August 6, 2023

Видения из Alan Wake Remastered

Первое Видение

I was trapped here had been for what felt like years outside reality.

Я был в ловушке здесь, будто уже пролетели года вне реальности.

What we count is real.

То, что мы считаем, реальным.

I wrote to find a way out.

Я написал то, что поможет найти выход.

I wrote to master this place, to learn its secrets, use that knowledge to rewrite my reality.

Я написал то, что поможет изучить это место, узнать его секреты, использовать эти знания, чтобы переписать мою реальность.

Once upon a time I'd written hard-boiled crime books set in New York city.

Когда-то я писал крепкие криминальные книги, действие которых происходит в Нью-Йорке.

Till I was sick of it.

Пока меня не стало тошнить от этого.

The Alex Casey books.

Книги об Алексе Кейси.

A detective solving cases of murder, corruption and madness in the dark city.

О детективе, раскрывающий дела об убийствах, коррупции и безумии в темном городе.

This place tapped into my unconscious mind drew from there twisting what it stole into a nightmare that took shape around me.

Это место проникло в мое бессознательное, украло от туда кое-что и исказило в кошмар, который сформировался вокруг меня.

A mystery a detective story.

В таинственную детективную историю.

I needed a detective to guide me.

Мне нужен был детектив, который будет сопровождать меня.

Echo of Casey haunted me.

Эхо Кейси преследовало меня.


Второе Видение

The dark place was an endless waking dream.

Темное место было бесконечным сном наяву.

I saw visions carried by the ebb and flow of different dream states.

Я видел видения, приносимые отливами и приливами различных состояний сна.

They seeped in from the reality beyond.

Они просачивались из запредельной реальности.

Things I had a connection to but also things I couldn't possibly know.

Вещи, к которым Я был связан, но также вещи, которые Я не мог знать.

I used them in my writing to make it real.

Я использовал их в своём труде, чтобы сделать их реальными.

So that the parts that weren't would become so.

Чтобы части, которых не было, стали существовать.

And there were visions that I knew were not real.

Я знал, что некоторые видения были ненастоящими.

Ideas I had lost often of Casey.

Идеи о Кейси, которые Я часто терял.

I had written about him for years.

Я писал о нем много лет.

I use them as well.

Я тоже ими пользуюсь.

The lies had to feel true for them to become true.

Ложь должна была казаться правдой, чтобы стать правдой.

And I always written this way even before seeing things without realizing I was seeing them.

И Я всегда писал так, даже до того как увижу вещи и осознавая, что Я вижу их.

Thinking they were mine.

Думая, что они были мои.

Was this what inspiration was for me?

Было ли это вдохновением для меня?


Третье Видение

A beginning.

Начало.

A primordial forest.

Первобытный лес.

The colors of the fall.

Краски осени.

The mist.

Туман.

A caldera lake.

Кальдерное озеро.

Silence echoes.

Никакого эхо.

Loud.

Громкий звук.

It's too late to hear the words.

Слишком поздно слышать слова.

The man, naked, crawls to the shore.

Мужчина, голый, ползет к берегу.

Like a birth?

Как рождение?

To say that would be a lie.

Это была бы лож.

Nothing like a birth.

Ничего похожего на рождение.

The opposite.

Совершенно противоположное.

He staggers to his feet.

Он встаёт на ноги.

A carcass of a deer lies on the shore rotting amidst driftwood.

Труп оленя лежит на берегу, гниёт среди коряг.

The man is afraid.

Мужчина напуган.

Beside himself.

Вне себя.

Who is he?

Кто он?

He doesn't himself know.

Он сам не знает.

Dark waves have washed it away.

Темные волны смыли его.

A blank page where this horror story will be written.

Пустая страница, на которой будет написана эта страшная история.

He remembers darkness.

Он помнит тьму.

Feels the shadow pressing down on him.

Чувствует, как тень давит на него.

Coming after him.

Идёт за ним.

He must get away.

Он должен бежать.

He runs to the forest.

Он бежит в лес.

To a fate ... worse than death.

К судьбе... что хуже смерти.