких реальных и насущных проблем безумные истории, услышанные от Лазло, казались и вовсе глупыми и безумными.
На кухне Аслан тщательно вымыл кастрюлю и тарелки, после чего высыпал в неё консерву с фасолью и консерву с сосисками. Видимо, хотел разбавить всё водой, чтобы увеличить объём. Просто закипячённая вода с этим содержимым уже источала такой наваристый, возбуждающий аппетит запах, что слюнки текли.
— Полина, просыпайся. Надо хоть немного поесть, даже если тяжело, — мягко растолкала её Риэлла, и Полина, с мутными глазами, моргнула.
— Что за хрень... блять. Почему так вкусно пахнет? — донеслось грубое бормотание Дилана из кухни.
Риэлла, встав, подала Полине одну из двух мисок с жидким фасолевым супом. Похоже, именно осознание, что это всё, что у них было, позволяло содержимому выглядеть особенно аппетитно.
Всё... казалось неправдой. И время, и бессмертие — всё это звучало слишком напыщенно. Всё теряло краски перед жирным, наваристым бульоном.
— Так вы куда ходили? Видно, что спасатели собираются спуститься? — спросил Дилан.
— Нет. Спасатели не придут. Готовься к долгому пребыванию, — ответил Аслан.
— Долгому пребыванию? Здесь? А вчера вы говорили, что надо починить разведывательный корабль и подняться наверх.
Кажется, тревога у него достигла предела.
— Это если бы у нас был целый корпус. У восемнадцатого недостаточно энергии, — голос Аслана звучал равнодушно. Риэлла, глядя на миску с парящим супом, чуть помедлила, потом обернулась:
— Эм... Я как раз думала об этом. У меня мысль?
— Что? Какая? — вскинулся Дилан.