Я стал рабом мужчины, которого бросил
Больше переводов в ТГ канале - Short_Story
Экстра 8
Нокс отменил все дальнейшие дела и удалился в спальню. Рондер, заметив его подавленное настроение после аудиенции, решил молча проводить его.
- Он не в духе, присмотри за ним.
У дверей спальни уже ждал Халид, успевший отдохнуть всего несколько часов. Но взгляд его был необычайно мрачным.
Рондер нахмурился, но вдруг вспомнил сцену в оранжерее. Неужели он видел? Естественно, это должно было его разозлить, но почему-то...
Его лицо вспыхнуло. Выражение Халида исказилось яростью.
Рондер быстро взял себя в руки. Проведя сухой ладонью по лицу, он глубоко вздохнул и попытался сосредоточиться на собеседнике. Если та сцена снова всплывёт в памяти, он опять покраснеет как мальчишка.
- Повторюсь, подглядывать за Его Величеством - не лучшая идея.
Но Халид не ответил, лишь стиснув зубы и сверля его взглядом. Рондер в глубине души понимал, почему он так себя ведёт.
- Впрочем, учитывая твои обстоятельства... я понимаю.
Однако нарочно позволил себе холодную усмешку.
- Грехи, которые ты совершил, никуда не денутся.
- Ты уверен, что выполнял это только по приказу?
Халид попал в самое больное место. Рондер, в отличие от него, ответил не сразу, но всё же не стал молчать:
Когда один открывал рот, другой закрывал. Такова была динамика их отношений.
- Ты вообще имеешь право представлять такое?
Леденящие синие глаза дрогнули. Рондер понял по этому взгляду, что спор окончен. Ему нечего сказать. Подобные перепалки тоже давались ему нелегко. Но и проигрывать он не хотел - что поделать.
- Иди уже. Не раздражай Его Величество.
С этими словами Рондер развернулся и зашагал по длинному коридору. Его силуэт постепенно растворялся в полумраке, где горел лишь тусклый ночной свет. Халид долго смотрел в эту темноту. Как будто его пронзили мечом. Очень долго.
После ухода Рондера Халид стоял на посту у дверей императорской спальни, не шелохнувшись, сложив руки за спиной. Коридор был безмолвен, но его мысли бушевали. Всего одна фраза, брошенная тем человеком, задела его чувство вины.
Нет, можно ли вообще назвать это чувством вины?
Вспомнилась та ночь год назад, когда их тела переплелись втроём. Он дрожал, но не отказал Ноксу. Как он мог? Император был для него как вода для человека, брошенного в пустыню.
Он прекрасно знал, что это грех, но всё равно вцепился в него. Император понимал - Халид не сможет отказать. Не из-за приказа, а потому что как человек, как мужчина, он не устоял перед искушением.
Каждый раз, погружаясь в эту пучину вины, Халид чувствовал, будто его сейчас вырвет. Тёмный коридор казался ещё мрачнее, словно ад раскрывал пасть, чтобы поглотить его.
Но его мысли мгновенно прервал звук открывающейся двери спальни. Халид резко встрепенулся и посмотрел в сторону. В дверях стоял Нокс, накинувший на ночную одежду толстый плед.
- Если что-то нужно, позовите, зачем сами...
- Остальных оставь. Мне душно.
Халид отпустил слуг, желавших последовать за императором, и они вдвоём вышли в дворцовый сад. Недавно выпавший снег лежал ровным белым покровом, на котором оставались их следы - Нокс приказал не убирать снег, чтобы любоваться его красотой.
Они прошли чуть дальше, до озера неподалёку от дворца. Холодный воздух окрасил щёки и кончики ушей Нокса в лёгкий румянец. С каждым выдохом в воздухе таяло белое облачко.
- Ваше Величество, прошу прощения...
Халид снял свой плащ, взял на время толстое одеяло Нокса, накинул свой плащ на плечи императора, а затем, снова укрыв его одеялом, посмотрел на него с довольным видом. Нокс выглядел так, словно не понимал, что происходит, но не стал возвращать плащ.
Прибыв к озеру, Нокс увидел едва замерзшую поверхность. Отражая лунный свет, озеро казалось огромным драгоценным камнем. Нокс на мгновение замер, глядя на него. Он уже привык к своей жизни и дышал каждым днем, но иногда ему хотелось все бросить и уйти.
Дело было не в том, что бремя императорского трона было слишком тяжелым. Все, что он хотел бросить, включало даже его собственную жизнь.
