Родная душа. Холод надежды. Часть 64.
"Родные души… Много ль их на свете?
Как вытащить счастливый тот билет,
Чтобы родную душу в жизни встретить,
Блуждающую до сих пор во мгле?"
Благодаря оперативникам следствие вычислили, что именно с Аркадием Дедовских собирался встретиться Игнацио Сарто в ресторане IL GUSTO DELLA TOSCANA, потому Аркадий вынужден явиться на допрос к следователю Кондратьевой и периодически общаться с сотрудниками полиции, то по офисному, то по мобильному телефону и отвечать на различные уточняющие вопросы.
- Что еще, - с раздражением выкрикнул Аркадий, когда телефон вновь зазвенел спустя минуты от предыдущего звонка из полиции.
- Прошу простить меня за назойливость, господин Дедовских, - голос неизвестного звучал мягко, - может быть мой звонок отвлек вас от важных дел.
- Кто вы? - Уже менее жестко спросил Аркадий.
- Мое имя Фернандо Дави, - назвал себя неизвестный, - мне поручено завершить работу, что более года назад начал Игнацио Сарто.
- Примите мое соболезнование, - Аркадий решил смягчить тональность общения, - так вы друг Игнацио?
- Я бы не назвал себя другом господина Сарто, - с заминкой выговорил собеседник, - но для всех нас потеря Игнацио огромная трагедия. Не могли бы вы, господин Дедовских, найти время при вашей занятости, чтобы встретиться со мной?
- После произошедшего я не хочу назначать встречи в ресторанах, - в здании нашей корпорации есть удобная комната для приватных бесед.
- Для меня, в сложившейся ситуации, не принципиально, где поговорить с вами, главное, как можно скорее.
- Хорошо, - Аркадий взял паузу, листая ежедневник, - жду вас через час, сотрудник отдела регистрации проводит вас.
Разговор оборвался, Аркадий все сидел за столом, раздумывая о настойчивости мальтийских рыцарей. Время текло, секундная стрелка круглых офисных часов рисовала невидимые окружности, отщелкивая минуты с каждым новым оборотом. В памяти Аркадия возник образ отца, прошлое не отпускало, и он вновь почувствовал себя Никитой.
Аркадий быстро заморгал, потер лицо руками, пытаясь прогнать наваждение, он жил долгие годы без детских воспоминаний, изо всех сил пытался перепрограммировать собственное я. Аркадий поднял голову, чтобы взглянуть на часы, он даже не понял, как незаметно пролетел час. От громкого голоса секретаря, раздавшегося в селекторе, Аркадий непроизвольно вздрогнул: "К вам поднимается господин Фернандо Дави! Куда его сопроводить?". Дедовских ответил секретарю, поднялся из-за рабочего стола и направился в соседнюю комнату, что привык называть гостиной.
Аркадий успел забежать в гостиную до прихода гостя и стоял у витража, посматривая, то на город, то на запертую дверь. Секретарь распахнула дверь, пропуская посетителя в комнату, это оказался пожилой человек с короткой седой шевелюрой и аккуратной бородкой, с проступающими сквозь седину темными волосами, одет он в бежевую рубашку поло и в светлые джинсы, на ногах удобные мягкие туфли.
- Проходите, занимайте любое удобное для вас кресло или диван, - Аркадий широко улыбнулся.
Гость не сразу сдвинулся с места, он только переступил через порог, давая возможность секретарю прикрыть дверь, нерешительно замер, разглядывая Аркадия из-под своих кустистых седых бровей, но всплеснув руками прошел по комнате и аккуратно опустился в кресло.
- Удивлен, что рыцари отправили для решения каких-то важных дел господина в столь почтенном возрасте.
- О, не переживайте, - рассмеялся Дави, - я все еще полон сил, а решительности мне не занимать, чтобы исполнить порученное.
- Игнацио поведал мне о каком-то древнем артефакте, что присвоил Савельев.
- У Савельева есть особые специалисты, способные выкрасть любой шедевр искусства, если ему не удавалось убедить владельца продать интересующий Владимира Эдуардовича предмет за сумму, что он называл достаточной.
- Я не знал об увлечении Савельева коллекционировать предметы мирового искусства.
- Разведка мальтийского ордена собрала полное досье о рэкете, коррупционных схемах в бизнесе, увлечении Савельева предметами искусства, о его людях, кто осуществлял кражи шедевров из музеев и частных коллекций, - Фернандо по-стариковски вздохнул, - Сарто полагал, если сообщить Савельеву, что нам известно о нем все, то он согласится выполнить наш заказ.
- Артефакт, что присвоил Владимир Эдуардович, украли его люди? - Поразился Аркадий, - так чем вы, господа, лучше?
- Древний артефакт веками принадлежал госпитальерам, - сообщил Фернандо, - при осаде Родоса армией и флотом Османской империи, погиб Альберто Сарто, великий госпитальер, последний на тот момент из рыцарей рода Сарто, кто оберегал и хранил исцеляющий перст Эфсибеи, так что шкатулка с этим древним артефактом попала в руки визиря Ибрагима-паши.
