June 18, 2025

Я стал рабом мужчины, которого бросил

Больше переводов в ТГ канале - Short_Story

Глава 151

В резиденции герцога Виа царила ледяная атмосфера. Поскольку сам Халид пребывал в мрачном, холодном настроении, особняк естественным образом перенял его мрачную ауру. Слуги молча наблюдали за ним, стараясь угадать его желания.

Халид смотрел на только что взошедшее солнце. Прохладный утренний воздух проникал сквозь полы его халата. Некоторое время он стоял неподвижно, затем наконец сделал шаг.

- Дворецкий.

- Да, ваша светлость.

- Отправь слуг прочь.

- ...Простите?

- Всех.

- ......

Халид Виа сбросил халат и начал по одному надевать приготовленные дворецким одежды. Ему всегда было удобнее одеваться самому, чем принимать чью-то помощь. Дворецкий стоял позади с серьёзным выражением лица.

- Если хочешь остаться здесь и умереть - можешь.

Халид никогда не думал, что сможет понять чувства Ольги Ренерио. Но сейчас, когда он сам отправлял всех слуг прочь, ему казалось, что он чуть-чуть понимает, что она тогда ощущала. Он горько усмехнулся над собой. Аккуратно одевшись, он пристегнул меч к поясу и спрятал кинжал за пазухой.

Прошла неделя после того дня, и вновь настало время войти в императорский зал заседаний. Все эти долгие дни Халид Виа размышлял.

Нет - он думал только об одном человеке.

Нокс Ренерио.

Он сказал, что сделает что угодно - но сам отвергал самый простой путь. Он снова усмехнулся над собой.

«Какой же я лицемер.»

Хорошо это или плохо, но теперь он наконец смог признать правду. Халид слегка подтянул галстук, сжимавший шею. Последние несколько дней ему было трудно дышать. Но теперь, когда настал этот день, всё вдруг успокоилось. Как будто он ждал только этого момента.

За окном, как обычно, царил мир, словно ничего необычного не могло случиться.

- Если уходишь, поторопись.

Халид прошел мимо оставшегося дворецкого, вышел из комнаты и спустился на первый этаж. Слуги привычно провожали его - они знали, что в это время он всегда отправляется во дворец в карете.

Не оглядываясь на удаляющийся особняк - дом, в который он больше не вернется, - Халид направился ко дворцу. Странно, но в его сердце не осталось ни капли сожаления.

- Добро пожаловать, ваша светлость.

Прибыв во дворец, его, как всегдавстретили и, разумеется, на время он оставил меч с пояса. Они даже не заподозрили, что у него за пазухой спрятан еще один клинок.

Они слишком привыкли. Он был человеком императора. Как они могли догадаться, с каким решением он пришел сюда?

Ощущая присутствие кинжала за пазухой, Халид шел так же, как всегда. Чем ближе он подходил к кабинету императора, тем спокойнее становилось у него на душе. Видимо, так было суждено.

- Добро пожаловать, герцог Виа.

Придворные у дверей кабинета распахнули их.

Скрип.

За дверями он увидел всё те же знакомые лица. Тех, кого уже не было - тех, кто пал от его руки, - он забыл давно. Они радовались, что убийства аристократов императорской фракции наконец прекратились.

Они не знали, что должно было произойти.

- Сегодня ты немного опоздал.

Император, сидя на краю стола в кабинете, прямо посмотрел на Халида.

- Да.

Халид не отводил взгляда, отвечая:

- Было кое-что, что требовало подготовки.

Среди ничего не подозревающих лиц, лишь взгляд императора был острым - невозможно было понять, о чём он думал. «Император, Белтион. Ты знаешь, зачем я сегодня пришёл сюда?»

Халид почти хотел, чтобы тот знал.

Чтобы он отчаянно понимал, какие последствия принесли его действия.

Халид тихо закрыл дверь за спиной. Щёлк - услышав звук, один из ближайших к двери аристократов обернулся.

- Герцог Виа?

Он посмотрел на Халида. Тот встретил его взгляд с обычным выражением лица и совершенно естественно опустил руку за пазуху.

То, что он извлёк оттуда, был кинжал длиной в два пальца. Аристократ не успел издать ни звука.

Перевернув кинжал, Халид мгновенно вонзил его в горло аристократа и вытащил. Встретившись с хлынувшими на него взглядами, он тут же бросился к ближайшему.

- Что за... герцог...!

Не успев крикнуть, ещё одна шея была перерезана. Кровь хлынула мгновенно. Халид совершенно не обращал внимания на брызги, покрывающие его лицо.

- Охрану, вызовите охрану!

