Нобелевская премия по литературе – Гомер, Мильтон и Паниковский
Я не понимаю…. Тут, наверное, какая-то ошибка или неточность перевода. Не может быть, чтобы Нобелевскую премию по литературе давали «за политику». Не верю! Не хочется верить. Но...
Читаю новости о том, что в этом году литературного Нобеля получила «русскоязычная писательница из Беларуси, регулярно обитающая в Европе, некая Светлана Алексиевич», и тихо выпадаю в осадок. Господа! Кто-нибудь из вас раньше знал великую писательницу Алексиевич? Цветаеву знали, Ахматову знали, Ахмадуллину знали, и даже Ольгу Берггольц знали. А вот со Светланой Алексиевич, простите, как-то не сложилось.
Погодите! А может быть, она действительно стоит в одном ряду с другими великими «русскоязычными» лауреатами Нобелевской премии по литературе? А мы просто были не в курсе? Давайте посмотрим.
Иван Бунин – лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года. Цитирую:
«Есть два типа в народе. В одном преобладает Русь, в другом – Чудь, Меря. Но и в том и в другом есть страшная переменчивость настроений, обликов, «шаткость», как говорили в старину. Народ сам сказал про себя: «Из нас, как из древа, – и дубина, и икона», – в зависимости от обстоятельств, от того, кто это древо обрабатывает: Сергий Радонежский или Емелька Пугачев. Если бы я эту «икону», эту Русь не любил, не видал, из-за чего же бы я так сходил с ума все эти годы, из-за чего страдал так беспредельно, так люто?».
«Наши дети, внуки не будут в состоянии даже представить себе ту Россию, в которой мы когда-то (то есть вчера) жили, которую мы не ценили, не понимали, - всю эту мощь, сложность, богатство, счастье...».
Борис Пастернак – лауреат Нобелевской премии по литературе 1958 года:
«Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,Я ловлю в далеком отголоске,Что случится на моем веку.На меня наставлен сумрак ночиТысячью биноклей на оси.Если только можно, Aвва Oтче,Чашу эту мимо пронеси.Я люблю Твой замысел упрямыйИ играть согласен эту роль.Но сейчас идет другая драма,И на этот раз меня уволь.Но продуман распорядок действий,И неотвратим конец пути.Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти».
Иосиф Бродский – лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года:
«Ни страны, ни погоста
не хочу выбирать.На Васильевский островя приду умирать.Твой фасад темно-синийя впотьмах не найду.между выцветших линийна асфальт упаду.И душа, неустаннопоспешая во тьму,промелькнет над мостамив петроградском дыму,и апрельская морось,над затылком снежок,и услышу я голос:- До свиданья, дружок.И увижу две жизнидалеко за рекой,к равнодушной отчизнеприжимаясь щекой.- словно девочки-сестрыиз непрожитых лет,выбегая на остров,
машут мальчику вслед».
И вдруг в 2015 году литературный Нобель вручается... русскоязычной писательнице Светлане Алексиевич, моментально ставшей в один ряд с Буниным, Пастернаком и Бродским. Давайте и её тоже попробуем процитировать. А, может быть, она действительно стоит на одной ступеньке с великими?
Итак, Нобелевский лауреат Светлана Алексиевич дословно:
«Жизнь прекрасна, падла, но так коротка...»
«Путин — не политик. Путин — кагэбэшник. И то, что он делает, это провокационные вещи, которыми обычно занимается КГБ».«Мужчины – они трусы! Бомж или олигарх – нет никакой разницы. На войну пойдут, революцию сделают, а в любви предадут.»«У нас нет культуры счастья, радостной жизни. Культуры любви».
«Я только что из Киева и потрясена теми лицами и теми людьми, которых я видела. Люди хотят новой жизни, и они настроены на новую жизнь. И они будут за нее драться… Тем, кто сегодня выступает в защиту сепаратистов в Донбассе, стоит посмотреть, что рассказывают украинские солдаты, которых эти так называемые ополченцы, а скорее всего русские контрактники, брали в плен. Как они над ними издевались».
Вот как-то так получается. Где Пастернак с Бродским и Буниным, а где эта дама Алексиевич? Неужели никто в мире ничего лучшего не написал за последние годы? И очень не хотелось бы думать о том, что Нобелевский комитет превратился в пиар-агентство, отрабатывающее политический заказ. Но реальность Нобеля говорит именно об этом, ставя на один пьедестал величайших писателей двадцатого века и некую Светлану Алексиевич, которая ну очень уж «правильно» формулирует нужные тезисы.
И что теперь? А теперь все становится на свои места. Понятно, что творчество Алексиевич явно даже рядом не стояло с творчеством Пастернака или Бродского, и в той же России или Беларуси есть значительно более талантливые писатели. Но, если звезды зажигают, то это однозначно кому-то очень нужно. И мы получаем от Нобелевского комитета классический вариант Остапа Бендера – «Гомер, Мильтон и Паниковский». Браво!