- Эти особые специалисты похитили Артефакт у наследника Ибрагима-паши, - Аркадий почувствовал нарастающий гнев, поразившись своей догадке, прошептал, - Игнацио, узнал о моей ненависти к Владимиру Эдуардовичу, назначил встречу в ресторане, чтобы уговорить меня на кражу для него артефакта?
- Простите меня за Сарто, методы заставить стороны действовать под давлением компрометирующих сведений, либо склонить одну из противостоящих сторон в нужном ему направлении, я не разделяю, господин Дави глубоко вздохнул.
- Как я понимаю, вы тоже мальтийский рыцарь? - Вопрос Аркадия прозвучал риторически.
- Вы правы, но моя деятельность в мальтийском ордене носит скорее научный характер, - сокрушенно покачал головой Фернандо, - волею случая я был посвящен в тайну исцеляющего перста и по этой причине направлен в Старогорск после Сарто заполучить каким-то способом наш артефакт госпитальеров, но мне бы не хотелось, чтобы вы как-то пострадали.
Аркадий поднялся со своего кресла, направился в угол комнаты, достал из мини бара кувшин с соком манго и бутылку коньяка, поставил на столик и предложил коньяк гостю, но Фернандо отрицательно покачал головой. Аркадий плеснул себе глоток коньяка, быстро выпил и наполнил два бокала сока. От сока гость не отказался, пододвинул бокал к себе, но пронзительного взгляда от молодого человека не отрывал.
- Так вы ученый? - Аркадий не знал, как продолжить беседу дальше.
- Я археолог, также как ваш дед, - ответ поразил парня, бокал с соком замер в руке.
- Если Сарто знал обо мне все, значит и вы знаете мое имя, данное мне от рождения? - Словно утверждая выговорил молодой человек. - Когда я родился, мой дед, как говорила моя мама, пропал в экспедиции. Вы хорошо знали моего деда?
- Да, Никита, мы вместе с твоим дедом и другими учеными проводили археологические раскопки на Родосе.
- Мой дед погиб на раскопках? - У Аркадия появился живой интерес к своему предку.
- Нет он не погиб, а прожил долгие годы в Европе и на Мальте, принимал участие во многих международных экспедициях, - с легкой заминкой отвечал Фернандо.
Дави задумался, вспоминая экспедиции, проведенные во многих местах пребывания ионитов, ему не хватило бы пальцев рук, чтобы перечислить города, крепости, некогда принадлежащие рыцарям госпитальерам. Аркадий взглянул на темное зеркало плоскопанельного телевизора, подвешенного на стене, на экране отражался профиль Фернандо Дави, Аркадий скорее по наитию, чем осмысленно, достал из кармана смартфон и сфотографировал себя в профиль, он поочередно смотрел на отражение на экране телевизора, молчавшего Фернандо Дави, то на собственное фото, как фотопленка в сознании проявилась мысль: "Почему мы так похожи?". От продолжавшего молча сидеть в кресле Дави, не ускользнули ни наблюдения за его профилем, ни селфи Аркадия, а когда Фернандо заметил блеск догадки в глазах собеседника, счастливо улыбнулся.
- Рассказывая про моего деда, вы говорили о себе? - Аркадий выговаривал вопрос с паузой на каждом слове.
- Да, - на глазах старика выступили слезы.
- Дед, так что же случилось, раз пришлось стать невозвращенцем? - Аркадий сам не заметил, как назвал Фернандо Дави на ты, - почему ты называешь себя Фернандо Дави?
С улыбкой на губах и слезами на глазах Фернандо подумал, что с возрастом все слабее способен контролировать свои эмоции, будто радость или гнев, чтобы справится со своими чувствами старик принялся пить маленькими глотками густой сок. Прохладная мякоть манго помогла Дави успокоится, он поставил пустой стакан на столик и принялся рассказывать историю своей жизни…
Уважаемые подписчики, читатели и друзья на канале канала "Записки Созерцателя" публикуется сокращённая интернет версии романа "Холод надежды".
У меня к вам просьба высказывать свое мнение о разворачивающейся сюжетной линии романа.
Часть 66Часть 65Часть 64 Часть 63
Часть 62 Часть 61 Часть 60 Часть 59
Часть 58 Часть 57 Часть 56 Часть 55
Часть 54 Часть 53 Часть 52 Часть 51
Часть 50 Часть 49 Часть 48 Часть 47
Часть 46 Часть 45 Часть 44 Часть 43
Часть 42 Часть 41 Часть 40 Часть 39
Часть 38 Часть 37 Часть 36 Часть 35
Часть 34 Часть 33 Часть 32 Часть 31
Часть 30 Часть 29 Часть 28 Часть 27
Часть 26 Часть 25 Часть 24 Часть 23
Часть 22 Часть 21 Часть 20 Часть 19
Часть 18 Часть 17 Часть 16 Часть 15
Часть 14 Часть 13 Часть 12 Часть 11
Часть 10 Часть 9 Часть 8 Часть 7