Даже если все проблемы были решены, глубоко укоренившиеся темные воспоминания время от времени мучили его. Сегодня был один из таких дней. К сожалению для Рондера, его поцелуй напомнил Ноксу о том дне.
«Но это уже не то, что раньше».
Тот удушающий ком в горле исчез. Нокс считал это признаком своего выздоровления. Ведь сейчас он чувствовал лишь лёгкую тяжесть. Он медленно вдохнул, наполняя лёгкие холодным воздухом.
Сцена была немного абсурдной: он, пытающийся изгнать тьму прошлого, стоял спиной к человеку, который когда-то был его кошмаром. Но теперь тот больше не представлял угрозы. Возможно, именно поэтому это стало возможным.
Они оставались на месте. Здесь было так тихо - ни птиц, ни насекомых, нарушающих ночной покой. Но эту хрупкую тишину что-то разорвало.
Халид молниеносно обнажил меч в направлении звука. Но Нокс, словно переживая дежавю, с досадой покачал головой.
Халид отступил, но меч не вложил в ножны. Вскоре кусты у озера зашелестели, и из них появилась принцесса Розанна с волосами цвета распустившейся розы.
- Вы не кролик, но почему-то всегда появляетесь из кустов.
- П-простите, Ваше Величество...
Смущённо теребя толстую шаль на плечах, она выглядела нелепо. Нокс окинул её оценивающим взглядом. На ней была ночная рубашка. Хотя она старательно укутывалась шалью, выглядывавший подол выдавал её.
- Что привело вас сюда в таком виде среди ночи?
Принцесса на мгновение потеряла дар речи. Ясно было одно - здесь определённо что-то затеяли, но что именно, пока оставалось загадкой. Нокс резко махнул рукой. Только тогда Халид убрал меч.
- Для соблазнения вы слишком неумелы.
Лицо принцессы мгновенно вспыхнуло. И без того покрасневшие от холода щёки стали похожи на перезревшие ягоды. Нокс фыркнул - слишком уж очевидная уловка. Вряд ли юная принцесса додумалась до этого сама. Он вспомнил графа, которого видел днём.
Принцесса дёрнулась от этих слов. Наблюдая за её реакцией, Нокс отдал приказ Халиду:
- Осмотри окрестности, проверь, нет ли кого.
Когда Халид растворился в темноте между деревьями, Нокс жестом подозвал принцессу ближе. Та, хоть и колеблясь, приблизилась. К счастью, она вышла недавно - её руки не успели замёрзнуть.
- Ну, давай поговорим. Пока никто не видит.
С этими словами Нокс укутал её плечи своим тёплым пледом. От мягкого прикосновения принцесса невольно сжала край одеяла.
При лунном свете её зелёные глаза сверкнули в темноте:
Нокс пробурчал. И, пользуясь отсутствием свидетелей, высказался прямо:
- Что может быть хорошего в бывшей проститутке?
Принцесса закусила губу. Затем яростно замотала головой - её волосы колыхнулись, как крылья бабочки на фоне ночи.
- Потому что это не было вашей виной.
Эти слова впервые заставили Нокса потерять дар речи в разговоре с принцессой. Это было настолько очевидно, что казалось банальным - факт, известный всем. Но никто не осмеливался произнести это вслух. Кто-то из стыда, кто-то чтобы не задеть его чувства, а кто-то - потому что, хоть он и не был виноват, считал его осквернённым.
Губы Нокса дрогнули, но принцесса заговорила быстрее:
- Я не могу забыть, как вы выглядели во время коронации.
- Вы в одиночку преодолели все страхи и невзгоды.
Император на мгновение замер, внимая её словам.
- Я хотела быть похожей на вас. Но не смогла...
Пальцы принцессы вцепились в плед.
- Поэтому... я надеялась, что вы выберете меня.
Её улыбка исказилась, будто она вот-вот заплачет. Она попыталась сдержаться, но в конце концов эмоции пересилили.
- Я не прошу вашей любви. Могу никогда не упоминать ваших возлюбленных. Даже если вы заточите меня во дворце и никогда не придёте... мне всё равно.
Её дрожащий голос звучал почти как мольба.
- Пожалуйста, выберите меня. На трон императрицы не может взойти мужчина. Я буду куклой-императрицей.
С этими словами она сбросила плед и шаль на землю и расстегнула ночную рубашку. Это не было жестом соблазнения - её мелко дрожащие руки двигались решительно.
