№30
June 3

Новелла "Номер 30". Глава 51

Тук, тук, тук.

Её взгляд приклеился к последней строчке. «Повернула время вспять».

Дальше в тетради шли только пустые белые страницы.

— Бедняга, похоже, под конец сошел с ума, — Полина цокнула языком с выражением жалости и лёгкого страха. — В такой тьме, в одиночестве, не удивительно...

— Эм… Полина, вы же исследователь? Тогда вы можете читать чужие исследовательские материалы? — спросила Риэлла и резко повернулась к ней. Полина, стоявшая в дверях, растерянно моргнула.

— Ну… да, конечно. Если язык понятен, то почему бы и нет...

— Я хочу найти доказательства, что время действительно повернули вспять.

Ей нужно убедиться. Возможно, это объяснит, как она вернулась в прошлое. И если это Риэлла и проделала это...

— Ты одна из нас? Или ты человек?

— Зачем ты сюда спустилась, Риэлла Андрей?

Может, именно это и объяснит, почему пугливая и обычная девушка оказалась на борту экспедиционного корабля. От абсурдных догадок руки задрожали, сердце билось, будто под приступом аритмии.

Хорошо, допустим, это и вправду чудо. Тогда… что стало спусковым крючком, повернувшим время? Смерть?

Полина вопросительно приподняла брови, явно желая что-то сказать, но, увидев, насколько Риэлла напряжена и напугана, вздохнула и кивнула — мол, поищет. Возможно, это был её способ отблагодарить за вчерашнюю поддержку на лестнице.

Зная, как Полина ненавидит тесные пространства, Риэлла повела её не через крутые и узкие лестницы жилой зоны, а через коридор.

По их наблюдениям, на каждом уровне судна было по два вертикальных перехода — один у жилых помещений, другой у медпункта на противоположной стороне.

Добравшись до нужного места, Риэлла без колебаний разложила лестницу и открыла люк на третий этаж.

— А если там снова та тварь? — Полина, шедшая спокойно до этого, замерла, уставившись в зияющую тьму люка, похожую на пасть.

Травма от вчерашнего явно не прошла. Но Риэлла ответила:

— Всё будет хорошо. В дневнике говорится, что он каждый день поднимался наверх. И если что-то появится — просто выключим фонарь. Доверьтесь мне.

Показательно ступив на лестницу первой, Риэлла заставила Полину следовать за собой.

Третий этаж, как и этаж ниже, встретил их гробовой тишиной. Длинный, тёмный коридор. Застоявшийся запах пыли и плесени.

Риэлла порадовалась, что они не пошли через жилую зону. Тогда пришлось бы идти по незнакомым коридорам, осторожничая. А сейчас исследовательская лаборатория была сразу справа от люка. Свет фонаря осветил открытую дверь, и Полина восхищённо ахнула.

Даже Риэлле, далёкой от науки, стало ясно: перед ней настоящая лаборатория. Разбитые камеры, колбы, реактивы — всё указывало на серьёзные исследования.

Пока Полина подходила к компьютеру, Риэлла разглядывала разрушенное оборудование. Удивительно, но компьютер всё ещё включался — правда, был заблокирован паролем.

— Пароль?

P-A-S-C-A-L. 0000. Цифры со стикеров — всё мимо. Риэлла задумалась, потом тихо предложила:

— А как насчёт 12312034?

Это была дата его самоубийства.

Ненадолго экран потемнел, замигал индикатор загрузки, и на фоне ночного неба появилось рабочее пространство. Обе затаили дыхание.

— Вот чёрт. Заряда почти нет. Что именно ты хочешь найти? — спросила Полина, лихорадочно роясь в файлах. — Спектроскопия, хроматография, анализ ДНК и белков... — бормотала она.

Девяносто процентов произнесенных слов — нет, девяносто девять, звучали для Риэллы как инопланетная речь. С нетерпением глядя на стрелку остановившихся часов, она услышала удивлённый шёпот Полины:

— Это… действительно здесь.

— Что?

— Здесь интересный эксперимент. Он использовал радиоактивное вещество и доказал, что регенерация — это способ повернуть клеточное время вспять.

Глаза Полины были прикованы к экрану. Риэлла ничего не поняла, и та, скривившись, заговорила, как учитель на уроке:

— Радиоактивные вещества распадаются по закону полураспада. Например, если полураспад 5 дней, то через 5 дней останется половина вещества.

— Значит, по нему можно точно высчитать, сколько времени прошло?

