July 11, 2022

Метод Биркенбиль

В чем суть метода Биркенбиль? Эффективен ли данный метод для изучения иностранного языка?

Метод Биркенбиль

Биографическая справка Вера Биркенбиль. Она родилась в 1946 году в семье личного тренера и консультанта по вопросам управления Майкла Биркенбиля. Приняв его наследие, она разработала свои первые методы обучения в молодом возрасте и во время пребывания в Соединенных Штатах.
Она вернулась в Европу, когда ей было всего 26 лет, чтобы открыть собственный бизнес в качестве тренера и автора.

Вера Биркенбиль

Суть метода Биркенбиль

Термин «дружественный для мозга» был придуман самой Верой Биркенбиль. Она сделала это, адаптировав английское выражение «brain-friendly» к русскому языку во время своего ученичества в США.

Под этим термином она обобщила методы обучения и преподавания, которые соответствуют естественной работе и функционированию человеческого мозга.
По ее мнению, ключ к быстрому и, прежде всего, устойчивому обучению кроется именно в этих знаниях и их применении:

«Учащийся не должен адаптироваться к методу преподавания или обучения и учебному материалу, но учебный материал и метод преподавания или обучения должны быть адаптированы к учащемуся и его личным требованиям и требованиям».

Первый шаг — упаковать учебный материал в удобную для мозга структуру.

Как в основном происходит обучение и каким оно должно быть?
Например, упрямое заучивание или «зубрежка» лексики осуждается в методе Биркенбиль. Никаких прочных связей в нашем мозгу это не оставляет, поскольку из этих разрозненных отдельных кусков информации невозможно связать общую картину иностранного языка.

Вспомните о школьных или университетских днях (или о последнем экзамене):
- Как вы учились на них?
- Сколько времени или сколько дней вы потратили на это?
- И самый главный вопрос: сколько из того, что вы «узнали», вы можете вспомнить сегодня?
Обычно не более 10-20% (в лучшем случае). Неэффективно, можно сказать вежливо - пустая трата времени, честное слово.


Чтобы быть эффективным и устойчивым, обучение должно проходить в естественной и игровой манере. Учащийся должен активно работать со своим учебным материалом и усваивать его как можно более свободно и независимо, используя подходящий для него метод.
Упорное заучивание и воспроизведение заданных стандартных текстов и заданий обычно не приводит к каким-либо прочным успехам в учебе, в лучшем случае к хорошим оценкам.

Как работает метод Биркенбиль?


Метод Биркенбиля по существу состоит из двух столпов.
- Понимать иностранный язык - Говорить на иностранном языке

Шаг 1: Декодирование

Итак, давайте начнем с шага 1 этого руководства, а именно с декодирования.
«Расшифровка иностранного языка» или «Понимание слов в контексте». И это без предварительного изучения словарного запаса и, следовательно, без знания его значения заранее.

Пример построчного перевода с греческого на русский

Для этого вы сначала берете короткий и простой текст с иностранного языка и переводите его самостоятельно и подстрочно. Подстрочный означает, что вы вставляете пустую строку между каждой строкой текста, а затем пишете в ней свой перевод.


Конечно, на первый взгляд это выглядит менее грамматически правильным.
И да, это так, и вам, вероятно, покажется несуразными некоторые ваши переводы в начале. Но это никоим образом не противоречит успеху в обучении. Скорее наоборот.
Но в чем именно смысл или предыстория этого метода — вы, возможно, спрашиваете себя прямо сейчас, верно?

Прежде всего, этот подстрочный перевод предназначен для понимания порядка предложений и способа выражения. И, следовательно, для языковой структуры, а также для языковой культуры иностранного языка.

В то же время вы будете наращивать словарный запас.


Важным моментом является визуализация того, что было переведено, т. е. предложения или, возможно, целого абзаца, т. е. визуализация. Известно, что изображения, даже если они являются вашими собственными идеями, чрезвычайно полезны, когда дело доходит до запоминания чего-либо.

ШАГ 2 Активное слушание или «соединение звучания и значения слов».

На этом этапе метода Биркенбиля для изучения языков вы должны «активно слушать», основываясь на подстрочном переводе, который вы сделали на первом этапе. Но как именно это работает?


Концентрация


Для этого вам предстоит прослушать исходный вариант текста, который читается медленно, при этом читая вместе с расшифровкой. Постарайтесь действительно сосредоточиться на прослушивании и текстовой версии на русском языке. Держите текст на исходном языке как можно дальше от вашего поля зрения.
Старайтесь максимально сконцентрироваться. Среда, свободная от отвлекающих факторов, чрезвычайно важна. Мобильные телефоны, музыка или компания друзей, собравшихся на заднем плане, только отвлекают и мешают сосредоточиться. Что отнимет у вас гораздо больше времени.

Визуализация текста


Вы также должны визуализировать то, что вы сказали или прочитали. А для этого необходим отдых и концентрация на себе и своих мыслях.
Этот шаг может быть немного сложнее, особенно в начале. Не у всех есть яркое воображение. В этом случае рекомендуется ставить аудиофайл на паузу после каждого предложения или абзаца (в зависимости от того, какой образ приходит вам на ум). Для того, чтобы полностью преобразовать произнесенное слово в картинки.
Но не волнуйтесь, немного потренировавшись, в какой-то момент этот шаг станет для вас легким. В определенный момент перед вашим внутренним взором пробегает настоящий фильм. Просто не так скучно, как большинство в наши дни.
Это активное слушание должно не только сделать словарный запас, который вы слышите, частью вашей второй натуры. При этом звучание и ритм иностранного языка должны казаться вам все менее и менее чуждыми.

Повторение


Самое главное на этом этапе, помимо полного внимания и концентрации, — дать себе время несколько раз прослушать текст, повторить и визуализировать его.
Вы должны переходить к следующему шагу только тогда, когда вы понимаете текст на 100% (не читая его), и говорящий может даже показаться вам слишком медленным.

ШАГ 3: «Пассивное слушание» или «Закрепление звука иностранного языка в подсознании»


То, что вы считаете само собой разумеющимся в своем родном языке, а именно неосознанно воспринимаете и записываете разговоры окружающих людей в общественных местах (например, в автобусе, в поезде или в ресторане). Но именно это вызывает проблемы у большинства из нас в иностранном языке.
Это потому, что, в отличие от вашего родного языка, этот язык не закреплен в вашем подсознании. Вот почему вы должны сконцентрироваться на том, что говорится на иностранном языке, чтобы иметь возможность перевести и понять это.


Пассивное слушание призвано максимально разрушить этот барьер, чтобы вы также могли подсознательно воспринимать сказанное на иностранном языке. Посещение рынка в следующий отпуск будет уже не утомительной сенсорной перегрузкой, а интересным опытом, которым он и должен быть.

Интегрируйте прослушивание иностранного языка в повседневную жизнь
Это означает, что вы должны слушать аудиофайлы изучаемого языка в течение дня и во время других занятий.

Это может быть во время занятий спортом, во время приготовления пищи или уборки. Другими словами, деятельность, во время которой вы физически испытываете трудности, но в остальном вам не нужно уделять слишком много внимания. Это также известно как погружение.