Как изменился взгляд на «Войну и Мир»
Что вы испытываете, когда кто-то произносит сакральные для любого российского школьника слова «Война и мир»?
Передо мной сразу возникает образ двух зеленых потрепанных томиков из бабушкиной библиотеки и прохладная тень деревьев, под которыми я с такой сумасшедшей скоростью читала все описания баталий (конечно, чтобы побыстрее перейти к другим сценам романа), что мне позавидовал бы любой современный тренер по скорочтению. Тогда в школе я прочитала роман два раза, правда второй раз уже не успела перечитать эпилог, о чем мне до сих пор напоминает мой любимый мозговой таракан Фёдор. Он всегда мастерски заставляет меня дочитывать или досматривать даже самые скучные вещи.
И кто не помнит эти шаблонные темы сочинений, с которыми каждый из нас столкнулся либо на школьном экзамене, либо при поступлении в ВУЗ: «Мысль семейная/народная в романе «Война и мир», «Духовные искания Андрея Болконского/Пьера Безухова/Наташи Ростовой..» и конечно «Кутузов и Наполеон в романе «Война и мир»?
Думаю, никто не будет спорить, что роман вполне заслуженно находится на вершине русской литературы. Но при этом у нас принято относить это произведение к сложным. С чем это связано?
Все достаточно очевидно. Мы сталкиваемся с этим романом в 16 лет, причем в обязательном порядке, и сильно ограничены по времени для его прочтения. В результате у многих из нас остается травма на всю жизнь после столкновения с этой книгой.
И конечно, Л.Н. Толстой не писал эту книгу для детей, в первую очередь она была адресована наиболее просвещённым его современникам. Поэтому роман был сложен не только текущим 16-ти летним, но и всем предыдущим поколениям. Был сложен он и для современников Толстого из взрослой аудитории.
Что смутило читателей после первого издания «Войны и мир»? В общем-то ровно то же самое, что вызывает критику и в настоящее время.
Во-первых, сюжет романа совершенно не назовешь динамичным, он развивается очень медленно, постоянно разветвляется и сбивается, так что проследить за развитием событий становится проблематично. Не будем забывать, что количество персонажей в романе превышает 550.
Второй момент – это чрезмерное количество французского языка: основной аудиторией романа был уже не только тот дворянский слой, который знал французский язык лучше русского, но и разночинцы.
Наконец, достаточно пространные философские рассуждения, которые были неоднозначно восприняты критиками.
С точки зрения Ильи Бендерского, специалиста по творчеству Толстого Л.Н., роман имеет удивительную читательскую историю, которая строится вокруг значимых событий в истории России: Крымская война, реформы 1860-х годов, Первая мировая война, Революция 1917 года, Вторая мировая война. После каждого из них меняется и восприятие романа.
Кардинальное переосмысление романа происходит в преддверии революции 1917 года, когда все общество находится в состоянии полного разлома, когда разрушаются все связи, которые скрепляют людей. В этот период приходят к выводу, что текст слишком идеализирован, а Толстой неправильно изобразил страну и зря воспевал русский народ.
Второй раз радикально «Войну и мир» перечитывают уже во время Второй мировой войны. В это время книга снова возвращается в школьную программу и у этого есть очевидный идеологический подтекст. Роман воспринимают уже как образец народного эпоса и патриотического произведения. Такое же отношение к роману было и в период Первой мировой войны.
Но после 1991 года уже не происходит никаких кардинальных перепрочтений романа. Юрий Сапрыкин (российский журналист, бывший главный редактор «Афиши») считает, что последние 50-70 лет отношения с романом были заданы старой советской матрицей со своими штампами. Советское литературоведение не позволяло себе какие-либо философские интерпретации романа, в то время как в Америке 70-90-х годов вышло множество блестящих работ, в которых произведение было прочитано в самом широком философском контексте (Гэри Сол Морсон, Ричард Густафсон и др.).
В последнее время происходят некоторые изменения, связанные с внешними событиями, которые вызывают интерес и заставляют посмотреть на книгу несколько иначе:
1) мини-сериал ВВС «Война и мир», в котором отсекли почти всю батальную часть, превратив книгу в роман об отношениях;
2) постановка под руководством Петра Фоменко «Война и мир. Начало романа», лейтмотивом которой является тема смысла участия в войне, а точнее ее надуманность («Зачем мужчины выдумывают войны», - говорит Лиза Болконская);
3) спектакль Римаса Туминаса «Война и мир» в театре Вахтангова, в котором смещается фокус в сторону духовного устройства общества в период войны, беспощадно показывая, как она проходит сквозь мысли и жизнь героев, никто из которых так и не обретает счастья.
То есть происходит сдвиг в сторону глубокого психологизма, отличающего роман: романтические и семейные отношения между людьми, осмысление себя. Все это сейчас ближе читателю, чем просто масштабные движения человеческих масс. Но не исключено, что уже сейчас происходит новое переосмысление романа, которое уже в ближайшем будущем будет радикально отличаться от более ранних его прочтений.
Роман «Война и мир» - это всегда личная история, даже если большинство людей не смогли осилить его в школе. У каждого из нас есть возможность выстроить свои отношения с романом и сделать это более осознанно и с удовольствием, чем в рамках ограничений, навязанных нам школьной программой.