«Кто такие эти ваши капитару???»
Капитару (англ. Capitaru) — слеш-пейринг между Капитано и Тартальей, персонажами «Genshin Impact». Зародился после публикации тизера-интерлюдии «Лаццо в зимней ночи» и добавления Тарталье реплик об остальных Предвестниках. Пейринг никогда не пользовался большой популярностью, даже несмотря на недавние упоминания их взаимодействий. Именно поэтому я решила написать эту статью, чтобы упорядочить информацию и собрать все вкусняшки с ними в одном месте!!! 🥺
Взаимоотношения Тартальи с «коллегами»
Сначала я хотела бы разобрать, как Тарталья взаимодействует с другими Предвестниками. Это поможет лучше понять, чем его отношения с Капитано отличаются от остальных. С момента релиза и до сих пор Тарталью описывают как человека, с которым у остальных Предвестников взаимная неприязнь:
闲聊·愚人众
不知道其他执行官在忙些什么呢?嗯,算了,无非又是那些莫名其妙的「宏大计划」吧。
Поболтаем: Фатуи
Интересно, чем сейчас заняты другие Предвестники? Хм, неважно, наверняка опять какими-нибудь своими непостижимыми «великими планами».
...Далее я также буду переводить особо важные реплики, чтобы сохранить их изначальный смысл. Перевод непрофессиональный, в основном дословный.
Идиома «莫名其妙» означает «непостижимое» или «необъяснимое». Она хорошо передает изоляцию Тартальи от Предвестников и его полное непонимание их замыслов. Для усиления эффекта «великими планами» взято в кавычки, подчеркивая сарказм и насмешку.
关于我们·同僚
与你同行的事情,在别的执行官当中,已经传开了吧。哼,真想看看那帮人脸上的表情,哈哈哈。
О нас: Сослуживцы О том, что я путешествую с тобой, среди других Предвестников, должно быть, уже стало известно. Хм, хотел бы я увидеть лица этих ребят, ха-ха-ха.
Выбирая 那帮人, Чайльд имеет в виду не нейтральное «тех людей», а скорее «этих типов» или «этой шайки», сознательно отделяя себя от их круга. Китайское счетное слово 帮 часто имеет пренебрежительный подтекст. Так, грамматически 那 («те») задает психологическую дистанцию, 帮 придает оттенок уничижения, а весь оборот работает на его злорадное предвкушение. Предвестники здесь — не соратники, чье мнение важно, а объект насмешек; его отношение к ним обусловлено не стремлением к одобрению, а желанием увидеть их досаду.
关于我们·邀请
伙伴,要不要加入愚人众?嗯,当我没说。以你现在的身份,和你在一起,连光明正大和其他执行官厮杀的理由也有了。这样的机会,实在无法放弃啊,哈。
О нас: Приглашение
Товарищ, не хочешь вступить в Предвестников Фатуи? Хотя... забудь, что я сказал. С твоим нынешним статусом, находясь рядом с тобой, у меня даже появится законный повод сразиться с другими Предвестниками насмерть. От такой возможности я просто не могу отказаться, ха.
В китайском языке слово 厮 означает «бой», а 杀 — «убийство». Сочетание этих иероглифов — 厮杀 — описывает жестокую, кровавую схватку не на жизнь, а на смерть.
角色详细
...他是最年轻的愚人众执行官,也是最危险的愚人众执行官之一。
然而,「公子」似乎永远与他的同僚们不太合得来。
作为最纯粹的战士,他在这个充满阴谋的集体中显得格格不入。
О персонаже ...Он — самый молодой из Предвестников Фатуи и один из самых опасных Предвестников Фатуи. Однако Чайльд, похоже, вечно не в ладах со своими коллегами. Будучи настоящим воином, он кажется совершенно чужим в этом коллективе, полном интриг.
格格不入 — не иметь ничего общего, быть совершенно чужим (чуждым), совершенно не соответствовать, ни в чем не подходить; несовместимый.
不太 («не слишком») 合得来 — ладить, уживаться, сходиться характерами.
