March 19

Innamorato

Начнем с самого распространенного вопроса: правда эта книга или вымысел? Лично я больше склоняюсь к первому, так как автор, написавший первое издание, опирался на реальную легенду, известную во всем Каэнри'ах. Стоит отметить, что в легендах всегда есть доля правды.

Другое название книги - «Влюблённый Хлеоланд». Автор первого издания называл книгу адаптацией популярной легенды Каэнри'ах. Но в мире не осталось никого, кто мог бы это подтвердить. Теперь эта книга считается произведением коллективного творчества нескольких поколений.
- Описание книги

Более того, основой для написания доступного нам издания послужили исследования археологов и историков. Исследования предоставляют материальные доказательства подлинности этой истории. Конечно, имена персонажей могут быть вымышленными, но на историю это в основном никак не влияет.

Автор приносит благодарности:
Господину Денону, чья «Археология Каэнри'ах» вдохновила меня на создание этой работы (1-е издание)
Господину Жану Фижаку за правки, доработки и замечания, без которых эта история не была бы завершена (2-е издание)
Супруге господина Жана Фижака и господину Жану Фижаку-младшему за корректуру (3-е издание)
...
Карлу Ингольду, чьи «Записки об изучении разрушенной столицы» легли в основу данной истории (13-е издание)
Господину Карасаве за консультации по естественной истории и прочим наукам (14-е издание)
Господину Юню за его заметки о культуре Ли Юэ (15-е издание)
- Переньери (II) том

На что сразу хочется обратить внимание, так это на обложку книги. Название книги обычно написано на обложке, в нашем случае книга согласно игре названа в честь главного героя "Переньери", но в переводе с языка Фонтейна надпись на обложке гласит "Innamorato" или "Иннаморато". Тот факт, что название книги написано на языке Фонтейна, позволяет предположить, что автором издания в игре может являтся человек из Фонтейна.

Иннаморато

Иннаморато имеет итальянское происхождение и переводится на русский как "влюбленный". Кроме того, «Sono innamorato», что в переводе с итальянского означает «Я влюблен» и произносится мужчиной. Женщина сказала бы: «Sono innamorata». Название книги явно относится к мужчине.
К слову, сюда хотелось бы добавить персонажа из итальянской комедии дель арте - Иннаморати. Иннаморати обычно играют женщина и мужчина из высшего сословия.

Орландо Иннаморато

Хотя об этом знает уже каждая собака, но я тоже об этом напишу. Альтернативное название книги «Хлеоланд Иннаморато» является отсылкой к реальной поэме, написанной Маттео Марией Боярдо, — «Орландо Иннаморато» или согласно русской локализации - «Влюблённый Роланд».

Кратко о сюжете книги: На королевский турнир приезжает красивая девица из Китая по имени Анжелика. Она предлагает себя в качестве награды тому, кто победит ее брата Аргалию. Второй рыцарь Феррагус убивает Аргалию, и Анжелика убегает, преследуемая паладинами, особенно Роландом и Ринальдо.
Остановившись в Арденнском лесу, она пьет из Ручья Любви (чтобы влюбиться в Ринальдо), в то время как Ринальдо пьет из источника ненависти (чтобы возродить страстную ненависть к Анжелике).
После того, как африканский царь Аграмант вторгся во Францию ​​с огромной армией, Ринальдо мчится обратно во Францию, преследуемый влюбленной в него Анжеликой, которую, в свою очередь, преследует Роланд. Вернувшись в Арденнский лес, на этот раз Ринальдо и Анжелика пьют из противоположных источников. Неожиданно происходит дуэль между Ринальдо и Орландо, причиной которой стала Анжелика. Поэма закончилась тем, что в Италию вторглись французские войска во главе с королем Карлом VIII.

Поговорим об именах главных героев: Переньери, его друге Хлеоланде и возлюбленной Хлеоланда - Анжелике.

Переньери

Переньери— это имя, которое выдумали хойо. Попробуйте поискать это имя в интернете, и вы ничего не найдете.
Вот два возможных толкования этого имени:

Во-первых, разделив это имя на три части на английском, мы получим: «Per in heri». Опустим часть «Per in», чтобы рассмотреть «heri». Династия Чёрного солнца по-китайски 黑日, читается как «heiri», что по сути очень похоже на «heri» из имени Переньери. Хотя в оригинале имя Переньери (裴伦埃里) не содержит иероглифов Чёрного солнца, в геншине часто встречается романтизация. "Per" означает «камень» на латыни, что, по сути, вообще ни о чем нам не говорит.

