March 6

Новый президент Hakusensha, Ясуфуми Такаги: «Мы никогда не будем ограничивать сёдзё-мангу рамками, того какой она должна быть». ДНК журнала Hana to Yume, создававшаяся 50 лет.

Серия «Patalliro!», «Glass no Kamen», «Berserk», «March Comes in Like a Lion» — с момента основания в 1973 году издательство Hakusensha выпустило множество культовых произведений, став одним из ключевых игроков в мире манги.

В конце прошлого года его возглавил Ясуфуми Такаги. Он начал свою карьеру в издательстве, работая в редакции ежемесячного журнала сёдзё-манги LaLa, затем участвовал в запуске новых журналов и курировал цифровые проекты. Такой путь делает его уникальной фигурой в компании.

Как он будет вести Hakusensha в следующие 50 лет? В чем секрет этой издательской компании, которая, оставаясь средним по размеру издательством, продолжает выпускать уникальные бестселлеры? Как в цифровую эпоху удается находить и развивать новые таланты?

Мы поговорили с новым президентом Ясуфуми Такаги, который всегда стремится выходить за привычные рамки.

Бросая вызов сёдзё-манге  

— Прошло два месяца с момента вашего назначения на пост президента. Изменилась ли ваша перспектива?

Ясуфуми Такаги: Честно говоря, пока рано говорить. Всё-таки я вступил в должность только в конце прошлого года.

Hakusensha отпраздновало свое 50-летие. А в прошлом году своё 50-летие отметил Hana to Yume — журнал сёдзё-манги, с которого, собственно, и началась история издательства.

В прошлом году из-за землетрясения в начале года продажи электронных книг были слабыми, что негативно сказалось на общих показателях компании. Однако на выставку «50-летие Hana to Yume», прошедшую в Roppongi Hills, пришло огромное количество фанатов, и продажи товаров там шли отлично. Кроме того, специальные акции в цифровых магазинах, приуроченные к выставке, оказались успешными и помогли нам восстановить финансовые показатели.

Иными словами, именно 50-летняя история издательства спасла Hakusensha. Меня глубоко тронуло и наполнило благодарностью осознание того, что произведения авторов прошлых лет, а также страсть моих предшественников-редакторов по-прежнему находят отклик у стольких читателей.

Как человек, которому доверено наследие 50-летнего издательства и его замечательный контент, я чувствую огромную ответственность.

Свобода идей как ключ к успеху.  

— Издательство Hakusensha подарило миру множество культовых произведений благодаря журналам Hana to Yume и Young Animal. Как вам удаётся находить и поддерживать таких самобытных авторов?

Ясуфуми Такаги: Думаю, дело в том, что мы всегда ценили свободу творчества.

С момента основания Hana to Yume мы не ограничивали мангу рамками только потому, что это «сёдзё-журнал» и не загоняли авторов в строгие жанровые рамки. Мы всегда стремились к чему-то новому, интересному, не боялись экспериментировать.

— То есть издательство изначально ориентировалось на поиск новых авторов и оригинальных работ, а не следование проверенным шаблонам?  

Ясуфуми Такаги: Именно. Мы никогда не придерживались строгих формул успеха вроде «сёдзё-манга должна быть такой-то» или «чтобы продаться, история должна следовать определённым канонам».  С другой стороны, именно поэтому мы всегда относились к авторам с огромным уважением. Чтобы создавать по-настоящему уникальные произведения, им нужно дать полную свободу творчества.

Без такого подхода у нас не появились бы такие необычные работы, как Sukeban Deka или Patalliro! – и это при том, что они публиковались в журнале сёдзё-манги! (Смеётся.)

Уважение к авторам и стремление выпускать работы с неповторимой креативностью – это фундаментальный принцип, который распространяется не только на Hana to Yume, но и на сёдзё-журнал LaLa, книжный журнал MOE и сэйнэн-журнал Young Animal.

Можно сказать, что это — ДНК Hakusensha. Это наша сила, которую мы не должны утрачивать.

Как манга-клуб привёл к работе в издательстве.  

— Вы присоединились к Hakusensha в 1984 году сразу после университета. Почему вы выбрали именно это издательство?

