Ягненок🐑 в живописи — что хотел сказать художник? Невинность и пастораль
По традиции ягнёнок символизирует невинность, кротость, терпение и смирение.
Его образ часто используется в религиозных сюжетах в контексте жертвоприношения.
В христианской иконографии ягненок считается символом Христа и его жертвы, а также атрибутом Святого Иоанна Крестителя. Иногда Иисуса изображают несущим ягненка на плечах: в таком контексте Иисус описывается как добрый пастырь, ведущий заблудших овец.
В светской живописи ягненок может символизировать и такие малоприятные качества, как безмозглость, уязвимость и неспособность сосредоточиться на главном.
Однако, порой художественные традиции нарушаются, и овца бывает просто овцой. 😉
Ягненок может быть элементом пейзажа, призванным живописать идиллию пасторальной жизни.
Также художники используют ягненка для придания пейзажу масштаба и глубины.
Пример
В работе Мурильо ягненок служит иконографическим атрибутом Святого Иоанна Крестителя. Именно этому Святому предписывают слова в адрес Христа: "Вот Агнец Божий" (Иоанн 1:29).
Библейские сюжеты и проникновенные образы младенцев — сильная сторона творчества Мурильо.
Оцените, как Мурильо поэтизирует детскую чистоту и непосредственность, как жива и ярка картина, как выстроенная по диагонали композиция создает ощущение духовной силы и напряжения!
Другой пример
Эта одна из известных, оставшаяся не оконченной картина Леонардо да Винчи.
Художник использует сюжет "Анна-втроем": Дева Мария сидит на коленях у своей матери Анны и держит на руках младенца Иисуса.
В данном контексте ягненок символизирует Страсти Христовы ("Будь подобен агнцу, которого ведут на заклание", Исайя 53:7)
Еше один пример
Перед вами ключевой фрагмент Гентского алтаря — церковного створчатого алтаря 15 века. Сейчас он расположен в католическом кафедральном соборе Святого Бавона в городе Гент, Бельгия.
История алтаря полна драматических эпизодов: раздача по частям королям, разграбление фашистами, чудовищные условия хранения.
Несмотря на все превратности судьбы, Гентский алтарь уцелел. Хотя одна из 12 оригинальных частей утрачена, а споры о том, собраны ли сохранившиеся части в соответствии со своей первоначальной конфигурацией, не утихают.
Пройдемся по некоторым деталям.
Жертвенный агнец символизирует Христа, его страсти и смерть. В данном случае агнец на алтаре эквивалентен распятию Христа.
Вокруг алтаря — ангелы, несущие крест и орудия Страстей: крест, терновый венец, столп бичевания и тростник с губкой, пропитанной уксусом.
Голубь в верхней части картины символизирует Святой Дух. 🕊
В центре композиции прямо под алтарем бьет фонтан. Обратите внимание: визуально струи воды в фонтане связаны с потоком крови агнца, стекающими в чашу на алтаре. Такая связь может быть намеком на Христа как на "живую воду" («Тогда ангел показал мне чистую, как кристалл, реку воды жизни, исходящую от престола Бога и Агнца, Откровение, 22: 1). Оттого фонтан — источник жизни и благодати.
Особый взгляд
Овца может быть метафорой, а может быть просто овцой.
Эта картина — пример анимализма, жанра изобразительного искусства, в котором главные объекты — животные, птицы, рыбы и насекомые.
В данном контексте овца наверняка заняла призовое место на выставке домашнего скота и принесла своему хозяину славу и доход.
Интересно, овца такой умилительной комплекции — плод воображения художника или реально существовавшее животное? 🤷♂️
Лирическое отступление
Первый читатель иностранной литературы — переводчик.
От его мастерства, точности и кругозора зависит, сумеем ли мы разобраться в замысле автора.
У Уильяма Блейка есть прекрасное стихотворение "Песня невинности. Ягненок".
Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Gave thee life, and bid thee feed,
By the stream and o'er the mead;
Gave thee clothing of delight,
Softest clothing, woolly, bright;
Gave thee such a tender voice,
Making all the vales rejoice?
Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Little Lamb, I'll tell thee,
Little Lamb, I'll tell thee.
He is called by thy name,
For He calls Himself a Lamb.
He is meek, and He is mild;
He became a little child.
I a child, and thou a lamb,
We are called by His name.
Little Lamb, God bless thee!
Little Lamb, God bless thee!
Попробуйте перевести текст на русский язык.
А теперь посмотрите на перевод в исполнении Самуила Маршака:
Агнец, агнец белый!
Как ты, агнец, сделан?
Кто пастись тебя привел
В наш зеленый вешний дол,
Дал тебе волнистый пух,
Голосок, что нежит слух?
Кто он, агнец милый?
Кто он, агнец милый?
Слушай, агнец кроткий,
Мой рассказ короткий.
Был, как ты, он слаб и мал.
Он себя ягненком звал.
Ты - ягненок, я - дитя.
Он такой, как ты и я.
Агнец, агнец милый,
Бог тебя помилуй!
Посмотрите, в чем совпали и в чем различаются переводы ваш и Маршака? Какие нюансы отмечены, а какие упущены? Какие краски в языке подсвечены, а какие завуалированы?
Перевод - это тоже творчество! 🎨
Спасибо за внимание и следите за обновлениями 😘
Сайт | Дзен | VK | Illustrators | Behance
Все изображения приведены в информационных целях, а права на них принадлежат правообладателям.