August 17, 2023

Адаптация чужих идей в НРИ

Люди в нашем сообществе делятся на два типа: те, кто обожает использовать уже существующие миры и идеи, и те, кто принципиально от этого отказывается. Я лично считаю, что заимствовать вещи (декорации, задумку сюжета или даже конкретных персонажей) из любимого произведения для своей кампании абсолютно нормально. Это выражение любви — и стесняться здесь нечего. Однако я уверена, что большинство противников такого подхода имеют за плечами весомый неприятный опыт, который сформировал у них это предубеждение. В их честь мы сегодня поговорим об ошибках в настольных ролевых адаптациях и о том, как можно их избежать.

Перед тем, как мы перейдем к «мясу», я отмечу, что основные принципы этой статьи распространяются на все жанры и форматы медиа. И в рамках нашего обсуждения не очень важно, вдохновляетесь ли вы книгой, сериалом или видеоигрой.

Что обязательно для хорошей адаптации?

1. Понимание того, чем отличается исходный формат произведения от НРИ и чем это чревато для вашей игры.

Причины появления этого пункта весьма банальны. Некоторые произведения легко ложатся в канву настольного ролевого хобби, некоторые тяжело, а некоторые не ложатся вовсе. Чтобы преуспеть в этой трансформации, вы должны уметь различать эти типы между собой. К третьему типу — не подходящим для адаптации в НРИ вещам — часто относятся фильмы вроде «В прошлом году в Мариенбаде» (1961). Этот фильм знаменит своей загадочной сюжетной структурой — и нащупать в нём основную линию совсем не просто. Даже сами фанаты таких кинокартин отмечают, что любовь к ним происходит скорее от интереса к необычному монтажу, атмосфере и уникальному режиссёрскому стилю, чем к чему-то конкретному и легковоспроизводимому. Вы не подумайте, что я порицаю вождение игр в стиле французской новой волны или сюрреализм в настольных ролевых играх. Просто в данном случае проще сделать что-то своё и к конкретному произведению не привязываться.

Примером же первого типа произведений, которые легко превратить в НРИ, является роман «Звезда смерти» Стива Перри и Майкла Ривза. Он рассказывает о буднях обывателей, которые обслуживают это имперское оружие судного дня. Когда друг впервые поведал мне об этом произведении, я сразу подумала, что оно легко могло бы стать игрой. Книга заполняет белые пятна в известном периоде истории ЗВ, уместно использует любимых персонажей из фильмов и даже каноническое событие (взрыв звезды смерти) как своеобразную хичкоковскую бомбу под столом. И при этом новые персонажи не менее важны для событий канона: ведь у каждого из них есть своя сюжетная линия.

Заимствовать тут можно многое. Да что там — можно просто взять завязку, попросить игроков создать под неё персонажей и после соответствующей модерации водить по этой книге, как по готовому модулю [главное, убедитесь, что ваши игроки этот роман не читали и не нахватались спойлеров. — прим. РБ].

Проще говоря, хорошо, когда у вашего источника заимствований есть чёткая сюжетная структура и белые пятна,которые могли бы заполнить персонажи игроков. Плохо, когда чёткой сюжетной структуры нет, а вместо неё — тяжеловоспроизводимая атмосфера.

2. Понимание того, что именно и зачем вы хотите позаимствовать или воспроизвести. А также того, чего ваши игроки хотят от игры и что они ценят в исходном материале.

По сути, это две части единого целого. Очень важно осознавать, что изначально заставило вас полюбить оригинал. Что будет фокусом вашей адаптации. Это поможет вам лучше понять, что делать на этапе премодерации персонажей. К примеру, если вы хотите провести игру по «Звёздным войнам» и хорошо понимаете про себя, что некоторая опереточность оригинальной трилогии была по душе, то вам легко будет отсеять концепты, которые этой опереточности противоречат (персонажей с излишне мрачным прошлым, тяжёлыми психическими расстройствами или просто тех, кто покажется слишком сероморальным для вашей сказки в космосе).

То же касается и ваших игроков. Для игр-адаптаций чёткий фокус очень важен, и если каждый в партии будет тянуть одеяло на себя, то игра быстро развалится.

3. Хороший уровень погружения в исходный материал или готовность с ним ознакомиться.

Этот пункт особого пояснения не требует и, по сути, является дополнением к предыдущим. Когда вы хорошо изучите вселенную любимого произведения, вы сможете лучше понять, что делает его особенным, — и шанс успешно перенести это в игру значительно повысится.

Что опасно для хорошей адаптации?

1. Фан-сервис.