Ясуфуми Такаги: Я всегда любил мангу – настолько, что вступил в университетский манга-клуб и даже подрабатывал ассистентом у профессионального мангаки.

Я пытался устроиться в разные издательства, но поиски работы шли не слишком успешно. В какой-то момент я узнал, что Hakusensha набирает новых сотрудников, и решил попробовать.

Но именно один из моих друзей по манга-клубу сыграл ключевую роль. Он сказал мне: «Если собираешься работать в Hakusensha, ты должен разобраться в современной сёдзё-манге!» – и буквально завалил меня стопками томиков. Я перечитал их все. В итоге, можно сказать, что оказался здесь благодаря ему.

В те годы активно развивались молодёжные манга-журналы вроде Young Magazine, Young Jump, Big Comic Spirits и Morning – это был расцвет сэйнэн-манги. Молодые авторы пробовали себя в новых жанрах, и в этом плане Hakusensha отличалось от остальных.

У нас публиковались не только классические сёдзё-истории, но и фантастика, фэнтези, а также манга с мужскими главными героями, что тогда было не очень типично для сёдзё-издательсва.

Я подумал: «Вот здесь точно можно делать что-то интересное!» – и сделал всё, чтобы попасть в компанию. Меня привлекла именно уникальность Hakusensha, и это чувство остаётся со мной до сих пор.

От редактора «LaLa» до главного редактора «MELODY»

— Вашей первой редакционной работой в Hakusensha стал журнал LaLa.

Ясуфуми Такаги: Да, меня распределили в LaLa, и первым делом спросили: «Есть ли у тебя авторы, с которыми ты хочешь работать?». Я сразу же ответил: «Мэгуми Вакацуки и Мива Абико».

Мне нравился их стиль — он казался свежим, стильным. В итоге мне действительно доверили их курировать. Спустя два года я уже помогал Вакацуки-сэнсэю запускать её научно-фантастическую комедию So What?.

Однако вскоре после этого издательство Kadokawa Shoten (KADOKAWA) запустило новый журнал сёдзё-манги Monthly Asuka (сейчас ASUKA). В результате многие авторы, которые работали в LaLa — в том числе представители легендарного «Союз 24 года» (группы мангак, сформировавших современную сёдзё-мангу), — ушли туда.

— То есть LaLa потерял сразу несколько ключевых авторов?

Ясуфуми Такаги: Именно. Нам срочно нужно было воспитать новых звёзд.

Так появился конкурс «Cinderella Award» — читатели выбирали лучших из новых авторов, уже публиковавших ваншоты или работы в спецвыпусках.

В результате первое место заняла Рэйко Шимидзу, впоследствии автор «Tsuki no Ko», а второе — Мива Абико, известная по «Mikan Enikki». Мы собрали вокруг них новое поколение авторов — таких, как Минако Нарита и Нацуми Ицуки, — и начали формировать новую эру сёдзё-манги.

Мы были примерно одного возраста, росли вместе с этими авторами. Тогда как раз бурно развивалась сэйнэн-манга: Domu и AKIRA, Кацухиро Отомо стали невероятно популярны. Однако мы, редакторы и писатели, все были единодушны в идее создания журнала для молодых людей и просто стремились «создать самую крутую, самую интересную мангу», независимо от того, предназначалась ли она для молодых людей или для девушек.

Рождение журнала MELODY: «Сёдзё-манга, какой её ещё не видели»  

— Можно ли сказать, что создание журнала MELODY в 1997 году стало продолжением этой философии?

Ясуфуми Такаги: Да, я был в числе его основателей и позже стал главным редактором. Изначально концепцию предложило подразделение, работавшее с lady’s comics (манга для взрослых женщин). План был таким: «журнал для работающих женщин, промежуточное звено между lady’s comics и сёдзё-мангой».

Я был против. Уже существовали журналы с таким же позиционированием, и Hakusensha просто повторила бы чужой опыт. Это было бы «не в нашем стиле». Поэтому я предложил сделать журнал не просто для женщин, а с акцентом на стильные, глубокие истории.

Поэтому я предложил «альтернативное видение»:

Попросил Рэйко Симидзу нарисовать для обложки мужского персонажа, что было необычно для сёдзё-журнала.