Наиболее возможная интерпретация Переньери — это «эйнхерии» (einheri). Эйнхерии в скандинавской мифологии — лучшие из погибших в бою воинов, живущие в Вальхалле. По легенде, в Вальхаллу могут попасть только те павшие в бою воины, которые не выпустили из рук оружие в момент смерти. Ну, а если учесть, что Каэнри'ах был создан на основе скандинавской мифологии и Переньери окажется одним из сильнейших воинов... Оставим пока это и перейдем к следующему.

Хлеоланд

Прототипом Хлеоланда может быть Иерофант. Иерофант — титул главного жреца Элевсинских мистерий. Элевсинские мистерии считаются «самым известным из тайных религиозных обрядов Древней Греции». Одно из направлений мысли современных ученых заключалось в том, что мистерии были призваны «обеспечить человеку искупление и возвысить его до бога, тем самым предоставив ему бессмертие».

Анжелика

Очевидно, это имя взято из поэмы «Орландо Иннаморато». Анжелика с греческого означает «посланник Божий» или «ангел».
Если бы имя Анжелика было переведено на диалект Ли Юэ, оно звучало бы так: «Госпожа Мяо Инь» (Госпожа Дивного Звука) или «Тянь Ван Ну» (Слуга Тянь Вана).
В оригинале Тянь Ван пишется как 天王, что похоже на 天帝, ещё один никнейм Фанета из «Легенды о разбитой алебарде».

Первый том

Книга начинается с фразы: "Это история о древних временах, когда птицы ещё не разделились на домашних и диких." Дикие птицы – это, как правило, свободные птицы, а домашние – те, которые содержатся в клетке. Это может быть отсылкой к людям, ограниченным судьбой, и к людям, освободившимся от неё. Анимация бездействия Нахиды является примером того, как ее представляет птица. Отсюда следует, что жителей Тейвата можно сравнить с птицами.

Во время событий, происходящих в этой книге, Каэнри'ах управляла династия Алой Луны, а не уже известная нам династия Чёрного Солнца.

Это история о древних временах, когда птицы ещё не разделились на домашних и диких. И подземное королевство тогда озаряла Алая Луна, а не Чёрное Солнце.
- Переньери (I) том

Также стоит отметить, что королество (Каэнри'ах) располагалось таким образом, что в него попадали объекты из внешнего мира. Например, некий ребёнок из разрушенного мира.

Из-за уникального расположения королевства туда часто попадали гости из внешнего мира. Ему хватало вооружения, чтобы справиться с нежелательными вторжениями, но как быть со всем остальным? Например, с ребёнком, что пришёл из некоего разрушенного мира?
- Переньери (I) том

Следующая часть говорит о легенде из другого мира, рассказанной безымянным ребенком мудрецу королевства. Согласно легенде, люди из одного мира верили, что Боги пришли из океана после того, как потерпели кораблекрушения. Давайте посмотрим на эту легенду с логической точки зрения. Океан в реалиях геншина не раз означал космос, а потерпевшие крушение корабли, вероятно, были просто космическими кораблями, на которых люди путешествуют по космосу.

И один из мудрецов обратился к великому правителю: «О верховный повелитель, некий ребёнок поведал мне историю из другого мира: давным-давно жил народ, который плавал по морям и верил, что боги приходят из океана. Ко всякому бродяге, чей корабль потерпел крушение, они относились с величайшим почтением, ибо верили, что боги принимают облик потерпевших крушение, когда отправляются исследовать царство смертных».
- Переньери (I) том

Таким образом, люди, чей космический корабль разбился и упал на рандомную планету, были встречены местным населением и стали называться богами. Если говорить о космических кораблях во вселенной хойо, то это могут быть как звёздные ялики из Хонкай Стар Рейла, так и обычные космические корабли, показанные в манге Хонкай Импакта.

Услышав легенду, правитель этого королевства велел мудрецу делать то, что он хочет, и тот, основал детский приют.

И ответил правитель: «Не понимаю, к чему ты клонишь, но сделаем по-твоему».
- Переньери (I) том

Когда-то основатели королевства жили на поверхности и видели горы, солнце, рябь на воде и волны, которые изображены на корешке книги. Основав подземное королевство, они могли только слышать о пейзажах на поверхности от придворных и чужеземцов.
Вишенкой на торте является описание океана, который может быть как обычным космосом, так и Квантовым морем. Но пока это не ясно.

