Соло для двоих. 70 глава.
Перевод любительский, возможны неточности.
* Через два дня после того вечера, … *
* Я не видела Карела нигде на корабле. *
* Он должен быть где-то здесь… Куда он пропал? *
— Говорят, что рядом с круизным лайнером остановилось незаконное китобойное судно.
— Я слышала, что многие нелегальные иммигранты уплыли. Остальные упали в воду, пытаясь сделать то же самое.
* Пожалуй, скорее всего Карел использовал этот момент, чтобы покинуть корабль. *
* С этого лайнера на китобойное судно, чтобы исчезнуть и скрыться.*
* Но если бы он оступился на этом пути..*
— Я видел Вас на другом конце палубы…
* Он не карел, лишь кто-то с такими же волосами. *
* «Рамбуйлле, подружитесь с кем-нибудь, кто сможет обеспечить Вам алиби, как только я покину Вас.»*
* Несколькими днями позже, порт Нью-Йорка *
— Надеюсь, Вы насладились своим медовым месяцем, мадам.
* Я догадываюсь, что это из-за волос и очертаний. *
— Это было величайшим удовольствием, познакомиться с Вами в этом плавании.
— Я не представляю, что могу просто уйти таким образом.
— Я собиралась сказать схожие вещи.
Благодарю за прочтение! Для покупки новых глав: 4276620033564968 (Екатерина К.), сбер