- Научите меня, Ваше Величество.
Под расстёгнутой рубашкой виднелись старые синяки и шрамы.
- Я не смогу справиться одна, как вы.
Нокс с тяжестью в сердце смотрел на её тело, покрытое синяками. Ещё в оранжерее он заметил, что принцесса выглядела крайне тревожной, а в её ясных глазах таилась странно знакомая тьма.
Тьма тех, кто подвергся насилию. Нокс знал её слишком хорошо. Шрамы, которые, вероятно, останутся с ним навсегда. Он подошёл к ней, сам застегнул пуговицы и снова укутал её в тёплый плед.
- На улице холодно. Пойдёмте в мои покои - поговорим там.
Она посмотрела на него. Нокс горько усмехнулся. Похоже, в королевстве Хейдва творилось нечто, о чём он не знал.
Как раз в этот момент вернулся Халид, осматривавший окрестности. Его лицо было хмурым - видимо, он что-то обнаружил.
- Были двое подозрительных. Они бежали, едва заметили меня.
- Хорошая работа. Наверняка люди из Хейдвы. Убивать их не стоит - оставим пока.
Халид, работая рядом с Ноксом, постепенно обзавёлся сообразительностью и, вероятно, заранее предположил, что это посланцы королевства. Будь это прежний Халид, он убил бы их, прежде чем те успели бы его заметить.
Нокс повёл принцессу в императорские покои. Халид, похоже, в общих чертах понял ситуацию и молча усилил бдительность. Всю дорогу принцесса даже не взглянула в его сторону - видимо, считала его не лучше тех, кто её мучил. Ноксу это странным образом доставляло удовольствие.
Он демонстративно провёл принцессу мимо слуг прямо в спальню. Он чувствовал, как те переглядываются. Неудивительно - император, известный своими связями с мужчинами, приводит женщину в свои покои. Когда Нокс жестом подозвал Халида, массивная дверь спальни с глухим стуком скрыла всех троих от посторонних глаз.
Нокс усадил принцессу Розанну на свою кровать. Она выглядела растерянной и смущённой, но для него кровать была просто кроватью. Халид, уже понимая ситуацию, придвинул стоявшее рядом кресло и поставил его перед кроватью. Нокс естественно опустился в него, закинул ногу на ногу и спросил:
- Думаю, мне стоит узнать, в чём именно дело.
Принцесса Розанна на мгновение опустила голову. Это была не нерешительность - скорее, растерянность человека, не знающего, с чего начать. По одной лишь её позе Нокс мог представить, как долго она страдала.
- Я не знаю... как это объяснить.
Она подняла взгляд. Её зелёные глаза, обычно сверкавшие как драгоценные камни, теперь казались такими же тёмными, как у Нокса. Ему даже захотелось похвалить её за такую убедительную игру.
- Просто... я всегда так жила. С самого рождения.
Её история началась именно так. Очень медленно.
- Мой брат... второй сын, он очень хочет трон.
История была предсказуемой. У королевы был законный наследник, и статус кронпринца уже был утверждён, но амбициозная вторая жена родила сына. С детства она внушала ему, что трон по праву принадлежит ему, и он воспринимал это как должное.
- Но разница в возрасте между старшим и вторым братом - целых восемь лет. Это огромная разница. К тому же, старший брат ещё и невероятно способный...
- Они велели тебе соблазнить меня?
Его первоначальное предположение оказалось верным. План заручиться поддержкой внешних сил, чтобы захватить трон. Возможно, это помогло бы в краткосрочной перспективе, но в долгосрочной - только навредило бы королевству.
Принцесса Розанна не стала спорить. Она знала это лучше кого бы то ни было.
- На людях второй брат всегда был добр. Наверное, все считали его самым любящим братом. Но на самом деле...
Её лицо исказилось. Трудно было сказать, собиралась ли она заплакать или сдерживала ярость, но Нокс прекрасно понимал это выражение.
- Я была всего лишь бесполезной дочерью. Которую можно было выгодно выдать замуж, когда брату это понадобится...
Её ресницы дрожали. Набравшись сил, она продолжила спокойным голосом:
- ...А потом я увидела вашу коронацию.
- Мой брат проницателен. Наверное, давно заметил мои чувства. И придумал гениальный план.