(Естественно, в королевстве не было океана в традиционном смысле этого слова. Основатели королевства некогда видели величественные силуэты гор в мареве палящего солнца, видели лунный свет, что качался на морской глади, будто россыпь белых жемчужин. Но в то время, о котором идёт речь, рассказывать королю о подобных картинах могли разве что чужеземцы и придворные, возвращавшиеся из странствия в чужие края по долгу службы. Океан и море чаще всего использовались как метафора пространства, проецируемого звёздами.)
- Переньери (I) том

В результате в Каэнри'ах был основан приют для ожидания прибытия Бога из вне (сошедшего), хотя в дальнейшем туда принимали и местных сирот.

В ожидании богов, что прибудут из-за океана (а точнее, существ, способных превзойти богов), жители королевства основали сиротский приют. Позже туда стали принимать и сирот, рождённых на территории королевства, а также беспризорных детей, которые приходили из внешнего мира.
- Переньери (I) том

Совершенно неожиданно как снег на голову, юный Переньери попадает в Каэнри'ах. Очень важно обратить внимание на слово юный, так как в оригинале оно пишется как «年幼», что означает конкретный возраст 5-12 лет.
Самое интересное в Переньери то, что когда он попал в Каэнри'ах, а точнее в «темный проход», он не помнил ничего, что могло с ним случиться до этого.

Первое воспоминание юного Переньери - как взрослые велят ему проползти по тёмному проходу. Вполне возможно, что это был дымоход для зимних костров, потому что в нём было полно золы и не имелось ни единой щели, через которую мог бы проникнуть дым или свет. И пока Переньери полз, он то и дело натыкался на что-то в полной темноте и падал. К счастью, конструкция прохода предполагала, что по нему будут ползать дети, поэтому падения были не очень болезненными. И мерзкой паутины там тоже не было.
- Переньери (I) том

Когда Переньери добрался до выхода, он услышал бесстрастный взрослый голос: «Ты умер?». Когда изнурённый Переньери сдался и ответил, что да, он умер, ему задали следующий вопрос: «И ты видел его?». Переньери действительно увидел в небе огромный, пугающий глаз. Удовлетворенные ответами, взрослые открыли Переньери дверь и сказали, что он переродился, пройдя через огонь двух миров.

Когда Переньери наконец добрался до выхода, дверь оказалась закрыта. Он постучал, но в ответ услышал только бесстрастный взрослый голос: «Ты умер?»
Если бы он умер, разве смог бы разговаривать? Но взрослым не понравился такой ответ. Они повторяли свой вопрос раз за разом, пока Переньери не прокричал: «Умер!»
Тогда взрослые спросили: «И ты видел его?»
Возможно, дело было в страхе темноты, усиленном усталостью и голодом, но Переньери в самом деле увидел мираж. Алая луна, висевшая высоко в чёрном ночном небе, вдруг развернулась и превратилась в огромный, пугающий глаз.
Взрослые открыли дверь и обняли вымазанного в золе Переньери: «Ты прошёл через огонь двух миров внутри очага и теперь возрождаешься к новой жизни».
- Переньери (I) том

В буддийской практике огонь часто используется как символ очищения. «Огонь Двух Миров» можно понимать как символическое выражение, которое может относиться к внутренней силе духовной трансформации и очищения, производимой сочетанием мудрости Царства Ваджры и сострадания Царства Чрева.

Лично я считаю, что Переньери был уже мертв, но его каким-то образом оживили и отправили в Каэнри'ах, что также объясняет отсутствие у него более ранних воспоминаний. Ранее говорилось о ребёнке из разрушенного мира, мог бы им быть Переньери?
Кроме того, с именем Переньери, если оно действительно происходит от скандинавского «эйнхерии», как говорилось ранее, можно провести параллель с реальностью: Переньери действительно умер и был отправлен в Каэнри'ах, что является копией оригинальной Вальхаллы.

Но даже когда династия Алой Луны сменилась династией Чёрного Солнца, приют, в котором жил Переньери, так и не дождался прихода трансцендентного человека, то есть человека, свободного от судьбы. Это уже говорит о том, что в Каэнри'ах не было настоящего сошедшего до смены династии.