Прежде всего давайте определимся с понятиями. Фан-сервис — это когда что-то делают только ради того, чтобы порадовать фанатов. Допустим, мы знаем, что зрители нашего сериала обожают персонажа Васю, но он в прошлом сезоне умер. Давайте мы их порадуем, сделав флешбэк с Васей.

Тут возможны два варианта. Если повезёт, этот флешбэк может хорошо вписаться в мир и логику событий, а появление любимого персонажа станет вишенкой на торте. Но очень часто это выглядит примерно так: «Нет времени объяснять — покажите им Васю, чтобы рейтинги не упали». Из-за этого обычно страдает логика: создатели пытаются впихнуть персонажа в сюжет хоть как-нибудь, невзирая на жалобные вопли совы. Они не задумываются о том, как флешбэк повлияет на историю: поможет он или навредит.

Фан-сервис — штука опасная, но не смертельно. Многое зависит от вашего самоконтроля и самоконтроля ваших игроков. К примеру, вы водите кампанию по миру Толкина и хотите, чтобы у игроков был шанс встретить Гэндальфа. В самой этой мысли нет ничего плохого, однако такая встреча может навредить игре, если вы заранее не озадачитесь вопросом, а зачем тут это камео. У фан-сервиса должен быть смысл внутри мира игры. Бесцельное появление Гэндальфа в жизни рядовых солдат Гондора может запутать игроков и разрушить динамику. Те из них, кто страдает паранойей, будут пытаться за вас придумать истинную причину появления персонажа. Те, кому чужды настольные ролевые манеры, могут попытаться увязаться вслед за крутым персонажем из канона и убежать прочь от вашего сюжета. Да и сами вы как ведущий можете ненароком сломать магию исходной истории, если дадите персонажам игроков шанс влезть в события, которые уже были предопределены.

В целом нет ничего дурного в игре, которая представляет собой альтернативную вселенную с немного измененными событиями канона, но к этому нужно серьёзно готовиться — и это уже совсем другая история. Так что, лучше всегда чётко понимать, зачем Гэндальф появился в вашей истории, почему ему нужна помощь случайных солдат Гондора и так далее.

2. Игроки, которые плохо понимают каноничного персонажа или не готовы его отыгрывать.

Игры с заимствованиями и игры-адаптации лучше всего проводить для хорошо знакомых друзей. Таким образом, вы заранее будете знать, из кого получится отличный Бэтмен, Джон Сноу или Люк Скайуокер, а кому будет лучше дать роль Джокера, Рамси Болтона или Дарта Вейдера. В игре-адаптации ожидания от персонажа гораздо чётче и выше, чем в той, где каждый играет своего свежесозданного героя. И плохой отыгрыш ключевой фигуры в истории может легко выбить всю партию из происходящего.

Что полезно для хорошей адаптации?

1. Премодерация персонажей.

Для игры-адаптации нужно заранее расчехлять ежовые рукавицы и не бояться покрепче сжимать ими игроков [разумеется, фигурально. — прим. РБ]. Один неуместный персонаж легко разрушит атмосферу оригинала. К примеру, фильм ужасов (или игра, им вдохновленная) не сработает без персонажей, которые могут и будут бояться.

2. Грамотно выбранный отрезок времени из канона.

Можно назвать это премодерацией для ведущего. Если вы не знаете, по какому принципу можно выбрать временной период для игры (или просто-напросто не можете определиться), то попробуйте найти период, в котором осталось много неотвеченных вопросов или загадок. Так ваша игра сразу приобретёт чувство направленности. Вопросы эти могут быть любыми: например, как гранд-адмирал Траун стал таким, каким мы его знаем? Какие жизненные события сформировали его уникальную философию? Почему бы не ответить на эти вопросы в игре, события которой развернутся во времена, когда Траун учился в имперской академии?

3. Знать, чем вы готовы пожертвовать ради целостности кампании.

Обратная сторона фокуса. Обсуждать это уже необязательно, но важно держать в уме. Если вы вместе с игроками выбрали в качестве обязательного элемента игры, к примеру, сражения на световых мечах, то вы должны быть готовы к тому, что в какой-то момент вам придётся пожертвовать гонкой на спидерах или сценой в космическом казино ради того, чтобы эта сцена со световыми мечами всё-таки произошла.

*****

Автор текста — Алиса Раченко.

Рыжий Библиотекарь может быть не согласен с позицией, выбором лексики и подбором аргументов автора, но уважает его свободу.

Хочешь быть в курсе всех новостей о настольных ролевых играх и не пропускать интересные новинки? Подписывайся на Рыжего Библиотекаря в VK | TG | Яндекс.Дзен | YouTube | Boosty.