— Именно. Так вот, этот Паскаль вводил радиоактивное вещество в тело подопытного, ждал, потом осматривал регенерированную зону. И оказалось, что уровень радиации в этой области совпадал с изначальным. То есть, время той ткани откатилось назад.

Объяснение было длинным, но суть — пугающе простой: они могли поворачивать время. Их регенерация это доказывала.

— Но этот эксперимент… дырявый. Сплошное натягивание, — Полина нахмурилась с сожалением. Она продолжила говорить о биологических реакциях, стабильности вещества, но Риэлла, хоть и кивала, в голове держала совсем другое.

Действительно ли наука людей знает всю правду о мире?

— Полина, у меня просьба, — она перебила длинное объяснение. Просто хотела знать.

— Можете сравнить мою ДНК с сохранёнными образцами?

* * *

Аслан вернулся на исследовательский транспорт ровно через пять часов.

Это случилось сразу после того, как он обыскал транспорты под номерами девятнадцать и двадцать.

— Чёрт, блядь. А я и так чуть от жажды не сдох, — прохрипел Дилан, еле выговаривая слова, и поймал брошенные ему Асланом бутылку воды и энергетический батончик.

— Пей с умом. Это всё, что тебе положено, — сказал Аслан.

— Чё?.. А до какого времени?

— Завтра еще пойду. Если ничего не найду, это может оказаться последней каплей.

Дилан, было дело, собирался выхлебать бутылку залпом, но замер, глядя на воду с выражением внутренней борьбы и тоски. В итоге он всё же открутил крышку и сделал крошечный глоток. Аслан, наблюдая за этим, спросил:

— Остальные где?

— А?.. Не знаю. Я только проснулся.

Даже учитывая, что он был раненым, ответ был предельно наглым. Аслан смотрел на него с ничего не выражающим лицом, затем поводил фонариком и заметил открытую дверь. В свету промелькнули висящие в воздухе ноги.

Убежала, испугавшись самоубийцы?

Но как только он вспомнил глаза, смотрящие прямо в дуло, полные тревоги, эта версия тут же отпала. Возможно — если бы речь шла о той женщине, что явно была больна. Но Риэлла?.. Та вряд ли бы в панике рванула наружу, где куда опаснее.

Тогда…

Его шаги стали уверенными, он направился к открытой комнате. Только собирался переступить порог, как...

— Эй, вон идут, — промямлил Дилан с полным ртом, жуя батончик.

Аслан обернулся — сквозь коридор тусклый свет озарил силуэты, и раздались приближающиеся шаги. Вскоре в коридор вошли двое, и первой Аслана заметила Риэлла. Она резко остановилась, будто её застали за чем-то запретным. Даже в полумраке было видно, как кровь отхлынула от лица.

— А-Аслан… Мы осматривали верхний этаж, — начала она оправдываться, хоть никто её об этом не спрашивал, и украдкой огляделась по сторонам. Увидев еду на столе, она распахнула глаза.

— Вы нашли припасы? На другом судне?

— Это не из склада. На девятнадцатом, на двадцатом — как и здесь — всё было пусто.

— Тогда откуда…

— С трупов. Тех, что бродят снаружи.

Дилан вдруг закашлялся. Полина с шумом выронила батончик, который только что подняла. Риэлла тоже замерла с растерянным взглядом, хлопая ресницами.

— А... ну, в принципе, тем бродягам снаружи ведь тоже когда-то нужна была еда… Наверняка что-то с собой носили. Даже в голову не приходило, — пробормотала она.

— На верхнем этаже было что-нибудь полезное? — повернувшись к ним полубоком, Аслан задал вопрос. Риэлла и Полина в тот же момент переглянулись. После короткого обмена взглядами, будто по заранее обговорённому сценарию, они покачали головами.

— Нет.

Ложь, очевидная даже ребенку. Аслан на мгновение замолчал, пристально глядя, затем заговорил:

— Жаль. Я надеялся, что вы что-то обнаружили.

— Я плохо разбираюсь в документах… Но в следующий раз, когда пойдёте за провизией, я не буду спать. Обязательно пойду с вами, — пообещала Риэлла.

— Умеете стрелять?

— Да.

Он достал пистолет, найденный так же, как и еда — у мертвецов. Проверил, что магазин пуст, и протянул ей.

— Я только зашёл передать припасы. Сейчас снова выдвигаюсь. Так что перекусите и спускайтесь.

Что-то есть. Он был уверен. Именно это и заставило его изменить план. Женщина, которую он оставил из-за её слабого состояния, оказалась той, которую нельзя оставлять ни на секунду. Потому что нужно было выяснить, что в ней притягивает людей. И — кем она была для него.