角色故事1
作为愚人众有史以来最年轻的执行官,达达利亚完全有资格我行我素、不受束缚。 尽管这种特立独行令他在愚人众中并不太受人欢迎,也与其他执行官的风格不太合拍,但在他自行其是的气势之下,却有着对责任的坚持与滴水不漏的谨慎。 出于骨子里的骄傲,他是言出必行的男人。即使时常立下离奇无比的承诺,也绝不可能食言...
История персонажа 1
Будучи самым молодым Предвестником в истории Фатуи, Тарталья имеет полное право действовать по-своему, не подвергаясь никаким ограничениям. Хотя подобная независимость делает его не слишком популярным среди Фатуи и не очень сочетается со стилем других Предвестников, за его привычкой действовать по-своему скрываются твердая приверженность долгу и безупречная осторожность. В силу своей гордости, он — человек слова. Даже если он дает самые невероятные обещания, никогда их не нарушит...
角色故事2
...但另一方面,由于担忧他嗜好冲突的本性会惹来不必要的麻烦,
愚人众的其他执行官总是打发他前往远离至冬国的土地执行任务,以免自身遭到波及...
История персонажа 2
...Но с другой стороны, из-за опасений, что его натура, питающая страсть к конфликтам, может навлечь ненужные неприятности, другие Предвестники Фатуи постоянно отсылают его с заданиями в земли, далекие от Снежной, чтобы самим не попасть под удар...
Прошу здесь обратить внимание на то, что Предвестники стараются держаться от Тартальи подальше.
邪眼
...他也懒得理会新「同僚」微妙的神情,他人的指摘和腹诽于他毫无意义...
Глаз Порчи
...Ему также не было дела до двусмысленных взглядов новых «коллег», чужие упреки и скрытое недовольство для него совершенно ничего не значили...
Снова используются кавычки для передачи сарказма. Тарталья не вписывается в это общество, его не принимают.
Тарталья — независимый Предвестник, не ладящий с коллегами. Он не ждет их одобрения и не готов идти на уступки. Это вызывает взаимную неприязнь, и они пытаются своеобразно избавиться от него.
Реплики о Предвестниках
Тарталье, единственному игровому Предвестнику на момент выхода тизера, добавили реплики, посвященные другим членам организации. Игроки проявили к этому большой интерес. И хотя реплики затронули каждого Предвестника, именно слова о Капитано стали фундаментом для их пейринга, резко выделяясь на общем фоне.
О Дельце...
О, этот амбициозный тип с головой, забитой «грандиозными планами». Из его теорий я и половины не воспринимаю. В общем, лишь бы резервных средств хватало — и ладно.
Те самые «грандиозные планы», которые Тарталья не понимает и высмеивает. Его явная незаинтересованность кажется скорее негативной.
О Даме...
Мы с ней не ладили, ты и сам знаешь. Теперь уже нет смысла судить о том, какой она была. Для Предвестника час смерти не в его власти… Но не бойся: что бы ни случилось, я приложу все силы, чтобы выжить.
合不来 имеет практически идентичное значение с используемым раннее (в «О персонаже») 不太合得来 — не ладить, не ужиться. Тарталья упоминал плохие взаимоотношения с Синьорой еще в сюжете Ли Юе: «Если честно, я и сам от нее не в восторге». Единственная, к кому он обращается по титулу, а не по имени. Кажется, она — его самый нелюбимый коллега.
О Марионетке...
Кажется, она из тех, кто с головой уходит в исследования? Дай-ка подумать, все те механизмы, наверное, как-то с ней связаны. В общем, за те несколько раз, что мы виделись, она смотрела на меня так, будто хотела убить. Но я совершенно не помню, чтобы делал что-то, что могло бы ее разозлить.
杀 — «убийство», которое уже обсуждалось ранее. Видим, что не сложились отношения и с Сандроне: «Тарталья вечно судит других по себе. Думает, все вокруг такие же наивные?», «Она вечно строит из себя неизвестно что».
О Цыпленке...
Я не силен во всех этих светских приличиях. Но я знаю: он искренне хотел мне помочь. Он смотрит на меня так, будто я ему родной. О, кстати об этом: когда Тоня и Тевкр присылают мне письма, они часто упоминают пироги и подарки, которые он передавал нам домой. Пока я был вдали от Снежной, он и вправду сдержал слово и позаботился о моей семье.