Убедил Нацуми Ицуки сделать свою научную фантастику ещё более жёсткой, что привело к созданию «Juu Ou Sei».

Предложил Фумика Окано отойти от традиционного романтического сюжета и нарисовать приключенческую фантастику — так появилась «Original Sin».

— В результате получился сёдзё-журнал, больше напоминающий сэйнэн.

Ясуфуми Такаги: Да. Хотя поначалу продажи были не слишком высокими.

Но мы продолжали искать новые, нестандартные истории. Например, среди наших авторов был Син Такахаси, создатель «Saishuu Heiki Kanojo». Настоящим прорывом стал переход манги Onmyouji в MELODY.

Как «Onmyouji» спас MELODY. 

— «Onmyouji» изначально публиковался в другом журнале, верно?

Ясуфуми Такаги: Да, он публиковался в Comic Burger от издательства Scola, которое позже обанкротилось.  Я был его большим фанатом. Один из моих друзей из университетского манга-клуба работал в Scola и приносил мне выпуски.

Однажды я сидел на очередном собрании по тиражам MELODY и готовился услышать, что продажи снова падают. Но вдруг пришла новость: Scola обанкротилось.

Поскольку на собрании присутствовали все руководители, я тут же сказал: «Можно нам забрать «Onmyouji»?». Получив одобрение, я сразу же связался с Баку Юмэмакура и Рэйко Окано, и они согласились перевести мангу в MELODY.  Этот ход удивил индустрию. Серия пользовалась популярностью в сэйнэн-журнале, и то, что она вышла в сёдзё-журнале, стало настоящей сенсацией.

Но эффект был потрясающим:

- Тиражи выросли,

- К MELODY начали присоединяться другие крупные авторы,

- Это привело к появлению таких работ, как «Oooku» Фуми Ёсинаги.

«Oooku»: когда историческая манга становится фантастикой.

— «Oooku» Фуми Ёсинага стала настоящим феноменом, особенно после экранизаций.

Ясуфуми Такаги: Да. Когда её редактор впервые принёс мне проект, это была совсем другая история.  Сюжет изначально был отличным, поэтому мы дали добро, но через некоторое время он вернулся и сказал: «Мы полностью переделали сюжет». Теперь это была «альтернативная история о Японии эпохи Токугава, где мужчин почти не осталось, а женщины заняли все ключевые позиции.  Сначала я был удивлён, но затем сказал: «Это даже круче!». Мы тут же дали зелёный свет.  В результате «Oooku» стала одной из самых знаковых манг Hakusensha, собрала множество наград и была адаптирована в фильмы, аниме и дорамы.

Hakusensha всегда выходит за рамки.  

Эти истории показывают, что Hakusensha «никогда не боялось экспериментировать».

Будь то:

- поиск новых звёзд после массового ухода авторов,

- превращение сёдзё-журнала в площадку для смелых фантастических историй,

- публикация сэйнэн-манги в сёдзё-журнале,

- создание альтернативных исторических миров в сёдзё-формате.

Такое нестандартное мышление и есть главная сила Hakusensha. И, похоже, эта традиция будет продолжаться.

— Такаги-сан, вы стали свидетелем появления множества хитовых и выдающихся произведений. Есть ли, по вашему мнению, какие-то «условия успешного произведения»?

Ясуфуми Такаги: Это сложный вопрос. Единственное, что я могу сказать — и это уже звучало ранее — важно не зацикливаться на рамках и устоявшихся представлениях вроде «манга должна быть такой», «раз это для женской аудитории, нужно делать так» или «сюжет должен соответствовать молодежному журналу».

Не знаю, можно ли назвать это «успехом», но, возможно, ключ к созданию хорошего произведения — это не стремление следовать шаблонам и общепринятым нормам, а способность автора воплотить в жизнь «что-то новое и интересное».

Мы по-прежнему стремимся открывать новые таланты, даже в Интернете.

― Как вы воспринимаете текущую ситуацию вокруг манги, включая рост популярности электронных комиксов, развитие вертикальных манг и активизацию бизнеса по интеллектуальной собственности?

Ясуфуми Такаги : Прежде всего, я рад тому, что увеличивается количество точек взаимодействия с произведением, будь то новые платформы или медиа для чтения манги, а также товары с персонажами. Это очень позитивный момент.