Алая Луна зашла, её сменило Чёрное Солнце, но королевский приют так и не дождался появления сверхчеловека. Зато из стен приюта вышло немало чудаков, и многие из них стали великими рыцарями королевства.
- Переньери (I) том

Помимо Переньери, в этом приюте был мальчик по имени Хлеоланд, с которым Переньери завязал дружбу. Но по какой-то причине их соперничество приняло смертельный оборот.

Переньери считался главным рыцарем своего времени - конечно, если ему не приходилось соперничать со своим лучшим другом Хлеоландом.
Они должны были мериться заслугами, славными подвигами, кубками доброго вина, выпитыми на праздничных застольях. Но почему-то вышло так, что их соперничество приняло смертельный оборот.
- Переньери (I) том

Второй том

Второй том начинается с прибытия в приют новенькой по имени Анжелика, которая представилась принцессой. По ее словам, ее народ пал из-за Золотого Бога (Deus Auri, ака Моракс) и она, отказавшаяся подчиняться новому Богу, прибыла в королевство.

В тот день в приюте появилась новенькая. Прекрасная чужестранка, назвавшаяся принцессой. Её страна была порабощена Золотым богом, но благородная жрица отказалась признавать нового бога и покинула свою родину. Она назвалась Анжеликой (прим. 1), что означает «подобная небесному ангелу».
- Переньери (II) том

Прекрасная Анжелика заявила, что выйдет замуж только за самого могущественного рыцаря во всем королевстве (прямо как Анжелика из «Орландо Иннаморато»). Хлеоланд влюбился в неё, а Переньери, наоборот опасался ее и ее слов и больше беспокоился о своем друге.

Прекрасная Анжелика заявила, что выйдет замуж только за самого могучего рыцаря королевства. Переньери не придал значения её словам, зато Хлеоланд был очарован чужестранкой. Анжелика часто гуляла у Колодезного моря и рассказывала Хлеоланду о внешнем мире. Беспокоясь за друга, Переньери ходил с ними. Поскольку от природы подозрительности в нём было больше, чем любопытства, он с сомнением слушал слова Анжелики, однако надеялся, что однажды сможет увидеть всё, о чём она говорит, своими глазами.
- Переньери (II) том

Хлеоланд начал намеренно провоцировать других рыцарей и затевать с ними драки, чтобы произвести впечатление на Анжелику, но все, что он получал от нее, — это слабую улыбку.

После появления Анжелики Хлеоланда будто подменили: он намеренно ссорился и затевал дуэли с другими рыцарями. После каждой победы он оборачивался к Анжелике и хвастался своей доблестью. Но в награду получал лишь слабую улыбку. Стоит ли гордиться хорошему бегуну, обогнавшему черепаху?
- Переньери (II) том

Более того, Анжелика не только назвала четырёх самых могущественных, по ее мнению, людей королевства, но и раскрыла нам очень важную деталь о четырёх столпах Каэнри'ах.

В Каэнри'ах есть четыре основных столпа королевства:
1 Алхимики
2 Академия заклинаний
3 Рыцари
4 Сошедшие

...мне прекрасно известно, что именно благодаря проникновению в тайну, лежавшую за пределами неба, четыре столпа государства достигли нынешнего процветания, а механика вырвалась из оков мирских законов...
- Оставленное кем-то письмо

Анжелика называет четырёх самых сильных по ее мнению людей. Четыре столпа, скорее всего, — это четыре человека, упомянутые Анжеликой:
1 Алхимик – Ньёрд
2 Академия заклинаний - Альф
3 Рыцарь — Альберих
4 Сошедший (ложный) – Переньери.

«Ньёрд, что неразлучен с Чёрной тенью (прим. 2), Альф - сильнейший воин Академии заклинаний, Альберих - командир половины рыцарей, непобедимый Переньери». Анжелика перечислила сильнейших, по её мнению, людей королевства.
- Переньери (II) том

К концу существования Каэнри'ах столпы могли измениться следующим образом:

1 Алхимик - Рэйндоттир
2 Академия заклинаний - ?
3 Рыцарь - другой Альберих
4 Сошедший - близнец гг.

Естественно, чтобы произвести больше впечатления на Анжелику, Хлеоланду захотелось победить эту четверку, но не навредить его лучшему другу Переньери. Что касается Переньери, то он считал, что безумие его лучшего друга излечится, если только он сможет убить Анжелику.

