Пятеро, что ждут тебя на небесах
Название: «Пятеро, что ждут тебя на небесах»
Цитата: «Все родители, так или иначе, ранят своих детей. Это неизбежно. И на ребенке, будто на чисто вымытом стакане, остаются следы того, кто к нему прикоснулся. Иногда это грязные пятна, иногда трещины, а некоторые превращают детство своих детей в мелкие осколки, из которых уже ничего не склеишь».
Это достаточно простой роман для понимания. Мы не задумываемся, как влияем на жизни других людей, и как другие люди своими поступками могли повлиять на нашу судьбу.
Пересказать сюжет одним предложением из пяти слов? Смотрели «Город грехов»? Старик умирает, девочка остается жить. Здесь главный герой работал в парке развлечений в бригаде технического обслуживания. И заметив, что на одном аттракционе что-то пошло не так, спасает маленькую девочку ценой своей жизни. И попадает на небеса. Вряд ли это спойлер, ведь о завязке можно догадаться даже по названию.
И дальше ему предстоит по очереди встретиться с пятью духами (привет Диккенсу?) и посмотреть на свою жизнь заново. Не все духи были ему знакомы, но мы пройдем с ними от детства Эдди до момента его смерти и тем, что последует за ней.
Это мог бы роман-прощение (в первую очередь самого себя), роман-рефлексия, роман-переосмысление, но это слишком «попсовая» книга. А попса не обязана быть сложной.
Есть книги, в которых автор сознательно давит на определенные точки, чтобы пробить читателя на переживания за персонажей, или даже заставить пустить слезу. И фильмы такие есть, конечно. И если фильмы я сознательно смотрю, чтобы поплакать и выпустить лишнюю отрицательную энергию, то в книгах меня такие приемы больше раздражают. Поэтому я подобную литературу читаю редко.
И сравнивать, насколько хорош роман Элбома относительно других романов в этом жанре, тяжело. По крайней мере, у меня не было такого раздражения, как от «Медвежьего угла» Бакмана. Я не спотыкалась на слишком простых предложениях и клишированном развитии сюжета, как это было с Марком Леви.
Любопытно было читать еще и потому, что Митч Элбом работал спортивным комментатором (и благодаря этому мог озвучить свои книги для аудио-формата без привлечения сторонних актеров). Хотя больше работал колумнистом в одной из газет Детройта.
35 недель в списке бестселлеров, роман переведен на 35 языков, снят сериал с Джоном Войтом и Эллен Берстин — достаточно внушительный дебют в фикшн-жанре для спортивного журналиста. Нет, я ни на что не намекаю Роману из Москвы, а говорю прямым текстом, что мне интереснее читать его тексты, чем сюжеты какого-то Элбома.