Когда я зашел в поп-ап магазин с товарами по мотивам персонажей из других компаний, я заметил, как две девушки, явно не знакомые с произведением, сказали: «Этот персонаж реально крутой, давай купим!» и направились к кассе. Я подумал: «А, так товары могут быть входной точкой в произведение?» Это было для меня откровением. Я также понял, что у нас в компании есть много произведений, для которых можно создать товары. Будь то книги для детей или манга, важно увеличивать количество точек входа и взаимодействия с произведением.

― На самом деле, ваша компания активно развивает цифровые направления, такие как собственное приложение для манги «Manga Park», веб-сайт манги «Young Animal Web» и сайт для публикации работ «Manga Labo», не так ли?

Ясуфуми Такаги: Я сам в 2011 году, после перехода из журнала «MELODY» в редакцию где занимался выпуском книг Hakusensha Bunko и книг для конбини, перешел в отдел лицензирования, где занимался управлением правами. Также я работал в отделе «Цифровых страдегий», где вел работу по оцифровке манги, которая только начинала развиваться.

На тот момент я был единственным сотрудником в этом отделе (смеется). Хотя Hakusensha уже активно развивалась технология для просмотра Coma-View, и мой руководитель сказал мне: «Скоро мы будем работать с Page View, так что займись изучением этого направления». Будучи единственным сотрудником, я за год создал цифровой архив Hakusensha, параллельно связываясь с ИТ-компаниями и игровыми фирмами для изучения Page View. Позже, когда Page View стал основным направлением, увеличился штат, и отдел лицензирования был переименован в «Цифровой отдел», который стал специализироваться на электронном распространении.

Но чем больше я занимался новыми направлениями, такими как цифровые технологии, тем больше я ощущал важность традиционных ценностей компании, таких как уважение к авторам и произведениям, которые являются одной из сильных сторон Hakusensha.

―Что вы имеете в виду?

Ясуфуми Такаги: В начале эры электронных книг, когда мы начали оцифровку старых произведений, оказалось, что многие манга-издательства, чьи произведения уже не издавались и которые отказались от авторских прав, встречаются гораздо чаще, чем ожидалось. Однако в Hakusensha Bunko относительно мало таких случаев, потому что в нашем архиве, который в основном состоял из старых популярных и успешных произведений, мы сохранили большинство прав, и отношения с авторами продолжались.

До того, как я перешел в отдел лицензирования, я занимался Hakusensha Bunko, и это дало мне ощущение того, как важно сохранять права и поддерживать хорошие отношения с авторами. Поэтому, когда я стал предлагать авторам идею оцифровки их произведений, это было достаточно гладко.

В конечном итоге, несмотря на изменения времени и формы взаимодействия с мангой, чтобы создавать и сохранять хорошие произведения, основную роль играют авторы. Наша задача как издателей и редакторов — создать для авторов такие условия, чтобы они могли полностью раскрыть свой потенциал, поддерживать с ними хорошие отношения и помогать расширять аудиторию их произведений.

― Открытие новых талантов — это тоже важно, верно?

Ясуфуми Такаги : Да, это очень важно. «Manga Lab» — это сайт для публикации работ, который мы создали, чтобы увеличить количество возможностей для поиска новых авторов. На этом сайте наши редакторы, которые активно работают, читают огромное количество публикаций. Если они видят что-то перспективное, они сразу же берут на себя руководство проектом.

Когда я работал в редакции LaLa, мы часто проводили мероприятия по обмену опытом, называемые «LaLa Manga School Mobile Classrooms». Мы вместе с авторами и редакторами посещали различные города по всей Японии и проводили на местах встречи, где непосредственно авторы и редактора встречались лично, давали друг другу советы и проводили критический разбор произведений. Я впервые встретил таких авторов, как Ямазаке Такако и Кувада Норико, на одном из таких мероприятий. Это был очень ценный опыт.

Даже когда мы переходим из реального мира в цифровое пространство, мы по-прежнему ищем талантливых авторов и помогаем воплотить их страсть в произведениях. Я уверен, что уникальность и ДНК Hakusensha живы и здесь, и я искренне верю, что так будет и в будущем.