June 2

О воспитании кота. Часть 1.  

После того, как привели Стивена, в доме появился кот, что принесло и радость, и некоторое беспокойство.

Радость заключалась в том, что их жизнь стала намного богаче и интереснее. Появилось новое существо, о котором нужно заботиться, и они оба стали чаще возвращаться домой, старались не задерживаться на работе. Даже выходные проводили дома, играя с котом, что оказалось весьма увлекательным занятием.

Однако беспокойство вызывала чрезмерная привязанность Стивена. Как только кто-то из них оказывался дома, будь то Чэн Цзэшэн или Хэ Вэй, кот не отходил от его ног ни на шаг. Казалось, что Стивен был пушистым украшением для ног. Если же его оставляли за дверью, он начинал неистово царапать дверь и жалобно мяукать, будто его бросили.

Сначала Чэн Цзэшэн и Хэ Вэй наслаждались ощущением своей нужности, но вскоре поняли, что прилипчивый кот серьезная помеха их личной жизни. Особенно это было заметно, когда они хотели провести время вдвоем, закрывая дверь всего на десять минут. Стивен, проспавший весь день, только и ждал этого момента, чтобы продемонстрировать свою неугомонность.

"Мяу — мяу — мяу," — доносилось из-за двери.

Глубокой ночью пронзительные крики кота, непрекращающийся скрежет когтей по двери, мигающий свет от сенсорной лампы, приглушенные стоны и скрип кровати сливались в единый хаос.

Хэ Вэй с досадой вздохнул, вытирая пот со лба, и толкнул Чэн Цзэшэна в плечо: "Тебе не кажется, что это похоже на фильм о привидениях?"

Чэн Цзэшэн с серьезным выражением лица ответил: "Мне кажется, нам нужно купить клетку."

Клетку купили быстро и поставили на балконе, прикрыв стеклянную дверь. Стивен обиженно свернулся клубочком внутри.

"Папа и мама снова пошли играть, а я остался один, словно брошенный котенок, никому не нужный." — думал он.

Этот метод работает весной и осенью, но в жаркое лето Стивену приходится оставаться в комнате с кондиционером. Днем он прячется под кроватью, а ночью, как только выключают свет, Хэ Вэй поворачивает голову и видит, что Стивен сидит у края кровати, наклонив свою маленькую голову, и с любопытством наблюдает за "боями" своих родителей.

"Чэн Цзэшэн, подожди! Остановись... Кот же смотрит!"

Чэн Цзэшэн и не думал останавливаться, целуя Хэ Вэя в щеку и успокаивая: "Не переживай, он уже взрослый, пусть смотрит, ничего страшного."

Хэ Вэй встретился взглядом с невинными голубыми глазами Стивена и почувствовал головную боль: "…Как можно так воспитывать кота? А если он научится плохому?"

"Да ну, он ничего не понимает," — ответил Чэн Цзэшэн, нежно ущипнув Хэ Вэя за гибкую талию. "Ты еще в состоянии думать о чем-то другом?"

Хэ Вэй, смущенный, уткнулся лицом в подушку, чтобы не видеть этого.

За весь летний сезон, пока родители были дома, Стивен набрался немало "знаний" и сильно расширил свой кругозор.

В выходные Чэн Чжэньцин пришел в гости на обед (кажется, каждый раз, когда он приходит, ничего хорошего не случается) и принес с собой пакет с лакомствами для домашних животных. Хэ Вэй готовил на кухне, а братья сидели на диване. Чэн Чжэньцин открыл мясную палочку и попытался накормить Стивена, но тот только лизал ее, не откусывая, так что палочка осталась вся мокрая, но нетронутая.

"Почему он не ест? Ему не нравится?" — спросил Чэн Чжэньцин.

"Если бы не нравилось, он бы уже ушел," — ответил Чэн Цзэшэн, взяв Стивена на руки и проверил его зубы, раздвинув челюсти. "Все в порядке, десны нормального цвета, воспаления нет, утром он ел консервы."

Чэн Чжэньцин пожал плечами, отщипнул маленький кусочек от палочки и положил на ладонь, поднеся к Стивену. На этот раз Стивен быстро съел кусочек и даже облизнулся, что вызвало у Чэн Чжэньцина улыбку: "Смотри, как вы его избаловали, прямо как человека."

После обеда, пока Чэн Цзэшэн чистил кошачью лежанку на балконе, Чэн Чжэньцин заметил, что красивый кот породы регдолл лежит на кровати, уткнувшись мордочкой в подушку, высоко подняв зад и ритмично покачивая пушистым хвостом.

Чэн Чжэньцин позвал Хэ Вэя: "Эй, Хэ Вэй, что это делает ваш кот?"

— Что может делать кот? — Хэ Вэй подошел к двери и увидел сцену, от которой его лицо сразу потемнело. Что делает этот кот?!

— Лица не видно, не задохнись там, — Чэн Чжэньцин подошел к кровати и легонько потрогал маленькую голову Стивена. Тот взглянул на него и снова уткнулся мордочкой в подушку. Чэн Чжэньцин начал его тормошить, похлопывая по бокам, по спине, легко хлопнул по заднице. В ответ на это Стивен, словно получив сигнал, мгновенно поменял позу, лег на спину, вытянул лапы вверх, прикрыл глаза и стал лениво покачивать хвостом, его мягкий животик поднимался и опускался.

Хэ Вэй был ошеломлен: "..."

— Ого, и спит с такими выкрутасами, прямо как человек, — засмеялся Чэн Чжэньцин. — Как вы его воспитываете, может быть...

— Чэн Цзэшэн! — воскликнул Хэ Вэй.

Не успел он договорить, как Хэ Вэй с мрачным выражением лица отправился разбираться с мужем. Чэн Чжэньцин высунул голову в дверь и увидел, как его брат с совершенно растерянным видом стоит с щеткой в руках, а Хэ Вэй, весь красный от кончиков ушей до шеи, сжимает зубы от злости.

С кровати послышалось шуршание. Чэн Чжэньцин обернулся и увидел, как Стивен открывает ящик прикроватной тумбочки и своими маленькими лапками достает маленький квадратный кусочек алюминиевой фольги, затем несет его и трется о ноги Чэн Чжэньцина.

Чэн Чжэньцин был в шоке: "..."

Что ж, это действительно откровение. Вы двое настолько поглощены друг другом, что о невинном создании, живущем в вашем доме, даже не думаете. Такого кота вырастить. Слава богу, что это увидел он, а не их родители, а то давление бы у них точно поднялось.

В тот вечер Чэн Цзэшэн, прижимая к груди подушку, умолял жену открыть дверь. Хэ Вэй холодно усмехнулся: "Хорошо подумай над своим поведением. Воспитай кота как следует, тогда и зайдешь."

«...» Чэн Цзэшэн, вздохнув, поднял Стивена за шкирку и посадил в клетку, сказав серьезным тоном: "Хорошо подумай над своим поведением, выйдешь, когда исправишься и станешь приличным котом."

Стивен жалобно мяукнул, чувствуя себя покинутым: "Мяу, мяу, я действительно никому не нужный котенок."