искусство
February 15, 2023

Груша🍐как символ в живописи — что хотел сказать художник? Счастье, долголетие и многомилионная подделка

Феде Галиция (Fede Galizia). Корзина фруктов (Maiolica Basket of Fruit). 1610. Источник: https://www.wikiart.org/en/fede-galizia/maiolica-basket-of-fruit-1610

Груша встречается на картинах художников гораздо реже, чем яблоко (так сказать, играет партию второй скрипки),

Однако, это не умаляет благосклонной судьбы, которая уготована груше в изобразительном искусстве.

Только представьте: картины с изображением груши найдены в руинах Помпеи (а это 2 000 лет назад), а упоминания груши встречаются в эпоху Гомера (а это 28 веков назад).

Издревле груша — символ процветания, счастья и крепкого здоровья. 💪

Также груша означает изобилие и долголетие. 👍

Благодаря форме, напоминающей женскую фигуру, груша служила знаком женственности и плодородия, а благодаря способности грушевого дерева обильно плодоносить на протяжении многих лет — знаком бессмертия и вечной жизни.

Но тот факт, что груша — скоропортящийся фрукт, привел к ее использованию в качестве символа разложения и упадка. Правда, такой символизм скорее исключение из правила.

Пример

Альбрехт Дюрер (Albrecht Durer). Мадонна с грушей (The Virgin of the Pear). 1526. Источник: https://gallerix.org/storeroom/825575191/N/2477/

Эта картина — блистательный пример возвышенно-прекрасного изобразительного искусства. 🖼

Посмотрите, как изысканна цветовая гамма, как гармонична композиция, как нежны черты лиц Девы Марии и Младенца. 👩‍👦

Настоящее эстетическое наслаждение!

Вернемся к нашим грушам.

В данном контексте у груши однозначно положительное значение: сладость ее вкуса символизирует сладость жизни.

Но красный цветок в руке младенца намекает на его будущие страсти. 🥀

Другой пример

Доменико Венециано (Domenico Veneziano). Мадонна и Младенец (Madonna and Child). 1432-37. Источник: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Domenico_Veneziano_-_Madonna_and_Child_-_WGA06426.jpg

По сюжету картины Дева Мария протягивает Младенцу Иисусу маленькую грушевую веточку. Это символизирует искупление.

Также отметьте для себя гранат на заднем фоне: это отсылка к Воскресению Христову.

Еще один пример

Предположительно Уильям Николсон (William Nicholson). Натюрморт с кувшином воды и грушами (Still life with water jug and pears). До 1950-х. Источник: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:William_Nicholson_-_still_life_with_water_jug_and_pears.jpg

Причина, по которой эта картина оказалась в подборке, не в грушах. (Хотя, надо отдать должное, написаны они восхитительно.)

Эта картина Уильяма Николсона известна тем, что неизвестно, является ли она картиной Уильяма Николсона.

Вопрос перестает быть праздным, когда вмешиваются деньги: в 2006 году картину приобрели за 165 000 фунтов стерлингов. По сегодняшним меркам это почти 16 миллионов рублей. 💰💰💰

Согласитесь, отдать такую сумму денег за хоть и качественную, но все же подделку — сомнительное удовольствие.

Происхождению картины посвящен первый эпизод седьмого сезона шоу BBC "Fake or Fortune". Эта программа посвящена разоблачению подделок в мире искусства. Посмотрите, очень интересно!

Особый взгляд

Джузеппе Арчимбольдо (Giuseppe Arcimboldo). Портрет императора Рудольфа II в образе Вертумна (Vertumnus). 1591. Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Vertumnus_(painting)

Джузеппе Арчимбольдо был художником-маньеристом. Это значит, что, как и все художники-маньеристы, Арчимбольдо искал новые формы.

Шутки, капризы, причуды, но никак не безумие — такую оценку дают искусствоведы творческому наследию художника.

Портрет императора Рудольфа II в образе Вертумна входит в серию аллегорических циклов Арчимбольдо, посвященных величию Габсбургов.

Обратите внимание, как гармонично цветы и плоды сочетаются с изображением человеческой головы.

Это символизирует гармонию империи под правлением императора, равно как плодородие и изменчивость.

Остался один вопрос: где на этом портрете груша? Сумеете ее найти? 🕵️‍♂️

Лирическое отступление

В произведениях Уильяма Шекспира груша упоминается четыре раза. ✍️

В "Виндзорские насмешницы":

Придворные острословы будут колоть меня иголками своих шуток, пока я не сморщусь, как сухая груша.

На английском: [...] as crest-fallen as a dried Pear.

В "Зимняя сказка":

Надо еще купить шафрану — заправить грушевый пирог.

На английском: I must have saffron to color the Warden pies.

В "Ромео и Джульетта":

О, если б грушей она была!

На английском: O, that she were [...] thou a poperin pear!

И во "Все хорошо, что хорошо кончается":

Эта девственность похожа на сушеные французские груши: на вид невзрачна, на вкус суха, ну, словом, сушеная груша: была когда-то хороша, а теперь, одно слово, сушеная груша.

На английском: Your virginity, your old virginity, is like one of our French withered pears, it looks ill, it eats drily; marry, ‘tis a withered pear; it was formerly better; marry yet ‘tis a withered pear.

Какой вывод можно сделать из вышесказанного?

По всей видимости, Шекспир не очень то и любил груши.


Спасибо за просмотр и следите за обновлениями 😘

Сайт | Дзен | VK | Illustrators | Behance

📬 [email protected]


Все изображения приведены в информационных целях, а права на них принадлежат правообладателям.