Манхва «Соло для двоих».
July 19
Соло для двоих. Глава 65.
Перевод выполнен Акуленышем.
- Давно не виделись, Саша.
*Г-Гюден!..*
- Расслабьтесь, я всего лишь ваш заместитель.
*Танцор, назначенный для выступления, когда главный танцор не в состоянии выступить сам.
- В любом случае, как вы поживаете? Я совсем не видел вас во время нашего перерыва.
- Почему вы интересуетесь?
- Ох, да ладно вам... Я волновался! Вы все это время были с лордом Скаром?
- ...Да.
- Боже... Вы в порядке?
*Учитывая, какие вещи нравятся лорду Скару... Удивительно, что он вообще сейчас на ногах стоит.*
- У меня снова все немного болит из-за танцев, но я в порядке.
*И благодаря лечению, которое порекомендовал мне Карел, моей ноге стало намного лучше.*
- Саша, если с этим затягивать, то в конечном счете это только навредит вам.
- Что?
- Я про спонсорство лорда Скара. Говорят, он скоро на ком-то женится. Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы уйти.
*Но это не Карел держится за меня, а наоборот...*
- ...Я не могу. И не хочу. Я еще многое хочу с ним сделать.
- А теперь, прошу меня извинить...
- Ох...
*Я и не знал, что он такой...*
*Может, слухи правдивы.*
[Слухи в желтой газете.]
[«Несмотря на то, что лорд Скар потерял интерес к темноволосому танцору...»]
[«Отчаянно пытаясь сохранить карьеру, танцор продолжает цепляться за него...»]
*В газетах никогда прямо не говорилось, что это был Саша...*
*Но увидев его реакцию...*
- Тцк...
- Ох, Саша Щедрин.
- Это Саша Щедрин?...
- Молодой человек! Вас не интересует газета?
*Свадьба Карела и Рамбуйе откладывается...*
*Рамбуйе...*
- Возьми это. Можешь не возвращать.
[Хорошо, что я не взял кольцо.]
- ...Я не могу это принять.
[В каком жалком состоянии я был бы, если бы оказался у нее в долгу.]
[Карел имел в виду именно ее, говоря о "значимом человеке"?]
[Достоинство и грация, которые вызывают уважение, независимо от статуса или богатства. И все же у нее есть все четыре качества.]
*Но Карел тоже подарил мне кольцо.*
*Он надел кольцо с бриллиантом...*
[Но его здесь нет.]
[Какой толк в кольце, если его нет рядом?]
[Если я сейчас выброшу кольцо в реку...]
[Это что-то изменит? Заставит его вернуться?]
- Хаа... Хаа..
- Ах!...
*Что я наделал? Я должен вернуть кольцо назад!...*
- Саша Щедрин?
*Кто это? Мне нужно вернуть кольцо...*
- А?...
*Что оно здесь делает? Я же выбросил кольцо через мост...*
- Что вы вообще делаете? Почему вы в таком состоянии, словно заворожены?
- Георг?...
[С каких пор тут Георг? Или это все иллюзия?]
- Вы весь в поту...
- Нам нужно вызвать врача! Пойдемте со мной.
- Я дал ему немного виски, чтобы согреть тело. И он принял таблетку снотворного.
- Пожалуйста, позвоните по номеру, который я оставил в отеле, если я вам снова понадоблюсь.
- Да, благодарю вас.
*Я думал, ему становится лучше.*
[Хорошо, что я послушал капитана и последовал за ним. Кто знает, что могло бы случиться, если бы я этого не сделал.]
[Может, и хорошо, что он был в забытьи и не заметил, как я там оказался.]
*Я должен как можно скорее доложить о случившемся.*
- …?
*Что это за место?... Мне нужно домой.*
*Но Карела нет дома.*
*Левин и Шарля нет в особняке.*
*Куда мне идти?...*
*Этот переулок...*
*Дорога к опиумному притону...*
[Я часто бывал в этом месте до того, как привел Шарля домой. Там я мог курить сколько угодно опиума.]
[Карел. Карел.]
[Наконец-то вы пришли ко мне!]
[В прошлом...]
[Карел любил меня всегда, несмотря ни на что.]
[В тот день, когда мы находились у озера в Швейцарии...]
- Карел...
- Как может любовь быть вечной?
- Доказательства прямо перед твоими глазами.
- ...Мы не можем знать этого наверняка.
- Я просто... не понимаю, почему вы меня любите.
- Что делает меня таким особенным?...
[Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы знал, что не стоит сомневаться в любви, которую получал больше, чем заслуживал.]
- Навсегда.
- Навсегда?
- Да, до самой смерти.
- А если вы умрете раньше меня? Что тогда?
- Тогда давай умрем в один день.
- Хорошо. Мне нравится.
- Мы вместе состаримся.
- Ты моя последняя любовь. Доверяй мне.
[Я слепо поверил в эти слова.]
- Саша. Саша.
- Проснись.
- Карел?...
*Почему он так рассержен?*
- Поднимайся.
- ...
- Агх!...
- Насколько еще сильнее ты хочешь меня разочаровать?!
Продолжение следует...
Если кто-то желает помочь в покупке глав: 5536914181396791