Пульчинелла хочет помочь, но, по словам других Предвестников, его намерения могут быть неискренними.
О Слуге...
Я не питаю неприязни к людям, преследующим свои цели. В конце концов, я и сам вступил в Фатуи лишь ради возможности больше сражаться. Но эта особа мне не по душе. Если предательство сулит выгоду, она без колебаний поднимет меч против самой Царицы. В ее глазах — лишь безумие.
Арлекино противоречит взглядам о преданности Тартальи. 不喜欢 — не любить, не нравиться. Хотя они работают вместе, Арлекино не находит его характер подходящим для Предвестника. Но она ценит его талант и иногда дает советы. Можно сказать, что они проявляют терпимость друг к другу.
О Субретке...
Места Предвестников Фатуи распределяются по силе, и я не понимаю, почему та девушка занимает Третье. Если бы была возможность, я бы хотел сразиться со всеми Предвестниками, стоящими выше меня, но... все время такое чувство, что с ней мне сражаться не очень-то хочется... Как бы то ни было, ты тоже будь осторожен.
Коломбина кажется слишком пассивной, поэтому Тарталья не проявляет интереса к драке.
О Докторе...
Говорят, он нарезал себя из разных возрастных периодов на части и сделал из них искусственные тела, каждое из которых отвечает за разные задачи. Ничего не поделаешь, мои коллеги — люди несколько ненормальные. С другой стороны, если подумать, что если однажды я встречу свое собственное искусственное тело... Ха, точно придется сразиться с ним насмерть, чтобы выяснить, кто из нас по-настоящему достоин жить.
И Тарталья, судя по сюжету Нод-Края, не возражал против уничтожения Дотторе.
0:1
关于「队长」…
我曾见过他在战场上的模样,实在是过于强悍了。或许我的席位太靠后了吧,让他没有留意到我。但就算今天被他忽视,明天,我也会让他看到我的实力。
О Капитане...
Я уже видел его на поле боя, и он был чрезмерно 强悍*. Возможно, мое положение слишком далеко позади, поэтому он не обратил внимание на меня. Но пусть даже сегодня он меня не замечает, завтра я все равно заставлю его увидеть мою силу.
Заметно, что эта реплика отличается от остальных. «强悍», которое Тарталья использует для описания Капитано, может означать: дерзкий, смелый, мужественный, отважный, неукротимый; крутой, талантливый, молодец на сленге. Это комплимент силе, стойкости и несгибаемости — качествам, которые Тарталья уважает в людях. В отличие от раздражения, сарказма или недоверия, которые Чайльд испытывает к остальным Предвестникам, здесь он проявляет искреннее восхищение.
Если Тарталья говорит о том, что его проигнорировали, значит, он уже пытался сблизиться с Капитано. Более того, он размышляет о причинах, по которым это произошло: «возможно, мое положение слишком далеко позади, поэтому он не обратил внимание на меня». Для Тартальи, человека гордого и эгоцентричного, открытое признание того, что его ранг находится на самом последнем месте в списке и делает его незаметным, — большая редкость.
Финал реплики показывает, что Тарталья хочет не просто сразиться с Капитано, но и заслужить его признание. Среди всех Предвестников Капитано — единственный, кто вызывает у Тартальи уважение.
忽视 — оставлять без внимания, не замечать; игнорировать, пренебрегать. По мнению Тартальи, Капитано именно так к нему относится.
Мнение Капитано
Единственный Предвестник, которого когда-либо упоминал Капитано за весь Натлан, — Тарталья.
...「公子」告诉我,你们对未知充满热情,勇于涉险...
... Чайльд сказал мне, что вы полны энтузиазма перед лицом неизведанного и смело идете на риск...
