March 14

«Мастера и Маргарита» 2024: что было хорошо?

Фото из личного архива

Во-первых, именно то, что это не экранизация! В трейлере было заявлено «по мотивом романа»: будьте добры, дорогие и уважаемые зрители, смотрите на осмысление текста, но никак не на его построчное переложение. На самом деле, для меня, это здорово. Кинематограф — это искусство наравне с литературой, а у любого искусства есть автор, творец, который вкладывает собственные смыслы и ощущения.

Знакомство с произведением литературы — это диалог между читателем и автором, а когда речь заходит про экранизации или фильмы, снятые по мотивам, то в диалог вступает дополнительные участники — режиссер и сценарист. В таком случае — суть диалога может поменяться, и в «Мастере и Маргарите» 2024 года, как кажется мне, эта суть, действительно, поменялась.

К трем хронотопам — соединениям времени и пространства — книги (Москва 30х годов, волшебный хронотоп, Иершалаим) добавляется хронотоп реальный, в нём рассказывается история мастера (негласно самого Булгакова), который уже написал роман «Пилат», и вдохновившись встречей с немцем Воландом создаёт «Мастера и Маргариту». Для меня, этот хронотоп главный в фильме, и именно это пространство включает в себя и, более того, обобщает сцены и миры книги М.А.Булгакова.

Кадр из фильма "Мастер и Маргарита" Локшина. Евгений Цыганов в роли Мастера и Юлия Снигирь в роле Маргариты

Хотя, чтобы быть честной, из-за динамики фильма путаешься, где реальность мастера, а где главы его романа. Нет, я то хорошо знаю текст произведения и могу пересказать его сюжет - не думайте обо мне плохо. Суть в том, что все линии так тесно сплетены, что отделять их бывает трудно, но именно это и создает целостность фильма! Приведу на примере, чтобы точно остаться понятой. Первый эпизод — некая тень в квартире критика Латунского рушит всё вокруг, ломая стекла. Очень понятно и просто угадывается книжная сцена с Маргаритой, и, казалось бы, пора сделать вывод, что это просто пересказанный эпизод из произведения… Но!  сразу после этой сцены появляется приписка «месяц назад» — доказательство того, что все происходящее реально в мире мастера. Как результат, весь сеанс душные скептики, как я, сидят и гадают: что к чему отнести. Ну, а если без шуток, то тесное переплетение подкрепляет философскую часть фильма.

Вопреки всей критике на «вольность» кинокартины, для меня это больше достоинство, чем недостаток. Тем более идеи не просто надуманные режиссером, а вдохновленные дневниками Булгакова, и хоть в литературе отождествлять героя с писателем не принято (а иногда подобное даже карается литературоведческим законом), биографический контекст для массового зрителя всегда был, есть и будет интересен.

Фото: продюсерская компания "Марс Медиа". Идеалистиское строительство Советского Союза

В копилку плюсов фильма я отношу прекрасную графику Москвы. Да, это не привычная для зрителя Москва 1930-х годов, как, например, (простите за сравнение) в сериале Бортко, но обращение к технологиям для воссоздания особой архитектуры — это замечательное материальное воплощение коммунистических идеалов той эпохи. В фильме показан эмоциональный подъем граждан нового государства. Товарищи ещё полны энтузиазма, сумасшедших идей — они строят новый мир, и «строят» тут во всех смыслах. Чего стоят только обновленные патриаршие пруды! Тут даже современные москвичи восхитились бы модернистической архитектурой (ах, сколько бы фоточек для соц.сетей сделано было бы на таких модных Патриках!). В целом, графика пространства приятна глазу, а если «покапать», то еще и хорошо сюжет фильма дополняет.

Завершить хотелось бы парой фраз про воодушевляющий актерский состав. Юлия Снигирь, обладательница роковой красоты, в образе Маргариты Сергеевны, обладательницы рокового характера, — 10/10. Пускай это субъективная оценка, но, правда, посмотреть фильм можно как минимум из-за безумно, ошеломляюще красивой актрисы. Эпизод полёта Маргариты над Москвой — вершина эстетического удовольствия. Красиво, бесспорно, красиво!

Кадр из фильма "Мастер и Маргарита" Локшина. Юлия Снигирь в роле Маргариты

С Воландом всё менее однозначно: общепринято Басилашвили — замечательный дьявол в экранизации Бортко. Вероятно, поэтому о(б)суждений в сети Августа Диля было много. Во-первых, не считаю нужным сравнивать две картины. Во-вторых, тут и сравнивать то невозможно. Это два разных образа. Саркастичный Воланд новой кинокартины мне полюбился — что делает с людьми искусство и хорошая актерская игра, мы влюбляемся в дьяволов. А как же хорошо, было взять на эту роль немецкого актёры — вот вам и непосредственная связь булгаковского романом с отсылками на Гёте!  К слову о них, эпиграф, который всегда помещается во главе произведения, целиком озвучен в финале — такой, казалось бы, простой ход, но он приобретает философское звучание, красиво подытоживающее произведение.

Были, лично для меня, и неудачные моменты, но их мы заменим фразой из самого фильма: «Была проделана большая работа!».
Кадр из фильма "Мастер и Маргарита" Локшина. Август Диль в роле Воланда.