Моря здесь нет (Новелла)
April 19, 2025

Моря здесь нет

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма

<предыдущая глава || следующая глава>

Глава 52. Ловушка (2)

Сказав это, Генри оставил меня одного и вышел из комнаты.

Оставшись в одиночестве, я потрогал влажные волосы и огляделся. Делать было совершенно нечего, а сидеть на кровати почему-то казалось неловким.

Зная, что это бессмысленно, я всё же побрёл к окну. Второй этаж, конечно, не смертельная высота, но я не был уверен, что смогу незамеченным выбраться из особняка. К тому же, деньги, которые вернул мне Джу Дохва, лежали в моей комнате, и, пойдя за ними, я рисковал быть обнаруженным.

— …Неужели я и правда это сделаю?

Я все еще чувствовал, как пульсирует там, куда проникали пальцы. Вытекший гель я кое-как вытер, но внутри оставил, на всякий случай. Из-за этого в интимном месте возникало странное ощущение влажности.

Через довольно долгое время кто-то подошёл к комнате. Я как раз размышлял о том, стоит ли попросить презерватив, если всё равно придётся воспользоваться им. Мои мысли были наполнены смешанными чувствами, пока я смотрел в окно. И тут дверь внезапно распахнулась.

— …

В комнату вошёл, как и следовало ожидать, Джу Дохва. Ведь я надеялся, что Генри передаст ему, что я передумал, что всё отменяется.

Джу Дохва скользнул по мне взглядом и молча закрыл дверь. Его волосы тоже были влажными, словно он только что помылся, а на теле был накинут лишь халат. Небрежно зачесав мокрые пряди со лба, он решительно шагнул внутрь.

— Какой же Генри бестактный в таких вещах, — пробормотал он, и пряди снова соскользнули ему на лоб. Обычно слегка вьющиеся волосы теперь были приглажены, и это почему-то придавало ему чужое, почти незнакомое выражение.

— Зачем он вообще одел тебя.

— …

Не Генри меня одевал, а я сам. Я неуверенно теребил край футболки. Да, мы оба знали, чем это закончится, но появиться обнажённым всё же казалось перебором.

— Что ты там стоишь? — спросил меня Джу Дохва и подошел к кровати, пока я медлил. Я подумал, что он спрашивает, потому что я стою у окна, но его следующие слова оказались неожиданными:

— Раздевайся.

— …

Я вздрогнул и нахмурился. Этот сухой приказ заставил меня столкнуться с реальностью, которую я отчаянно пытался отрицать. Заметив моё замешательство, Джу Дохва откровенно усмехнулся:

— Мне ещё и раздеть тебя?

Требование раздеться было не первым в моей жизни. Среди посетителей «Океанов» находились и те, кто предлагал деньги за стриптиз. Просили намочить волосы, обрезать рубашку так, чтобы были видны соски, или оставить только галстук на голом теле. Я слышал много всяких извращенных просьб.

Но почему-то именно эта ситуация вызывала у меня самое неприятное чувство, хотя все предыдущие вместе взятые не шли ни в какое сравнение. В «Океанах» я мог отказаться, но сейчас у меня не было выбора. Или дело в том, что Джу Дохва выглядел так, словно делает мне одолжение, и это его раздражает?

— У меня нет времени, быстрее.

Подавив внезапно вспыхнувшее раздражение, я схватился за нижний край футболки и потянул вверх.

Снимать верхнюю одежду перед ним мне уже приходилось, так что в этом не было ничего особенного. Прикосновение прохлады к обнаженной коже, его пристальный взгляд, прикосновение к взъерошенным волосам — все это было уже знакомо.

Снять штаны тоже не составило труда. Я лишь ненадолго поколебался перед тем, как снять нижнее белье, и не потому, что стеснялся своего обнаженного тела, а потому, что знал, какой будет его реакция.

Конечно, размышления ничего не изменят, поэтому мне оставалось только потянуть за резинку и стянуть трусы.

— …А.

Как только скрытая под тканью нижняя часть тела обнажилась, из его губ вырвался тихий вздох. Еле заметная ухмылка — ровно такая, как я и ожидал. Он даже не отвел взгляда, когда произнес:

— Еще и побрился?

Как дёшево.

— …

Я слегка прикусил нижнюю губу. Гладкая кожа внизу, без единого волоска, была одной из тех вещей, которые я старался не показывать. Раньше я даже не понимал, в чем проблема, но, случайно увидев гениталии других, все осознал. Иногда свою лепту вносили и те, кто пытался меня изнасиловать, бросая пару колких фраз.

— Мне жаль, что ты старался, но у меня нет таких извращенных вкусов.

Я не брился, но и оправдываться я не стал. Какой смысл говорить, что у меня там и так ничего не растет? Хорошей реакции ждать не стоило. Поэтому я неловко прикрылся нижним бельем, но Джу Дохва кивнул на кровать.