告诉 — сказать (кому-л. что-л.), сообщить, информировать, уведомить, оповестить. 我 в данном контексте означает «мне». Выходит, между ними происходили личные беседы, в которых они обменивались информацией. Для Тартальи это является актом сотрудничества:
你居然说这是「执行官之间的合作」?所谓「合作」,至少应该信息互通…
Ты серьезно называешь это «сотрудничеством между Предвестниками»? Так называемое «сотрудничество» как минимум подразумевает взаимный обмен информацией…
Более того, Капитано не был против присутствия Тартальи на чаепитиях, которые устраивала Сандроне, и даже брал его с собой.
Чаепития
Капитано и Тарталья впервые появляются на чаепитии, расположившись за соседними стульями.
Образ Капитано строится на абсолютном отречении: за его маской спрятаны эмоции, прошлое и сама личность, а желания всегда уступают строгому кодексу долга. В Натлане он предстает суровым аскетом — человеком-функцией, чьи связи сугубо деловые, а союзы продиктованы лишь временным совпадением целей. Ему, казалось бы, совершенно чужды банальные человеческие потребности и стремление к сближению.
军用食品…尤其是压缩饼干。它们就像「队长」的灵魂一样沉重…品质很好,只是太硬了。
Армейская еда… особенно прессованное печенье. Оно такое же тяжелое, как душа Капитана… Качество отличное, вот только слишком твердое.
Тем разительнее звучит реплика Сандроне о том, что Капитано посещает чаепития. Этот простой факт ломает привычный шаблон бездушной машины. Неформальная, расслабленная атмосфера за чашкой чая со сладостями становится тем редким пространством, где Капитано свободен от долга и позволяет себе быть просто живым человеком. Более того, Капитано жертвовал собственным комфортом и снимал маску на чаепитиях:
大家都理解卡皮塔诺平时不喜欢摘下面罩,但尽管这样,他还是会将茶会上倒给自己的茶喝完。
Все понимают, что Капитано обычно не любит снимать маску, но, несмотря на это, он все равно выпивает чай, который наливают ему на чаепитии.
И самое удивительное даже не в его присутствии, а в том, что он приходил не один. Капитано приводил с собой Тарталью — человека, который давно обещал добиться его расположения. Решение впустить кого-то в свой крайне закрытый круг общения может говорить о заметном уровне доверия или, как минимум, личной расположенности.
...以前卡皮塔诺偶尔会带着达达利亚来...
...Раньше Капитано иногда приводил с собой Тарталью...
«带着» — вести за собой; брать с собою. Тарталья утверждал, что Капитано его избегает, но при этом они обменивались информацией и посещали неофициальные встречи вместе. Получается, он либо добился своего, либо Капитано никогда его и не игнорировал.
«偶尔» — иногда; время от времени. Их встречи не были случайностью или совпадением маршрутов. Это показывает, что подобные случаи не были единичными.
Здесь Предвестники обменивались подарками и общались в непринужденной обстановке. Вряд ли они обсуждали важные рабочие вопросы или строили грандиозные планы, для этого Капитано созывал собрания. Подобные встречи обычно проходят между друзьями. Сандроне подчеркивает неформальность чаепитий, обращаясь к их участникам не по титулам.
Однако Капитано и Тарталья не были постоянными участниками чаепитий, приходили вдвоем и держались обособленно. Почему?
- В своих репликах Коломбина зовет Синьору, Сандроне и Арлекино по именам, но к Тарталье и Капитано обращается по титулам.
- «А вот людей на чаепитиях становится всё меньше и меньше. Сначала Розалина, потом ты... никто больше меня не смешит». Исчезновение Капитано произошло между смертью Синьоры и уходом Коломбины, но Сандроне не упоминает о нем.
- Это также подтверждается их отсутствием на иллюстрации к выходу Коломбины:
Складывается ощущение, что Тарталья приходил туда ради Капитано. Почему? Дело в том, что за столом он сидит рядом с Синьорой, с которой у него сложные отношения. Он также не проявляет интереса к Коломбине или Арлекино и испытывает взаимную неприязнь к Сандроне. Его присутствие здесь кажется удивительным, особенно учитывая все язвительные замечания в адрес Предвестников, которые я приводила ранее. Так и получается, что Тарталья шел на уступки ради Капитано, потому что с остальными за столом он не ладит.
