«Оскар» остался без «Уроков фарси»
Фильм Вадима Перельмана «Уроки фарси» (Persian Lessons) дисквалифицирован из программы фильмов на иностранном языке грядущей премии «Оскар». Позитивно принятая критиками драма в антураже Второй Мировой должна была представлять Беларусь.
В ходе одной из фаз процесса подачи заявок на участие в программе иностранных полнометражных фильмов на «Оскаре» национальный комитет, отбирающий фильмы, предоставляет список создателей фильма на основных творческих позициях. Как сообщает Variety, Академия кинематографических искусств и наук исключила фильм из рассмотрения, потому что он не соответствовал критериям приемлемости категории, согласно которым большинство ответственных за творческий контроль должны быть из страны, представляющей фильм.
Премьера «Уроков фарси» состоялась на Берлинском кинофестивале в прошлом году. Сюжет фильма разворачивается в годы Второй Мировой войны, на территории оккупированной Франции в 1942 году. Аргентинский актёр Науэль Перес Бискайярт играет бельгийского еврея, который едва избегает казни нацистской расстрельной командой, потому что в последний момент заявляет, что он перс. В результате ему приходится обучать фарси — которым он не владеет — начальника концлагеря (немецкий актёр Ларс Айдингер), мечтающего по окончанию войны открыть ресторан в Иране.
Сценарий фильма написал Илья Цофин на основе рассказа «Изобретение языка» (Erfindung Einer Sprache) Вольфганга Кольхаазе. Первоначально сценарий был написан на русском языке, затем переведён на английский, а после этого — на немецкий, которым режиссёр Перельман («Дом из песка и тумана») не владеет. Режиссёр также разработал вымышленную версию фарси, на котором говорят в фильме, в сотрудничестве с российским лингвистом. Результатом их работы стала уникальная грамматика, а также словарь из 600 слов.
Продюсер фильма Илья Стюарт подтвердил Variety, что фильм исключен из оскаровской гонки.
«Белорусский комитет и наши партнеры по производству были уверены, что фильм соответствует всем необходимым критериям для того, чтобы представлять страну на церемонии Киноакадемии. Тем не менее, тот факт, что фильм производился в сотрудничестве с несколькими странами, и что основной язык не является государственным языком страны, которую фильм представляет, всегда значил, что наша ситуация уникальна», — считает Стюарт, — «хотя мы, разумеется, разочарованы, мы уважаем решение Академии и надеемся, что "Уроки фарси" продолжат свой путь к международной аудитории, несмотря на языковой барьер, который, как бы иронично это не звучало, как раз является темой и предметом этого фильма».
Производством «Уроков фарси» занимались московская киностудия «Хайп фильм» («Лето») в сотрудничестве с берлинскими LM Media и One Two Films, а также киностудией «Беларусьфильм». Правами на международный прокат занимается студия Memento Films International («Позови меня своим именем»). Фильм выйдет в прокат США в следующем году, а на основных европейских кинорынках — в первом квартале 2021 года.
«Уроки фарси» стал уже вторым фильмом, исключенным из участия в программе полнометражных фильмов на иностранном языке «Оскара» — первой оказалась картина Funny Boy режиссёра Дипы Мехта, которая должна была представлять Канаду. Однако в её случае камнем преткновения стало количество диалогов на английском языке в фильме.
Шорт-лист из 10 фильмов, которые войдут в программу иностранных полнометражных фильмов, будет опубликован 9 февраля, а пять официальных номинантов на звание лучшего фильма на иностранном языке будут названы 15 марта. Сама же 93-я ежегодная церемония вручения премии «Оскар» состоится 25 апреля.
Источник: Variety
Понравился пост? Ставьте лайк, подписывайтесь на канал и заходите к нам в ВК, Telegram и твиттер — там ещё больше интересных новостей кино, сериалов и всякого.