— Залезай и ложись на живот.

— …

Неужели это правда произойдет? Внезапно накатившее осознание реальности сопровождалось отчаянием. Мне уже сейчас так неловко и неудобно. А что будет дальше, даже думать противно.

— Не заставляй меня повторять дважды.

Вместо ответа я медленно забрался на кровать.

Широкая кровать, на которой могли бы поместиться трое, была примерно такого же размера, как и в моей комнате. Кое-как забравшись и улегшись посередине, я услышал следующий приказ:

— Подними задницу.

— …

«Черт!» — это ругательство застряло у меня в горле. Я думал, что привык к унизительным ситуациям, но это унижение было совсем иного рода. Только сейчас я впервые осознал, насколько стыдно быть совершенно голым.

— Выпрямись.

Сжав дрожащие кулаки, я согнул колени и поднял зад. Зарыв лицо в подушку, я почувствовал, как Джу Дохва забирается на кровать. Прохладная рука коснулась моей кожи, и тут же он схватил меня за ягодицы, разводя их в стороны.

— Впрочем, я так и думал. Кожа белая…

— …

— Для такого, как ты, довольно светлый цвет.

Стиснув зубы так, что челюсти свело, я крепко зажмурил глаза. Его взгляд, изучающий мою задницу, был слишком откровенным. Джу Дохва надавил большим пальцем на край открывшейся дырочки и сухо констатировал:

— Наверное, ты многим нравился. Розовый такой.

Внезапно я понял. Он больше не зовёт меня «хён». Вся его доброта будто смыта, осталась только сухая, грубая манера, как будто он общается не с человеком, а с вещью.

— Может, поэтому Кей так с ума сходил? — с усмешкой произнёс он.

Я не успел даже подумать о презервативе, как что-то твёрдое коснулось моего входа. Мне не нужно было видеть, чтобы понять, что это.

Он ведь даже еще не возбудился, или…

— …!

Тупое основание члена надавило снизу, проникая внутрь. От едва раздвинувшегося отверстия волной разлилась тупая боль. Колени, которые я с трудом поднял, подломились, словно сломался копчик.

— …Я же сказал, подними колени.

Джу Дохва схватил меня за бедра и снова силой поднял. Скользнувший по ягодичной складке член снова уперся прямо в дырочку. И от надавливающего ощущения я невольно попытался отползти от него.

— По-подожди…

Он был слишком большим. Если так пойдет и дальше, ничего хорошего ждать не стоило. Казалось, я нарушаю какое-то страшное табу и рискую повредить нижнюю часть тела.

— Ах, нет, не… Ай!

— Лежи спокойно.

Большая рука с силой надавила между лопаткамии прижала меня к кровати. Сила была такая, что я не мог пошевелиться. Я отчаянно пытался вырваться, но он, не обращая внимания, снова попытался проникнуть внутрь.

— Хм…!

Головка с силой проникала в узкое отверстие. Рефлекторно сжав мышцы, я услышал, как Джу Дохва тихо выругался.

— Я же сказал подготовиться… Что ты там вообще делал?

— Я… я готовился… три пальца…

Я не думал, что этого будет достаточно, но все же ввел три пальца. Мне говорили, что обычно этого хватает для проникновения, а если разрабатывать сильнее, то может стать слишком свободно и это тоже может не понравится.

— …Почему так узко?

Но сейчас Джу Дохва раздраженно вздохнул, словно столкнулся с неразрешимой проблемой. В его длинном выдохе чувствовалась дрожь, непонятно, от гнева или возбуждения.

— Ты же жил как шлюха. Почему так туго?

У меня не было сил ответить на эти слова. Его член, продолжавший проникать внутрь, перекрывал дыхание.

— Ах… Больно, хм…

Сладко-терпкий запах его феромонов вызвал у меня неожиданное чувство обиды. Не потому, что он был противен, а потому, что даже этот пьянящий аромат не мог заглушить боль. Когда я делал ему минет, казалось, что мозг плавится, а сейчас, наоборот, все мои чувства обострились.

— Потерпи. Для меня это впервые.

С этими словами Джу Дохва обхватил мою шею рукой, которой до этого давил на спину. Внезапно я почувствовал опасность и попытался приподняться и обернуться. Почему у него первый раз — это уже другой вопрос, но и мне было что сказать по этому поводу.

— Я… Я тоже… Первый раз…!

— Первый раз, как же.

Как и следовало ожидать, он пропустил мои слова мимо ушей. Лишь усмехнулся, словно спрашивая, что я несу, и посмотрел на меня сверху вниз. Его медленно моргающие глаза были гораздо более мутными, чем обычно.

— Врать научись убедительно.

А затем одним резким движением проник внутрь.

<предыдущая глава || следующая глава>

Оглавление

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма