September 10, 2024

Обратно в мир людской – Часть 1 “Синица в Руках”

Он спрятался настолько хорошо, что даже пёс не сможет найти.


Библиотека, Чемодан

Две особы читают в мягком освещении библиотеки. Они сидят в естественной гармонии, молчаливое понимание между ними.

Зима:

Сонетто:

Слышен лишь шелест переворачивающихся страниц.

Сонетто:

Эта тишина прервется, как только их обоюдное согласие подойдёт к концу.

Как-никак, у этой девушки в голове уже созрел вопрос.

Сонетто:

Прошу прощения, господин Зима…

Похоже, мужчина в своём собственном мирке. Он даже не замечает её голоса.

Девушка повышает тон. Он становится кратким, резким, чуть ли не пронзающим.

Сонетто:

Господин Зима!

Зима и зима спустились обратно на землю.

Зима:

Ч-чего?

Сонетто:

Извините, возможно, мне не стоит спрашивать вас здесь…

… но из всех, кого я знаю, вы наиболее искусны в поэтической образности. У меня есть вопрос, что беспокоит меня уже долгое время–

Синичка на его плече удивленно мотает головой, а затем взлетает.

Сонетто не обращает на это внимание, целиком сосредоточенная на получении ответа на ее вопрос.

Сонетто:

Я думала о том … Какая ваша интерпретация поговорки «Лучше синица в руках, чем журавль в небе»?

Они буквально ссылаются на этих двух птиц, или же они включают в себя весь широкий символизм прошлых работ?

Или даже, как считают некоторые… Это вроде высокоориентационной метафоры?

Зима:

Зима молча берет ручку, собираясь написать свой ответ в книжке, открытой перед ним.

Сонетто тонко понимает его намерения.

Сонетто:

Ах– прошу, не стоит.

Синичка склоняет голову набок, очевидно, в замешательстве. Не исключено, что и в легком раздражении.

Сонетто:

Эти книжки из коллекции Хронометриста…

… Если вы будете писать чернилами на страницах, то это испортит впечатление для следующего читателя.

Зима:

П-простите.

Это же… больше… не камень. Я… забыл…

Сонетто:

Все потому, что у вас нет ни одного чистого листа бумаги. Держите, воспользуйтесь этой тетрадью.

Наравне с вашими грудами пергамента, я исписала много тетрадей. Когда я записываю в них свои мысли… то могу очистить свой разум.

Зима:

Я… и-использую пергамент… для письма.

Сонетто:

Разумеется. Пергамент – прекрасный выбор.

Думаю, его здесь найдется немного... Пойду посмотрю. Подождите.

Зима:

Сонетто:

Он лежит где-то тут … А, нашла.

Когда она разворачивается, по ее коже пробегает холодок.

Книжка лежала на столе по-прежнему открытая. Перо, и его владелец с синичкой, прозванной «зимой», бесследно исчезли.

Сонетто:

Господин Зима…?

Я что-нибудь не то сказала…?


Архивы, Фонд

Сонетто:

Каждый раз, когда я задаю ему вопрос, кажется, что у него нет желания отвечать.

И что он подразумевал под «камнем»?

Что же… Возможно, стоит взглянуть на его досье. Может, оно поможет не повторить ошибку дважды.

Я взгляну только одним глазком…

…?

Досье состоит только из пары страниц, несмотря на то, что там расписана половина его жизни…


· следующая часть ·