他以前经常来茶会。
Раньше он часто приходил на чаепития.
Сандроне уже использовала слово «раньше» (以前), упоминая визиты Капитано на чаепития. Этот одинаковый временной маркер может говорить о том, что Тарталья появлялся там не из внезапной любви к светским беседам, а просто ходил хвостом за Капитано. И как только Первый перестал бывать на чаепитиях, визиты Тартальи тоже логично прекратились.
Событие «Лето! Возвращение? Фонтиналия!»
В событии «Лето! Возвращение? Фонтиналия!» Сандроне вспоминает об одном из своих чаепитий:
Чайльд
哟,这地方挺不错嘛!是个聚会的好地方。
О, а местечко-то неплохое! Подходит для встречи.
Марионетка
喂…谁来和我解释一下,为什么我茶会上不请自来的家伙越来越多了?
Эй… Кто-нибудь объяснит мне, почему на моем чаепитии становится все больше незваных гостей?
Чайльд
嗯?我路上看到哥伦比娅在给卡皮塔诺带路,觉得是个有趣的组合,就跟过来了。
А? Да я по пути увидел, как Коломбина показывает дорогу Капитано. Мне показалось, что это весьма любопытная комбинация, вот и пошел следом.
Тарталья проявляет инициативу в общении с Капитано. Он готов отложить свои дела и импульсивно пойти следом, только потому что стало любопытно. Возможно, Тарталья имел и другие причины, которые не озвучил, когда отправился за ними.
Из слов Сандроне («раньше Капитано иногда приводил с собой Тарталью») следует, что Капитано со временем стал брать Тарталью с собой или Тарталья продолжал следовать за ним. Похоже, между ними установилась модель общения, в которой подобная инициатива Тартальи стала нормой.
«Капитан»
起因是我向哥伦比娅询问阿蕾奇诺的行踪,我有公事要与她碰面详谈。哥伦比娅就说我可以到这里来找找看。
Причина в том, что я спросил у Коломбины о местонахождении Арлекино — у меня к ней служебное дело, и нам нужно было встретиться лично, чтобы все обсудить. И Коломбина сказала, что я могу попробовать поискать ее здесь.
«Капитан»
但我和达达利亚并不知晓这是桑多涅你的茶会。若是打扰到了你的私人时间,我很抱歉。我们稍后便离开。
Но мы с Тартальей вовсе не знали, что это твое чаепитие, Сандроне. Если твое личное время было потревожено, я очень сожалею. Мы скоро уйдем.
«我和达达利亚» — мы с Тартальей, я и Тарталья, я с Тартальей.
Тарталья пришел сам, по своей инициативе, но Капитано не отстраняется, не выделяет себя, говоря: «Я здесь по делам, а этот просто увязался». Наоборот, Капитано использует «мы», объединяя их, как незваных гостей, и уравнивая их статус.
Эта реплика также показывает, как Капитано способен смягчать острые углы там, где Тарталья проявляет недостаточную осторожность в общении.
Кстати, Капитано использует кодовое имя, а не официальный титул «Чайльд», которым назвал Тарталью в Натлане.
Марионетка
啧,算了。打扰我的人多几个都是一样多,我也认了。既然来了,就喝口茶再走吧。
Тц, ладно. Если тех, кто меня отвлекает, станет на пару человек больше — какая разница, я уже смирилась. Раз уж пришли, выпейте чаю и идите.
Чайльд
看吧,说了不用客气。
Видишь, говорил же, что не нужно церемониться.
Из реплики ясно, что до чаепития они уже успели пообщаться в дружеской обстановке, и между ними установилась определенная близость. Тарталья не боится давать Капитано советы и шутить над его чрезмерной формальностью. Одиннадцатый чувствует себя настолько свободно, что говорит Первому меньше стесняться.
«Капитан»
十分感谢。
Весьма благодарен.
Синьора
哟?今天是什么节日。这么热闹?还好我多买了些茶点过来。
О? Сегодня какой-то праздник. Так оживленно? Хорошо, что я прихватила побольше закусок к чаю.
