0 и 1 — 48 глава.
|Поддержать перевод: 2200701931722638 (Т-банк)
- В конце концов они встретились.
- ...Принц Джоффри сказал, что он никогда не отдавал отдельных приказов Алексу Баумкухену. Поскольку для окружающих не является чем-то особенным относиться к Его Высочеству с крайней почтительностью.
- Ты спрашивал, что я буду делать, когда вернусь в столицу?
- Вы сказали, что пойдёте в Академию.
- Я собираюсь устранить королеву.
- Король отравлен. Слуге, который следил за едой короля, отрубили голову
Над этим работали более пяти лет, поэтому неудивительно, что заметили так поздно. А королева должна быть обеспокоенна, что король ещё не умер.
- Когда нервничаешь, ошибки неизбежны.
💭Определённо, месть – прекрасная причина.
[С того момента, как принц Эдвард вышел на поле битвы, это было хитрой уловкой королевы.]
[Но принц прекрасно проявил свои способности на поле боя, на которое его отправили против воли.]
[И вдобавок, королева осмелилась добавить яд в еду принца Эдварда? Это проблема совершенно иного уровня по сравнению с тем, что королева натворила до сих пор.]
💭Королева совершенно не в своём уме.
- Ваше Высочество, где ВЫ слышали такую информацию?
- ...Говоришь, это рыцарь Джоффри? Или нет.
- Но ты разве говорил, что они любовники?
- Нет, я никогда не видел этих двоих вместе!
- ...Что Вы собираетесь делать с Его Высочеством Джоффри?
- Потому что он неплохой человек.
- Думаю, ты забыл, что я говорил.
- Боишься что Джоффри пострадает? Или боишься что он умрёт?
[Жертва принца Джоффри необходима, чтобы свергнуть королеву.]
- Конечно, самый верный способ на самом деле, смерть Джофри.
- Чтобы отрубить королеве руки и ноги, нужно взять в заложники её самую драгоценную вещь.
- В таком случае, конечно, понадобится помощь самого Джофри.
- Победив врагов, Бискотти укрепил своё имя. Я намерен завершить обучение, как и планировал изначально.
- Академия еще не начала учебный год?
- Да, Ваше Величество. принц Джоффри тоже поступает в этом году
- Замечательно. Думаю, ты сможешь помочь Эдварду со вступительными экзаменами, Джоффри.
0 и 1
48 глава
- Да, Ваше Высочество. А, к вам приехал лорд Бамкухену.
- Что случилось? Ты пришёл проводить меня?
- Разве сегодня не день, когда Ваше Высочество отправляется ы Академию?
- ...Алекс, сколько тебе было лет?
- Я точно не знаю свой год рождения. Извините.
- Нет, нет. Тебе не за что извиняться...
[В "Ловушка любви: Брак" Алекс точно был самым младшим.]
[Это ведь никак не повлияет на ход истории, если мы поступим вместе в этом году?]
- Я бы хотел, чтобы ты поступил в следующем году.
💭Он настроен серьёзно. Ничего ведь не произойдёт, если он поступит чуть раньше?
- Даже прицепившись к задней части кареты, я последую за вами.
[...Наверное, это уже не та проблема, которую я могу решить...?]
- Но Ваше Высочество никогда не выходили без меня.
[Здесь нет такой установки, что "Джоффри" должен приводить слугу в академию. Я не знаю, что произойдет, если мы еще больше отклонимся от сюжета...!]
- Очень длинный путь. Интересно, сколько времени это займет, если я вернусь?
- Если мы хотим изменить маршрут, разве мы не должны спросить об этом Его Высочесто?
- Его Высочество крепко спит уже долгое время.
- Если хотите служить Его Высочеству, то вам следует быть осторожнее. Его Высочество — деликатный человек, и он всегда в первую очередь думает о своих подчинённых...
- Почему-то дерево упало и перекрыло дорогу. Поэтому, кажется, нам придется немного объехать.
- ...Дерево? Разве здесь не часто ходят люди?
💭Основываясь на внешнем виде упавшего дерева, похоже, кто-то намеренно перекрыл путь...
- Как вы думаете? Впереди бандиты?
- А? Мы не слышали никаких новостей о появлении бандитов рядом с королевской столицей.
- Ваше Высочество. Прошу прощения, но...
- ...Слышится звук ударов мечей. Будет лучше, если вы укроетесь.
- День такой ясный, и вдруг на ровной дороге? Может, это всё-таки разбойники?
- Вы направляетесь в академию?
- Отлично. Возьмите нас с собой. Мы потеряли карету.