Впервые попробовал приобрести авиабилеты через Kaspi Travel.
Мое субъективное мнение. Все очень здорово! Для меня это самый удобный вариант на сегодня.
Итак. Шаги, в принципе, как у большинства подобных сервисов.
Шаг 2. Выбор авиакомпании, времени, цены
- Что если в заголовке экрана первичными сделать Даты, т.к. пункт отправки и назначения могут быть неизменными, а даты могут подбираться часто. Я даты не сразу заметил в заголовке.
- Не очень понятно как работают параметры сортировки «Вылет рано»/«Прилет рано». Полагаю, что Вылет = туда из А в Б, а Прилет = обратно из Б в А (иначе будет странно, если это работает как Вылет туда рано из А в Б или Прилет туда рано из А в Б). Что если назвать их «Туда рано» / «Обратно рано».
- Нельзя указать Дешево + Быстро
- Нельзя указать время. Мне нужно было указать время такое, чтобы Туда прилететь рано, но обратно вылететь Поздно вечером. Пришлось бегать по расписанию в поисках подходящего времени.
Шаг 3. Выбор тарифа
Логика свойств тарифа возможно подсмотрена тут:
- Мне было нелегко разобраться в логике свойств тарифов. Сначала пришлось все возможные варианты изучить. Слишком много иконок (птичка, ₸ – местная валюта, х). В конце статьи предложен вариант решения.
- Почему «Без багажа» и «Невозвратный» нейтрального цвета? Хотя это скорее негатив — первые мысли были такими. Но без багажа и невозвратные билеты дешевле, поэтому в зависимости от потребности это может быть как негативом, так и позитивом, а значит нейтральность — хорошее решение. Вот только смущают «Х», возникает страх, что что-то не так. Также немного смущают зеленые галочки у «Возврат без штрафа»/«Обмен бесплатный». Пахнет dark patterns, т.к. такие билеты обычно дороже, но галочка говорит, что все ок
- Расстояние между иконкой-маркером и текстом пункта слишком велико, оно даже больше расстояния между столбцами (хотя должно быть наоборот). 1х5кг «конфликтует» с ₸. Мозгу приходится тратить ресурсы на разбор «сюжета».
- Также имеются проблемы с типографикой. Это усложняет чтение.
- Не знаю по какому принципу тариф метится как «оптимальный», то ли по критериям займа, то ли по свойствам (скорее первое). Двойная интерпретация = когнитивная нагрузка.
Покалякал экран выбора тарифа на котором у меня, по ощущениям, была самая высокая когнитивная нагрузка:
Особенности:
☝️Нет цели предложить идеальный вариант, it is just for fun ;)
• Информация о багаже в виде иконок. Люди не любят читать текст, люди любят сканировать, потому что это «дешевле».
Риски: на маленьких экранах ручная кладь может восприниматься плохо.
Сделал коридорный тест на понимание иконок и все те, кто были под рукой, сказали что им это понятно (5 чел, летают 1-2р в год, 28+).
• Развернутые фразы свернуты в ключ-значение, чтобы сэкономить место (не будет переноса строк) и значения легче под ключом воспринимать, т.к. ключ придает фиксированный смысл.
• «Возврат: бесплатно» и «Обмен: бесплатно» — нейтральны, т.к. они они безопасны, потому что цену видно хорошо и ничто на нее уже не повлияет, в отличии от ситуации, когда возврата нет/со штрафом или обмен платный — они имеют сигнальный контраст.
Можно было бы еще много с чем поиграться...