Арлекино
卡皮塔诺?我正准备茶会过后去找你。
Капитано? Я как раз собиралась после чаепития найти тебя.
«Капитан»
容我打扰各位了。请放心,茶会上我不会提同工作有关的任何话题。我们过后再聊。
Позвольте мне потревожить всех присутствующих. Не беспокойтесь: во время чаепития я не затрону ни одной темы, касающейся работы. Мы поговорим об этом позже.
Синьора
还是「队长」识台面。完全不像某位不懂规矩的末席呢。
Все же Капитан знает правила приличия. В отличие от последнего по рангу, который не разбирается в этике.
Удивительно, но даже Синьора замечает разницу в статусах Первого и Одиннадцатого, которую Тарталья игнорирует, общаясь с Капитано. Она сравнивает их так, как будто первый не достоин компании второго. Учитывая положение Капитано в обществе, Синьора, вероятно, не единственная, кто так думает. Сам же он, судя по всему, не видит ничего плохого в связях с Тартальей, который, напротив, не пользуется популярностью в Фатуи.
Чайльд
喂,别一开口就盯着我挑刺好不好?还是说你今天就想把第八席的位置让给我了?
Эй, не надо, едва открыв рот, сразу придираться ко мне, ладно? Или ты сегодня решила отдать мне Восьмое место?
Хотя Тарталья явно в ссоре с Синьорой, он не покинул чаепитие и продолжил посещать их в будущем.
Синьора
就凭你?
Тебе-то?
Марионетка
你们要打就给我出去打。茶会上除了杯子我可不想收拾其他东西!
Хотите драться — идите на улицу. На чаепитии я не хочу убирать ничего другого, кроме чашек!
Анимационный ролик «Твое наследство»
На собрании Капитано и Тарталья стоят заметно близко друг к другу. Обычно люди стараются держаться рядом с теми, с кем общаются лучше всего. В «Законах лютого мороза» Тарталья, например, визуально отстранен от остальных — он сидит в одиночестве на задних рядах.
Ролик также подтверждает то, что Капитано и Тарталья не являлись постоянными участниками чаепитий.
Схожести
На фоне своих коллег Капитано и Тарталья выделяются схожестью методов и взглядов. Например, Коломбина описывает Капитано так: «Многие его уважают, но и тех, кто его боится, тоже немало. Хм… Трудно понять? Существа, привыкшие жить во мраке, никогда не выберут путь к источнику света. Свет слишком опасен: он лишь удлиняет их собственные тени». «Существа, привыкшие жить во мраке» — это люди, чьи жизни окутаны интригами, тайнами и обманом. Они избегают Капитано из-за его безупречной праведности и честности, которые обнажают их грехи, скрытые мотивы и темную сущность.
Описание Тартальи во многом перекликается с этим: «Будучи настоящим воином, он кажется совершенно чужим в этом коллективе, полном интриг». Именно эта прямолинейность и делает их своего рода «белыми воронами» среди Фатуи. Как и Капитано, Тарталья презирает закулисные игры и удары в спину, самоотвержен, верен. Оба они руководствуются прежде всего воинской честью.
Они всегда выполняют свои обещания: Тарталья с гордостью пишет об этом сестре, а для Капитано главная мотивация — сдержать слово перед товарищами.
В том же письме Тарталья ставит подпись: «Твой верный рыцарь». Если для Капитано рыцарский кодекс — это неизменный закон всей жизни, определяющий его поступки, то для Тартальи образ «верного рыцаря» становится щитом для тех, кого он любит. Так, искреннее стремление оберегать и бороться объединяет их.
Почему именно Тарталья для Капитано и Капитано для Тартальи?
Как я уже писала выше, Капитано подавил в себе все человеческое: желания, привязанности, слабости, даже собственную личность. Он существует как функция, как инструмент выполнения долга. И на этом фоне появляется Тарталья. Шумный, импульсивный, невыносимо прямолинейный и, пожалуй, самый «живой» и приближенный к человеческому из всех Предвестников. Чайльд не боится нарушать субординацию и дистанцию: он подходит к Первому без приглашения, позволяет себе давать советы. Именно прозрачность мотивов Тартальи, его настойчивость и полное отсутствие страха делают его одним из немногих (если не единственным), кто способен пробить броню Капитано.