Ослеплённый страстью Хлеоланд принял самое логичное для себя решение. Его называли изменником, безумцем. И всё равно - он не хотел навредить Переньери.
Что же до Переньери, он верил, что сможет излечить безумие своего друга, если убьёт Анжелику.
- Переньери (II) том

Что произошло дальше, неизвестно, но эта история закончилась тем, что трое бежали из королевства от преследования. Но как только они пересекли границу королевства, Хлеоланд, который не был чистокровным каэнри'ахцем, был обречён на проклятие дикости.

После жестокой погони они втроём покинули пределы королевства. В тот миг Хлеоланд закрыл лицо руками, а в груди его родился звук, подобный рёву дикого зверя.
- Переньери (II) том

Это наталкивает на мысль, что нечистокровные жители Каэнри'ах превращаются в монстров, как только пересекают границу королевства. Подумайте сами, что бы сделали Боги с теми, кто изначально предал их, а потом попытался вернуться, когда почувствовал, что на другой земле им тоже не рады? Вряд-ли боги просто простили бы таких грешников.

Что касается тех, кто покинули Каэнри'ах и вернулись целымы и невредимыми, как говорилось ранее: вероятно, это были чистокровные придворные.

Затем Анжелика рассказала Переньери, почему Хлеоланда постигла такая судьба. Что касается Переньери, то на него проклятие не повлияло, поскольку он вообще не был связан ни с одним Богом Тейвата. Более того, если Переньери был сошедшим, то почему у него тоже есть судьба?

Колдунья Анжелика объяснила: «Хлеоланд - потомок тех, кто пришёл в королевство, отринув своего бога. Вот почему в королевстве столь сильна чистокровная аристократия со всей её косностью. Такова цена предательства своего бога.
А ты скиталец, Переньери. На тебе нет печати проклятия. Пусть в тебе нет благородства иного мира, но тебя ждёт своя судьба.
- Переньери (II) том

Если говорить об Анжелике, то здесь все еще гораздо сложнее, она не предала своего бога, пока ее бог не умер, и поэтому проклятие не коснулось и ее.

Я же ни на секунду не предавала своего бога до самой его смерти, а потому проклятия на мне нет. Но способен ли ты увидеть, кто я такая?».
- Переньери (II) том

По описанию Переньери следует, что, став рыцарем, он владел мечом и в ту роковую ночь долго сражался, видимо, с теми, кто их преследовал. Когда Хлеоланд превратился в монстра, его тоже убил Переньери.

В следующий момент Переньери впервые в его жизни увидел восход Солнца.

Солнце поднималось над горизонтом, меч выскользнул из руки Переньери, который всю ночь провёл в сражении. Он прикрыл ладонью глаза и впервые посмотрел на солнце. Когда он снова обратил свой взор на Анжелику, то понял, что она не красавица из Ли Юэ и не злобная колдунья.
- Переньери (II) том

Возможно Хлеоланд был тем, кто видел Анжелику как "красавицу из Ли Юэ", а Переньери - как "злобную колдунью".

Что произошло дальше, еще более неясно. Но думаю, после слов Анжелики Переньери наконец-то получил освободу от судьбы.

«Я - свобода от судьбы. То, чего так жаждал Хлеоланд. То, что ты обрёл без всяких усилий».
И перед Переньери раскинулась бескрайняя пустота, бесконечный простор.
- Переньери (II) том

Мелочи

Династия Алой Луны косвенно упоминалась в анонс-карточке Дайнслейфа:

На обложке книги изображен левый глаз - открытый глаз у каэнри'ахцев.

Рэйн может быть бабкой, пережившей две династии, в связи с тем, что алхимия развивалась во время династии Алой Луны, но пришла в упадок и была заменена технологическим развитием в династии Чёрного Солнца:

Прим. 2: В первом издании - чёрный волк. Из археологических исследований Каэнри'ах известно, что это один из зверей, созданных искусством алхимии. Алхимия и рыцари-укротители были основной опорой династии Алой Луны. Но в эпоху Чёрного Солнца алхимия пришла в упадок в связи с развитием механики.
- Переньери (II) том

Согласно исследованиям Рене: "Далеко не каждую сущность, что пришла извне, можно называть «сошедшей». Называться так достойна лишь мощная воля, способная бросить вызов целому миру." Следовательно, даже если Переньери пришёл извне, он необязательно был изначально равен Путешественнику, и получил свободу от судьбы, только когда доказал, что "способен бросить вызов целому миру".

Автор статьи: фан Переньери