May 22, 2020

Гений и безумец/Игры разумов (2018) - The Professor and the Madman

IMDB: 7,3
Rotten Tomatoes: 78% (audience score)

В 1879 году оксфордскому профессору Джеймсу Мюррею (Мел Гибсон), гениальному филологу и лексикологу, поручили составить и отредактировать словарь английского языка. Ему предстоял невероятно трудоемкий процесс, требующий огромных затрат усилий и ресурсов. В то время Оксфорд был сосредоточением всевозможных склок и интриг. Мюррей почувствовал их на себе сполна - несмотря на все свои успехи в работе над словарем, его будущее довольно часто оказывалось под вопросом. Да и денег для работы, как и квалифицированных людей, регулярно не хватало. В один из самых сложных этапов работы Мюррей знакомится с Уильямом Честером Майнором (Шон Пенн), американским военным хирургом, осужденным за убийство и помещенным в психиатрическую клинику. Майнор бескорыстно предлагает свою помощь в подборе слов и цитат для словаря. Объединившись, они приступают к работе всей своей жизни, противостоя множеству сложностей и препятствий.

От подобных биографических драм редко приходится ожидать чего-то особенного. Но "Гений и безумец" увлекают зрителя с первых кадров, не оставляя шансов на то, что история про создание словаря окажется сухой и пресной. А то, как играют своих персонажей Гибсон и Пенн, вызовет если не восторг, то, хотя бы, серьезное уважение. Актеры выглядят в кадре потрясающе, их исполнение убедительно и достойно максимальной похвалы.

Не менее интересной получилась и история создания фильма. Гибсон, как и его персонаж Джеймс Мюррей, столкнулся с массой проблем на этапе организации съемок. Он выкупил права на экранизацию событий еще в далеком 1998 году, когда вышла в свет книга Саймона Винчестера "The Surgeon of Crowthorne", описывающая сотрудничество Мюррея и Майнора. Целых 20 лет проект Гибсона топтался на месте, раз за разом меняя участников съемочной группы (среди них были даже Дастин Хоффман и Люк Бессон), пока Гибсон не решился пригласить в кресло режиссера Фархада Сафиния, с которым работал над своим фильмом "Апокалипсис" (2006). Сработанный творческий тандем сразу же дал результат - съемочный процесс пошел. Но на этом испытания Гибсона не закончились. Студия "Voltage Pictures", которой принадлежали авторские права на картину, пошла на конфликт с творческой командой и их идеями относительно съемок. Им сначала отказали в требовании доснять отдельные сцены в Оксфорде, перенеся место съемок в Дублин, а в последствии и вовсе урезали бюджет. Гибсон и Сафиния настолько возмутились, что подали на кинокомпанию в суд, чтобы препятствовать выходу ленты на экраны. Но, к сожалению (или к счастью), проиграли дело. Собственно, после такого развития событий "Voltage Pictures" изменили в титрах имя режиссера Фархада Сафиния на "П. Б. Шемран".

Несмотря на все проблемы, связанные со съемками, фильм все же вышел. За это можно поблагодарить его упорного создателя Мела Гибсона. Здорово, что истории, которые имели место быть в прошлом, сейчас есть кому экранизировать. Вряд ли обычный зритель задумался бы когда-то поискать в интернете информацию о составителях Оксфордского словаря. А история ведь удивительная и стоит того, чтобы быть известной. Приятно, что сейчас, как и раннее, существуют такие пытливые умы, благодаря которым развивается наука, составляются словари и создаются достойнейшие художественные произведения. Возможно это происходит за счет гениальности, а возможно - за счет безумия. Но, скорее всего, правда где-то посередине.