Тарталья — аутсайдер Фатуи. Он живет в состоянии отвержения, а его гордость лишь скрывает эту изоляцию. В этом контексте Капитано становится для него островком безопасности. В отличие от остальных коллег, Капитано не отстраняется от Тартальи и не воспринимает его как обузу. Он не высмеивает его манеры, не придирается к каждому действию, не пытается держаться подальше от его «опасной» натуры. Капитано просто принимает его присутствие как должное, и в обществе, где того часто не воспринимают всерьез, это само по себе становится формой поддержки.
Их противоположности уравновешивают друг друга. Капитано смягчает импульсивность Тартальи, а Тарталья помогает Капитано расслабиться и наслаждаться жизнью. Первый, глубоко ценящий жизнь, способен удержать Одиннадцатого от безрассудных поступков — Тарталья привык ходить по краю, не задумываясь о последствиях. А в ответ Тарталья, с его искренностью и способностью радоваться простым вещам, возвращает Капитано забытое ощущение того, каково это — быть человеком.
Упоминания в полуофициальном творчестве
Несмотря на малое количество взаимодействий, Капитано и Тарталья часто появлялись на Hoyofair и схожих мероприятиях. Контент для таких событий создают фанаты, но его тщательно отбирают. Возможно, некоторые работы выполняются на заказ.
Сейчас пост удален.
Интересные факты
- В анонсе мерча с Предвестниками «Мороз и Пламя» Капитано оказывается внизу, рядом с Тартальей, нарушая порядок рангов.
- На День кошек официальный аккаунт представил иллюстрацию с Коломбиной, Сандроне и Арлекино. Слева изображен кот, напоминающий Странника, а справа — частично рыжий кот с голубыми глазами, похожий на Тарталью, и спящий черный кот, напоминающий Капитано.
- В предрелизной версии игры Тарталья хотел сохранить свою Трансформацию в секрете для Капитано и не показывал даже Царице. Не уверена, насколько эти слова правдивы, так и не нашла источник.
- Кстати об использовании сил Бездны. Тарталья — ученик ученицы Сурталоги, чьи поступки привели к краху жизни Капитано. Думайте.
- Имя пейринга образовано от [Capi]tano и японского [Taru]tariya.
- Существует мнение, что их отношения строятся по принципу «наставник — ученик» или «отец — сын». Однако у Тартальи уже есть наставница и вполне живой отец. Он не ищет замену родительской фигуре. Более того, его слова о Капитано полны решимости сократить дистанцию между ними, что в корне противоречит любой подобной иерархии.
- В комедии дель арте образы Капитана и Тартальи оба (и единственные, кто) высмеивают испанских захватчиков: первый — их армию, второй — чиновников. Капитан воплощает трусость за показной бравадой, а Тарталья — бюрократическую некомпетентность через комичное заикание.
- Капитано смеется используя 呵呵 (хе-хе), Тарталья — 哈哈 (ха-ха). Идеально характеризует их разницу в характерах!
呵呵 — это чаще всего сдержанная, саркастичная или самоироничная усмешка (аналог «ну-ну», «хех»). 哈哈 — это открытый, громкий и искренний смех (аналог «ха-ха» или «ахаха»).
- Тарталья испытывает явное предпочтение к крупным и массивным персонажам: они вызывают у него интерес и желание сразиться. Слабые или изящные противники автоматически проигрывают в его глазах — до того, как вообще успели что-то продемонстрировать. Это особенно ярко проявляется в разговоре Тартальи на чаепитии с Сандроне, где внимание первого больше уделялось Пулонии, чем Фажио, из-за «громадности». Можно предположить, что Тарталью привлекают внешне сильные люди, такие как, например, Капитано.
Среди всех взаимодействий Тартальи с коллегами его отношения с Капитано кардинально отличаются. Это единственная связь, основанная не на интригах и вражде, а на взаимном уважении, общих ценностях и стремлении одного заслужить признание другого.
В будущем буду дополнять статью, если что-то свеженькое появится!! :)