- Рыцарей!

- Ваше Величество!

- Герцог, ты с ума сошёл?!

Кто-то бросился к двери. Крупная ладонь Халида схватила его за шею.

Хруст.

Его шея сжалась в железной хватке. Послышался хруст, и тело в его руках обмякло. Халид безжалостно швырнул его на пол.

Он видел ошеломлённые лица. Видел, как они кричат. Но в его ушах стоял лишь гул. Их слова сливались в неразборчивый шум. Они встали перед Белтионом, чтобы защитить императора.

- Неужели...!

Кто-то вскрикнул, словно что-то поняв. Но его рот был тут же разорван кинжалом в руке Халида. Раздался крик, хлынула кровь.

Снаружи, услышав шум, кто-то начал яростно стучать в дверь.

- Ваше Величество! Что происходит? Ваше Величество!

- Сейчас, а-а-ах!

Меч вонзился в шею мужчины, собравшегося назвать имя Халида Виа. Хруст, щёлк. Лезвие ударилось о кость. Халид пробил её, вогнал клинок глубже, затем провернул и вытащил.

Тело рухнуло, кровь медленно сочилась из раны.

За эти короткие мгновения Халид полностью покрылся кровью. Серо-золотые волосы промокли, белые щёки забрызганы алыми каплями - лишь синие глаза оставались ясными.

Теперь остались только двое: Халид и Белтион.

- Ключ! Принесите ключ!

- Ваше Величество!

Снаружи в отчаянии трясли дверь, услышав внезапно оборвавшийся крик. Но дверь императорского кабинета была крепкой. Белтион смотрел на Халида с абсолютно бесстрастным лицом. Взгляд Халида, встретившийся с ним, был таким же ледяным - будто скрытым под маской.

- Вы ожидали этого?

- Если я безумен, то и ты не в своём уме.

Император усмехнулся.

- Я давно знал, что ты сошёл с ума... но в другом направлении.

«Не думал, что ты готов настолько всё потерять, Халид.»

Он принял то же выражение, что показывал Халиду до встречи с Ноксом - лицо брата по оружию. Но на лице Халида не отразилось ни капли ностальгии.

- Не следовало трогать Нокса Ренерио.

- Почему? Потому что он должен жить только со шрамами, оставленными тобой?

- Не в этом дело.

- Тогда в чём?

Они говорили так же, как до того, как Белтион взошёл на трон. Но сейчас всё было иначе. Тогда они стояли спиной к спине - теперь же рычали друг на друга.

- Ты убьёшь меня здесь и уйдёшь?

- Если смогу.

- Так это твой способ заполучить Нокса Ренерио? Жалкая глупость.

Белтион оскалился в дикой усмешке. Услышав это, Халид понял: «Белтион всё ещё не отпустил свою жадность». Даже после того, как изранил, сломал и втоптал Нокса Ренерио в грязь, он всё ещё цеплялся за желание «быть с ним».

- ...Я не хочу его «получить». Не могу.

Возможно, он действовал в надежде хоть как-то испить его ненависти.

- Не жди благодарности.

Белтион нахмурился от слов Халида.

- Благодаря тебе я понял, что сам не отпустил свою жадность.

Ради чего действовал Халид Виа?

- Я не могу вернуть его прежним.

Халид твёрдо сжал кинжал.

- Но я могу подарить ему будущее без «нас».

Белтион фыркнул.

- Будущее, где он больше не будет страдать.

Халид смотрел ему в глаза.

- Мир без нас.

- ......

Белтион не ответил. Халид впервые за долгое время улыбнулся. Сделал шаг вперёд.

- Это я убивал аристократов всё это время.

Глаза Белтиона расширились.

- Я предал тебя...

Халид говорил без тени сожаления.

- ...давно.

Он направил окровавленный кинжал на Белтиона с безмятежным лицом. Подарить Ноксу Ренерио будущее без них…

Это был последний способ Халида Виа... и единственный, которым он мог искупить свою вину.

- А теперь я стану мятежником, убившим императора.

- Халид Виа...!

Крик Белтиона разорвал воздух. В тот же момент Халид бросился вперёд. Белтион выхватил меч.

Лезвия столкнулись с резким звоном. Две пары яростных глаз смерили друг друга, готовые разрубить.

Длинный меч Белтиона и кинжал Халида напряжённо балансировали. Император стиснул зубы.

- Будущее без нас?

Он прорычал эти слова. Рука Белтиона дрожала, а глаза налились кровью.

Он не мог принять это.


Продолжение следует...

2200700439272666

Переводчику на кофе) (Т-Банк)