При этих словах Нокс тихо усмехнулся. Он лениво откинулся на спинку кресла, подперев подбородок рукой, опираясь локтем на подлокотник. Даже ничего не делая, он казался странно угрожающим. Но почему-то принцессе это нравилось.
- Я разорвала помолвку с дворянином, который должен был поддержать брата. И изо всех сил старалась найти подход к вам.
Нокс слушал молча, затем с горькой усмешкой заметил:
- Молодой император, бывший проститут, ныне называемый тираном знати. Никто не станет метить на место императрицы - вот он и решил, что шансы высоки.
Принцесса Розанна вскочила, но не смогла опровергнуть - слова брата звучали слишком похоже. В конце концов она беспомощно пошевелила губами и снова плюхнулась на кровать.
- Неважно. Всё равно это не твои слова.
Нокс давно привык к такому отношению.
Но привычка не означала прощение. В последнее время знать стала слишком покладистой, и жизнь казалась скучной - неплохо было развлечься. Халид, наблюдая за усмешкой Нокса, понял: «Сейчас начнётся что-то нехорошее».
- Принцесса, давай поступим так.
- Сегодня ты провела ночь со мной.
Принцесса ахнула, прикрыв рот рукой. Нокс поднял указательный палец к губам. «Тшш». Она затаила дыхание и кивнула. Нокс поднялся и подошёл к кровати. Затем протянул руку к Халиду.
С выражением, будто догадался, что тот задумал, Халид достал из-за пояса кинжал и протянул ему. Нокс закатал рукав выше локтя и извлёк клинок из ножен.
- На всякий случай спрошу, принцесса. Ты девственница?
Услышав вопрос, она поняла, что он задумал, и кивнула.
- Чистота женщины, которую нужно продать, - это важно.
Холодно усмехнувшись, Нокс без колебаний сделал надрез на предплечье. Розанна, понимая смысл его действий, подавила готовый вырваться крик. Кровь капала на постель, оставляя тёмные пятна.
- Кровь не всегда появляется при первом разе, даже если девственница. Но упёртые аристократы до сих пор в это верят.
Он тихо пробормотал, глядя на растекающееся пятно:
- Нет, возможно, их глупость - к лучшему.
Сочтя, что крови достаточно, Нокс протянул руку к Халиду. Тот достал носовой платок, чтобы вытереть её, но Нокс цокнул языком.
Тот замер, как пёс, услышавший команду.
Подчиняясь приказу, Халид дрожащей рукой бережно взял императорскую руку, как драгоценность, и прижал к своим бледным губам. Его горячий язык слизал тёплую кровь. Принцесса, наблюдая за этим, почувствовала, как лицо горит, и опустила голову. Но, сама того не осознавая, не могла отвести взгляда.
Влажный звук языка, скользящего по коже, тихо звучал в спальне. Язык Халида Виа окрасился в красный от императорской крови. Даже этот незначительный жест казался непристойным, отчего щёки пылали, будто в огне.
Возможно, всё дело было во взгляде Халида, поглощающего кровь, и в похоти, что в нём читалась. Принцесса поняла: её маленькие чувства к императору меркли перед глубиной и силой его эмоций. Настолько, что у неё перехватило дыхание.
Император резко оборвал его, когда тот уже слизал всю кровь. Халид казался существом из легенд - тем самым монстром, что пьёт человеческую кровь, сохраняя молодость и красоту.
В нём она увидела черты своего жестокого второго брата. Конечно, не такого красивого, как Халид, но всё же... Тот достал из ящика императора дезинфицирующее средство и бинты - их оставили там из-за частых самоповреждений Нокса, и теперь они стали постоянными атрибутами.
Закончив перевязку, Халид вышел, оставив в комнате только Нокса и принцессу Розанну. Та застыла в напряжении, и Нокс лениво махнул рукой:
- Я посплю на диване. Ты можешь занять кровать. Правда, там немного крови...
- Н-нет, Ваше Величество, это я на диване...
- Ладно, не заставляй меня повторяться.
После решительного отказа Розанна наконец легла на кровать. Нокс устроился на диване, укрывшись пледом. Через несколько минут, когда темнота и тишина уже полностью окутали комнату, принцесса осторожно заговорила:
- Ваш возлюбленный... это герцог Рондер Ренерио, верно?
- А... а герцог Халид Виа тогда...
Нокс невольно усмехнулся. Видимо, этот вопрос сильно взволновал юную принцессу. Но ответ был предельно прост.
Нокс закрыл глаза, готовясь ко сну.