4.5.0
Какими еще “своими” словами пользуются украинские воины на Донбассе?
Нацики – бойцы Нацгвардии. До АТО это слово было синонимом “нацист” или “националист”.
Поросята – снаряды для минометов.
Поросята бывают разных пород, – говорит 30-летний Михаил Галишин из Борислава Львовской области, который в прошлом году в августе вызвался в батальон “Феникс”. – Калибры диаметром 80, 120, 155 миллиметров. Длина таких маленьких свиней также различна, точно не скажу, не мерял, не до того было.
Оса, птица, птичка – так в разных подразделениях называют коптеры – беспилотные аппараты, которые используют обе стороны для разведки.
–Обычно после осы прилетают поросята, которые уничтожают все вокруг. Поэтому от нее надо быстро прятаться.
Плюс -знак согласия, подтверждения. Заменяет слова “да”, “понял”, “все ясно”,”принял во внимание”, – говорит киборг псевдо Аскольд. – Также “плюс” – “все хорошо”.
“Плюс плюс” – это “прекрасно”. А вот “не понял” в армии так и будет: “не понял”
Передок – передовая.
Кабачки, морковки, огурцы – боеприпасы для РПГ – реактивных противотанковых гранатометов, СПГ – станковые противотанковые гранатометы и ПТРК – противотанковые ракетные комплексы. Термины появились при освобождении Мариуполя летом 2014-го.
– Как правило, огурцы и морковки – боеприпасы помельче, а кабачки – пузатее. Например, тяжелые фугасы – взрывные снаряды, усиленные кумулятивы – для стрельбы по бронированным целям и железобетонным сооружениям, и бочкообразные термобарические реактивные снаряды. Эти последние весят 4,4 килограмма, – разъясняет боец АТО, который не хочет называть своего имени и подразделения.
Приблуды, свистульки, пердилкы, обвесы – дополнительное навесное оборудование на стрелковое оружие: прицелы, глушители, рукоятки, буферы отдачи и тому подобное. Первые три слова пришли из сленга любителей “стрелялок” – компьютерных игр вроде Call of Duty.
Замолоды, балабасы, ништяки – деликатесы, которых обычно нет в рационе. Термины употреблялись еще в советской армии.
«Зрада» – не до конца понятное дело, коварство, подвох. – Любая стремная ситуация, – объясняет аноним. – “Грады” на голову сыплются, 2 часа на посту не меняют, сутки воду на передок не подвозят. Пошло от медийного нытья о том, что нас постоянно сливают. 14-килограммовые бронежилеты и непристрилянные коллиматоры тоже полушутя называют «зрадою».
Колотнеча – внутренние ссоры и беспорядки.
Подснежники – извлеченные из тела осколки от мин.
Арта – артиллерия. Термин пошел из сленга геймеров – так говорят фанаты World of Tanks.
Маслята – патроны.
Маслят много не бывает, – говорит боец. – Такая же ситуация с патронами, которые в интенсивном бою расходятся со скоростью света. Касается всех патронов для стрелкового оружия, независимо от калибра.
Няма – ППС, пулемет Калашникова модернизированный. – Это чуткая, внимательная женщина, – говорит Михаил Галишин. – Других женщин здесь нет. А пулеметы всегда приходят на помощь в сложных ситуациях. Поэтому и отношение к ним, и названия – нежные. Есть Дашка, Гуцулка Ксения, Леся, Калинка.
Молоток – ПТУР, противотанковая управляемая ракета. – Чем лучше дробить орехи? Конечно же, молотком. При попадании ПТУРа в танк тот разлетается на куски. Радиус их разлета – 500-800 метров, – объясняет Михаил.
Лента, ленточка – колонна военной техники.
Коробочка – БТР, бронетранспортер. Термин армейский, возник в АТО.
Муха – РПГ, ручной противотанковый гранатомет. Среди атошникив ходит поговорка: “Вместе мухи налетели – сепаратисты в космос полетели”.
Шышарик – автомобиль ГАЗ 1966 выпуска. – Шестьдесят шестой. Чисто по-военному забираем с длинного названия все ненужные склады и выходит шышарик – шустрый шарящий парень.
Ситуация 4.5.0. – Значит – “все четко”. Почему именно 4.5.0? Я уже девять месяцев безуспешно бьюсь над разгадыванием этой тайны.